문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 콜롬비아 (문단 편집) === 국가 === [include(틀:국가(노래))] [youtube(0wyDnWGDUU8)] [[국가(노래)|국가]]는 "콜롬비아 공화국 국가"(Himno Nacional de la República de Colombia)이다. 이 국가는 1887년에 당시 대통령 라파엘 누녜스(Rafael Núñez)가 작곡하고 그의 친구인 이탈리아계 오페라 가수 오레스테 신디치(Oreste Sindici)가 작곡했다. 첫 소절의 가사에서 따와 '오, 불멸의 영광이여!'(¡O, gloria inmarcesible!)라고도 한다. 공식 석상에서는 2절까지 부르지만 상단 영상에 있는 공식 국가는 무려 자그마치 11절까지 있어 길이가 길다. 보통 후렴을 먼저 부르며, 절이 끝난 후 다시 후렴을 부르며 그 다음 절을 부르는 방식이다. 가사는 다음과 같다.[* 출처: [[https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%BD%9C%EB%A1%AC%EB%B9%84%EC%95%84%EC%9D%98_%EA%B5%AD%EA%B0%80|한국어 위키백과 - 콜롬비아의 국가]]] || || 원어 (스페인어) || 한국어 해석 || || 후렴 || |:¡ Oh gloria inmarcesible! ¡Oh júbilo inmortal! En surcos de dolores el bien germina ya.[* 앞 후렴에서만 한번 더 반복한다.] :| || 오 불멸의 영광이여! 오 불멸의 환희여! 고통의 굴레 속에서 행복은 지금 싹트고 있네. || || 1절 || Cesó la horrible noche, la libertad sublime derrama las auroras de su invencible luz. La humanidad entera, que entre cadenas gime, comprende las palabras del que murió en la cruz. || 공포의 밤은 이제 끝났네, 고귀한 자유가 그 불멸의 광채의 오로라를 발하네 모든 인간들은, 그 사슬속에서 고통받았고, [[십자가]]에서 돌아가신 [[예수|그분]]의 말씀을 깨달았네. || || 2절 || Independencia"grita El mundo americano: Se baña en sangre de héroes La tierra de Colón. Pero este gran principio: "el rey no es soberano" Resuena, Y los que sufren Bendicen su pasión. || [[아메리카]]의 세계에서 독립의 함성은 울려퍼졌고, 영웅의 피로에 푹 빠져, [[크리스토퍼 콜럼버스|콜럼버스]]의 땅이여, 그러나 이 위대한 원칙은, "왕이 주권하지 않는다"네. 다시 들어라, 이 고통받는 사람들이여, 축복의 열정을. || || 3절 || Del Orinoco el cauce Se colma de despojos, De sangre y llanto un rio Se mira allí correr. En Bárbula no saben Las almas ni los ojos Si admiración o espanto Sentir o padecer. || 오리노코 강이여, 남아있는 은을 채우고 있다네. 피와 눈물은, 강이 볼 수 있다네. 바르불라를 잘 모르는 영혼과 눈은, 감탄이나 공포를 느끼면, 고통을 받는다네. || || 4절 || A orillas del Caribe Hambriento un pueblo lucha Horrores prefiriendo A pérfida salud. !Oh, sí¡ de Cartagena La abnegación es mucha, Y escombros de la muerte desprecian su virtud. || [[카리브해]]의 연안에서, 죽어가는 목숨을, 공포와 싸우고 나아졌다네. 어기면 각오할 목숨이여, 오, [[카르타헤나(콜롬비아)|카르타헤나]], 그곳의 거절은 오히려 죽음의 자취를 남기고 있다네. 그 고결한 미덕이 말이다. || || 5절 || De Boyacá en los campos El genio de la gloria Con cada espiga un héroe invicto coronó. Soldados sin coraza Ganaron la victoria; Su varonil aliento De escudo les sirvió. || 보야카 평원에서, 영광의 천재에게, 영웅마다 귀에 들어가, 춤이 이겼다네. 병사는 갑옷 없이 승리를 했다네. 그들의 왕성한 호흡은, 보호막으로 재직했다네. || || 6절 || Bolivar cruza el ande Que riega dos océanos Espadas cual centellas Fulguran en Junín. Centauros indomables Descienden a los llanos Y empieza a presentirse De la epopeya el fin. || [[안데스 산맥]]과 교차하는 [[볼리바르#s-2]]는, 두 개의 대양에 물을주고, 불꽃이 튀는 듯한 칼로, 후닌을 빛냈다네. 휘어 잡을 수 없는 [[켄타우로스]]는 초원 밑으로 내려갔다네. 그리고 장엄한 시작을 했다네. || || 7절 || La trompa victoriosa Que en Ayacucho truena En cada triunfo crece Su formidable són. En su expansivo empuje La libertad se estrena, Del cielo Americano Formando un pabellón. || 승리의 나팔은, [[아야쿠초]]의 그천둥 속에서 모든 승리는 자라고 있다네. 그 무서운 소리는, 그것의 광대한 추력을 갖고 있다네. [[아메리카]]의 하늘에 자유가 열려 덮개를 이룬다네. || || 8절 || La Virgen sus cabellos Arranca en agonía Y de su amor viuda Los cuelga del ciprés. Lamenta su esperanza Que cubre losa fría; Pero glorioso orgullo circunda su alba tez. || [[과달루페의 성모|라 비르헨]], 그녀의 머리카락은, 고통을 날리고 밖으로 나갔다네. 그리고 그녀의 과부가 사랑에 빠져, [[키프로스]]에서 목매어 돌아가셨다네. 그녀는 희망을 후회하고 차가운 돌을 다듬었다네. 하지만 영광스러운 자존심은, 그녀의 하얀 피부라네. || || 9절 || La Patria así se forma Termópilas brotando; Constelación de cíclopes Su noche iluminó; La flor estremecida Mortal el viento hallando Debajo los laureles Seguridad buscó. || 우리의 조국이 탄생했다네. 앞뒤로는 테르모필라가, 외눈박이의 별자리로 그 밤을 밝게 했다네. 꽃은 떨면서도, 인간과 바람을 찾는 [[월계수]] 아래에서 안전을 모색하고 있다네. || || 10절 || Mas no es completa gloria Vencer en la batalla, Que al brazo que combate Lo anima la verdad. La independencia sola El gran clamor no acalla: Si el sol alumbra a todos Justicia es libertad. || 하지만 완전한 영광을 이루지는 못했다네. 전쟁에서 승리하려면, 그 전투의 팔을 진리로 장려한다네. 홀로 독립하면은, 위대한 침묵이 울고 만다네 . 태양이 모두 빛나고 있다면, 정의는 자유라네. || || 11절 || Del hombre los derechos Nariño predicando, El alma de la lucha Profético enseñó. Ricaurte en San Mateo En átomos volando "Deber antes que vida", Con llamas escribió. || 인간의 권리는, 나리뇨의 설교가, 투쟁의 영혼으로 예언적으로 가르쳤다네 리카우르테와 산 마테오가, 원자들과 비행을 했다네. "생명 전에 임무"가, 불꽃을 밝혔다네. ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기