문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 타로타치 (문단 편집) == 대사 == ||<-2> 상황||대사(원문)||대사(번역)|| ||<|3> 로그인||로딩중||おや、地上に動きですか。||이런, 지상에 움직임이 있군요.|| ||로딩완료||刀剣乱舞、開始ですよ。||도검난무, 개시합니다.|| ||게임시작||…仕方ありませんね||…어쩔 수 없군요.|| ||<-2> 입수||…おや。現世に呼ばれるとは。私は太郎太刀。人に使えるはずのない実戦刀です。||…이런, 현세로 불려올줄이야. 저는 타로타치. 사람이 쓸 수 있을리 없는 실전도입니다.|| ||<|5> 본성||<|3> 통상||次郎太刀はあれでまだ現世寄りですからね。一方、私は…。||지로타치는 그래도 아직 현세에 가깝지요. 하지만 저는…|| ||使える者がいない刀は、この世に存在していないも同じ。違いますか?||사용할 수 없는 칼은 이 세상에 존재하지 않는 것과 마찬가지. 그렇지 않습니까?|| ||地上がどうなろうが、思うところはあまりないのですよね。||지상이 어떻게 되든, 느끼는 바는 딱히 없습니다.|| ||방치||これでようやく、いつも通りですかね…。||이걸로 겨우, 평소대로 돌아갔군요…|| ||부상||この身を構成しているのは、一応現世のものですからね…こういうこともあります。||이 몸을 구성하고 있는 것은, 일단 현세의 것이니까…이럴 때도 있는 거지요.|| ||<|2> 부대||대장||主よ、果たして私を扱えますか?||주인이여, 과연 저를 다룰 수 있겠습니까?|| ||대원||は、分かりました||네, 알겠습니다.|| ||<|3><-2> 장비||現世の武具ですか。さて…。||현세의 무구입니까. 그럼…|| ||私に扱えるといいのですが。||제가 쓸 수 있다면 좋겠습니다만.|| ||私の体格は、こうですからね||저의 체격은 이러니까요.|| ||<-2> 출진||地上の戦に、再び関わる日が来るとはね。||지상의 전장에 또 다시 관여할 날이 올줄이야.|| ||<-2> 중(重)상시 행군 경고||本当に、それでいいのですか?||정말, 그걸로 괜찮습니까?|| ||<-2> 자원발견||おや、思わぬ拾い物が。||이런, 생각지 못한 수확이.|| ||<-2> 보스발견||これより先は不浄の領域、覚悟はよいか。||이 앞은 부정한 영역, 각오는 되었는가.|| ||<-2> 탐색||状況を教えてください。それから対処を考えましょう。||상황을 알려주십시오. 그 후에 대처를 생각하지요.|| ||<|2> 개전||출진||さあ、現世に介入いたしましょうか。||자, 현세에 개입하도록 하지요.|| ||훈련||現世の戦術、見せてもらいましょう。||현세의 전술을 보도록 하지요.|| ||<|2><-2> 공격||薙ぎ払う!||베어 넘긴다!|| ||近付けまい!||다가오지 못한다!|| ||<-2> 회심의 일격||我が一振りは暴風が如し!||나의 휘두름은 폭풍과도 같다!|| ||<|2><-2> 경상||おやおや…||이런이런…|| ||これはなかなか||이건 제법.|| ||<-2> 중상||現世の武者も、なかなか…!||현세의 무사도, 제법…!|| ||<-2> 진검필살||無双の暴風、その身に受けよ!||무쌍의 폭풍, 그 몸으로 받거라!|| ||<-2> 일기토||最後に残るは神頼み、ですか…仕方ありませんね||최후에 남는 자는 하늘에 맡긴다, 는 겁니까…어쩔 수 없군요.|| ||<-2> MVP||おや、私でしたか。||이런, 저인겁니까.|| ||<-2> 랭크업||霊格が上がり、ますます現世と離れてしまったような……?||영격이 올라, 더욱 현세에서 동떨어진 것 같습니다만……?|| ||<-2> 임무완료||任務の確認をした方が良いのでは?||임무 확인을 하는 편이 좋지 않겠습니까?|| ||<|6> 당번||말||……まいりました。動物は大きなものを恐れるんですよね……||……큰일이네요. 동물은 큰 것을 두려워하는군요……|| ||말 완료||とりあえず、やれることはやりました、が||일단, 할 수 있는 건 했습니다, 만.|| ||밭||私に豊穣の力はないのですけれど……||저에게 풍작의 힘은 없습니다만……|| ||밭 완료||単純に力仕事だけをするというのも、たまには良いですね||단순히 힘을 쓰는 일만 하는 것도, 가끔씩은 괜찮군요.