문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 키트(브롤스타즈) (문단 편집) == 대사 목록 == 고양이라는 설정과 귀여운 외형으로 여성 혹은 어린 남자아이 같은 목소리일 것으로 보이지만 사실은 건장한 성인 남성의 살짝 느끼한 목소리를 가지고 있다. [[https://youtu.be/nNGEvNEi1yI?si=QFRmN9rV19i5hjti|#]] >'''Thrilled to be here. Really.''' >여기에 와서 감격스러워. 정말이야. >'''Wow, I'm a cat. Try to get over it.''' >와우, 난 고양이야. 적응하려고 노력해봐. >'''Meow! Sorry, got caught up in the moment.''' >야아옹! 미안, 순간 감정에 휩쓸렸어. >'''Cats out of the bag!''' >고양이들이 가방에서 뛰쳐나간다! >'''Don't start believing.'''[* [[Don't Stop Believin']]의 뜻을 뒤집어 사용했다.] >믿는 걸 시작하지 마. >'''Whe, where did that small red dot go?''' >바, 방금 그 [[레이저 포인터|작고 빨간 점]]이 어디로 갔지? >'''Oh, did I smell tuna?''' >오, 이거 참치 냄새인가? >'''Come on, let's get physical, physical!''' >어서, 싸우자, 싸우자! >'''Has it really come to this?''' >정말 일이 이렇게 된 걸까? >---- >리스폰 시 대사 >'''Have waited all my nine lives for this moment!'''[* 고양이는 목숨이 9개 있다는 속설에서 착안한 대사.] >이 순간을 위해 9번의 삶 동안 기다려왔어! >'''I'm a cat. Of course I win.''' >난 고양이야. 내가 이기는 게 당연하다고. >'''Live, love, laugh, and lick.'''[* 유명한 구절인 'Live, Love, Laugh'에 Lick을 추가했다.] >살고, 사랑하고, 웃고, 핥고. >'''Something smells fishy here. And I love it!'''[* 'fishy'가 '수상한'과 '생선 냄새가 나는'이라는 뜻을 가진 동음이의어임을 이용한 말장난.] >어디선가 생선 냄새가 나는데. 마음에 들어! >'''Of course, I'm pawesome!'''[* paw와 awesome을 합쳤다.] >당연하지, 난 대단하다구! >---- >인게임 진행 중/승리 시 대사 >'''Now, it's purr-sonal'''[* purr(고양이가 가르릉거리는 소리)와 personal(개인적인)을 합친 신조어.]. >이제부턴 개인적인 감정이야. >'''But I'm a cat!''' >하지만 난 고양이인걸! >'''([[하악질]])''' >'''(고양이 울음소리)''' >'''Me, oww.''' >아야,옹. >'''You aren't kidding around, are you?''' >너 지금 바보짓하는 건 아니구나, 그렇지? >'''Claws are out, free facelift!''' >발톱 꺼냈어, 공짜 주름 제거다! >'''Crying cat face.''' >우는 고양이 얼굴. >'''Mark my claws, you'll remember this moment.'''[* words(말)을 claws(발톱)으로 바꿔 썼다.] >내 말 명심해, 넌 이 순간을 기억하게 될 거야. >'''Now it's my turn. Meow!''' >이제 내 차례다. 이야옹! >---- >피격 시 대사 >'''Purr-fect.'''[* purr(고양이가 가르릉거리는 소리)와 perfect(완벽한)을 합친 언어유희.] >완벽해. >'''You are gonna cry. Aren't you.''' >넌 질질 짜게 될 거야. 안 그래? >'''Cats got your tongue? Yes I have.'''[* 'Cat got your tongue?'은 '왜 말을 못해?'와 같은 의미다.] >고양이가 네 혀를 가져갔을까? 그래, 내가 그랬지. >'''You've got a face for failure.''' >얼굴이 실패감에 물들었네. >'''[[스마트폰|Smart phones]], stupid people.''' >똑똑한 폰, 멍청한 사람들. >'''Feline good!'''[* feline(고양이)와 feeling의 발음이 비슷한 것을 이용한 언어유희.] >기분이 좋아! >'''Making everyone else look good. Well done.''' >넌 다른 사람들을 나아 보이게 하고 있어. [[반어법|참 잘하는 짓이다]]. >'''You aimed low. And managed to miss the mark.''' >넌 낮은 목표를 세웠어. 그리고 놀랍게도 과녁을 빗맞혔지. >---- >적 처치 시 대사 >'''Heh, what a catastrophe.''' >헤, 재앙이 따로 없네. >'''Catastrophic!''' >이건 재앙이야! >'''Gonna start running out of lives!''' >목숨이 바닥나기 시작할 거야! >'''Ah, finally some rest.''' >하아, 마침내 휴식이다. >'''Was this ever fun?''' >이거 조금이라도 재밌긴 했어? >'''Back to the Internet!''' >다시 인터넷으로! >'''Aeh, gotta go lick myself.''' >아, 가서 [[그루밍|내 몸이나 핥아야겠네]]. >---- >사망 시 대사 >'''(고양이 울음소리)''' >---- >일반 공격 사용 시 >'''Feline frenzy!''' >고양이 대소동! >'''Pounce, flounce, and bounce!''' >덮치고, 뛰어들고, 튀어오르고! >'''Friends forever!''' >영원한 친구! >'''You're stuck with me-ow!''' >넌 날 떠맡게 된 거야아옹! >'''Claws of love!''' >사랑의 발톱이다! >---- >특수 공격 사용 시 대사저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기