문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 치킨 (문단 편집) == 언어별 명칭 == ||<-2> '''언어별 명칭''' || ||<|2> [[한국어|{{{#373a3c,#dddddd '''한국어'''}}}]] ||치킨, [[닭튀김]], [[통닭]] || ||닭튀기([[문화어]]) || || [[그리스어|{{{#373a3c,#dddddd '''그리스어'''}}}]] ||τηγανητό κοτόπουλο(tiganitó kotópoulo) || || [[독일어|{{{#373a3c,#dddddd '''독일어'''}}}]] ||Gebratenes Huhn, Frittiertes Hähnchen || || [[러시아어|{{{#373a3c,#dddddd '''러시아어'''}}}]] ||жареная курица(žarenaja kurica) || || [[마인어|{{{#373a3c,#dddddd '''마인어'''}}}]] ||Ayam goreng || || [[베트남어|{{{#373a3c,#dddddd '''베트남어'''}}}]] ||gà rán || || [[스페인어|{{{#373a3c,#dddddd '''스페인어'''}}}]] ||pollo frito || || [[아랍어|{{{#373a3c,#dddddd '''아랍어'''}}}]] || (dajāj maqliyy) || || [[영어|{{{#373a3c,#dddddd '''영어'''}}}]] ||[[프라이드치킨|fried chicken(프라이드치킨)]] || || [[이탈리아어|{{{#373a3c,#dddddd '''이탈리아어'''}}}]] ||pollo fritto || || [[일본어|{{{#373a3c,#dddddd '''일본어'''}}}]] ||チキン(chikin) || ||<|3> [[중국어|{{{#373a3c,#dddddd '''중국어'''}}}]] ||[[炸]][[雞]]/炸鸡(zhájī)[* 튀길 작에 닭 계를 쓴 말인데, 뜻은 별 문제가 없지만 [[자지(동음이의어)|발음이 한국 사람이 듣기엔 좀 민망하다.]] 덕분에 과거 [[마이 리틀 텔레비전]]에서 장위안과 차오루가 이 단어를 언급할 때마다 [[닭]] 소리 효과음을 깔아 묵음 처리한 바 있었다.] || ||炸雞/炸鸡(zaa3 gai1)([[광동어]]) || ||糋雞/糋鸡(chì-koe/chì-ke), 炸雞/炸鸡(chà-ke/chà-koe)([[민어(언어)|민남어]]) || || [[튀르키예어|{{{#373a3c,#dddddd '''튀르키예어'''}}}]] ||kızarmış tavuk || || [[포르투갈어|{{{#373a3c,#dddddd '''포르투갈어'''}}}]] ||frango frito || || [[프랑스어|{{{#373a3c,#dddddd '''프랑스어'''}}}]] ||poulet frit || || [[루마니아어|{{{#373a3c,#dddddd '''루마니아어'''}}}]] ||frango fritto || ||<-2><^|1> {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px" {{{#!folding 기타 [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px" || [[네덜란드어|{{{#373a3c,#dddddd '''네덜란드어'''}}}]] ||gefrituurde kip || || [[라오어|{{{#373a3c,#dddddd '''라오어'''}}}]] ||(kai chưn) || || [[미얀마어|{{{#373a3c,#dddddd '''미얀마어'''}}}]] ||(kraksa:krau) || || [[벵골어|{{{#373a3c,#dddddd '''벵골어'''}}}]] || (bhaja murgi) || || [[스와힐리어|{{{#373a3c,#dddddd '''스와힐리어'''}}}]] ||kuku wa kukaanga class n || || [[아이티 크레올어|{{{#373a3c,#dddddd '''아이티 크레올어'''}}}]] ||poul fri || || [[에스토니아어|{{{#373a3c,#dddddd '''에스토니아어'''}}}]] ||praetud kana || || [[웨일스어|{{{#373a3c,#dddddd '''웨일스어'''}}}]] ||cyw iâr wedii ffrio || || [[치카소어|{{{#373a3c,#dddddd '''치카소어'''}}}]] ||akankawaalhaali' || || [[칸나다어|{{{#373a3c,#dddddd '''칸나다어'''}}}]] || || || [[크메르어|{{{#373a3c,#dddddd '''크메르어'''}}}]] ||(méanbâmpông) || || [[태국어|{{{#373a3c,#dddddd '''태국어'''}}}]] ||(gài tɔɔt) || || [[폴란드어|{{{#373a3c,#dddddd '''폴란드어'''}}}]] ||smażony kurczak || || [[핀란드어|{{{#373a3c,#dddddd '''핀란드어'''}}}]] ||uppopaistettu kana, friteerattu kana, friteerattu broileri || || [[필리핀어|{{{#373a3c,#dddddd '''필리핀어'''}}}]] ||pritong manok || ||<|2> [[힌디어|{{{#373a3c,#dddddd '''힌디어'''}}}]] ||फरइड चकन(frāi cikan) || || (frāi cikan)([[우르두어]]) ||}}}}}}}}} || [[한국어]]에서는 회화적으로 [[통닭]]과 치킨이 혼용되는 경우가 잦으며, 아예 '치킨'을 순우리말로 번역, 순화하고자 할 때 대응 어휘로 사용되기도 한다. 특히 1990년대까지는 치킨집도 통닭집이라고 부르는 경우가 많았다. 과거에 유행했던 통째로 튀겨낸 닭을 통닭이라고 부르는 경우가 있는가 하면, 전기구이로 구운 닭은 튀기지 않았는데도 통닭이라고 부르며, 21세기 기준 밖에서 사 먹는 튀기거나 구운 닭고기를 두루 일컫는 말로도 쓴다. 조리법보다는 요리된 [[닭]]의 형태에 포커스가 맞춰진 셈. 사실 한국에서 통용되는 '치킨(chicken)' 이라는 이름은 영어로 [[닭]]이라는 생물종 자체를 뜻하는 말 또는 겁쟁이란 뜻의 속어라서, 요리를 말하려고 할 때 닭튀김이나 통닭이란 이름을 쓰지 않고 외래어를 그대로 사용한다면 정확히는 '프라이드 치킨(fried chicken)'이라고 해야 옳을 것이다. 그러나 현재 한국 내에서는 그냥 '치킨'이라는 명칭이 요리 자체를 의미하게 되었다. 어떻게 보면 [[콩글리시]]의 일종.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기