|| ||대련||さあ、来なさい。私はここですよ||자, 오십시오. 저는 이쪽입니다.|| ||대련 완료||この経験、お役に立ちましたか?||이 경험, 도움이 되었습니까?|| ||<|3>원정||시작||大丈夫ですよ、遠征のついでにいなくなったりはしませんから。||괜찮습니다, 원정가는 김에 사라지거나 하지는 않을테니까.|| ||귀환(대장)||ふーむ…今帰りましたよ。||흐-음…지금 돌아왔습니다.|| ||귀환(근시)||遠出の者たちが帰ってきましたよ||원정 간 자들이 돌아왔습니다.|| ||<-2> 도검제작||新たな刀の参陣ですね||새로운 칼이 참전했군요.|| ||<-2> 장비제작||さあ、完成しましたよ。||자, 완성했습니다.|| ||<|2> 수리||경상이하||軽く治して来ましょう||가볍게 고치고 오겠습니다.|| ||중상이상||少々、穢れが溜まりすぎましたかね||조금, 부정이 많이 쌓였던 모양입니다.|| ||<-2> 합성||神威が高まります。||신력이 높아지는군요.|| ||<-2> 전적||ふーむ…これが地上の現状ですか。||흐-음…이것이 지상의 현황입니까.|| ||<-2> 상점||私を連れると、店内が狭いのでは?||저를 데려가면, 가게 안이 좁을터인데요?|| ||<|3> 아이템||도시락||ううん……いえ、決して少ないなどとは||으음……아뇨, 절대로 적거나 하지는 않습니다.|| ||한입당고||おや、供え物ですか||이런, 공물입니까.|| ||축하 도시락||私にはこのくらいの量の方が……いえ、なんでもありません||제게는 이정도 양인 편이……아뇨, 아무것도 아닙니다.|| ||<-2> 사니와 장기부재 귀환||帰ってきたのですね。再び、私を誰も使えぬようになったかと思っていましたよ||돌아오셨군요. 또다시, 저를 아무도 쓰지 못하게 되는 줄 알았습니다.|| ||<|3> 콩뿌리기||<|2>실행||鬼は外、福は内||오니는 밖으로, 복은 안으로.|| ||鬼は外||오니는 밖으로.|| ||실행 후||豆の全方位、その身に受けよ!||콩의 전방위, 그 몸으로 받거라!|| ||<-2> 꽃구경||この花を守るため、戦っているのでしょう||이 꽃을 지키기 위해, 싸우고 있는 거겠지요.|| ||<|3><-2> 불꽃놀이||ほぉ……||호오……|| ||見事です||훌륭합니다.|| ||花火は儚いものですが……だからこそ、人を惹きつけるのかもしれませんね||불꽃은 덧없지만……그렇기에, 사람을 끌어당기는 걸지도 모르겠군요.|| ||<|3><-2> 불꽃놀이(소원)||悪疫退散||악역퇴산.|| ||美しいものですねぇ……||아름답군요……|| ||人の願いが集う所に、奇跡は起こるものです||사람의 소원이 모이는 곳에, 기적이 일어나는 법입니다.|| ||<|2> 수행||개시||さて、主よ。お願いがあります||그럼, 주인이여. 부탁이 있습니다.|| ||배웅||心配不要です。再会はすぐですから||걱정은 필요없습니다. 재회는 금방이니까요.|| ||<-2> 파괴||さて…天上に還りますか……短い現世でしたね…||그럼…천상으로 돌아갈까요……짧은 현세였군요……|| * 난무 레벨 추가 대사 ||<|2>레벨2||계속 건드리기(통상)||そんなに慌てて、何か?||그렇게 당황하시고, 무슨 일이신지?|| ||계속 건드리기(중상)||大太刀ですから……治るのには、時間が掛かります||대태도니까요……낫는 건 시간이 걸립니다.|| ||<|3>레벨3||도검제작 완료||鍛刀が終わったようですよ||단도가 끝난 것 같군요.|| ||수리 완료||手入が終わったようですよ||수리가 끝난 것 같군요.|| ||이벤트 알림||何か来てますねぇ||뭔가가 와 있군요.|| ||<|7>레벨5||배경설정||模様替えですか。なるほど||방을 새롭게 단장하십니까. 과연.|| ||<|4>장비제작 실패||おや……||이런……|| ||上手くいきませんね…||잘 안되는군요…|| ||失敗……ですね||실패……로군요.|| ||小さい物事は苦手です||작은것을 다루는 일은 서투릅니다.|| ||말 장비||重いかもしれませんが……頑張って下さいね||무거울지도 모르겠지만……힘내주십시오.|| ||부적 장비||おや、お守りですか?||이런, 부적입니까?|| ||레벨6||출진 결정||行きますか||가볼까요.|| * 기간한정 대사 ||<-2>새해 인사||さあ、新しい一年の始まりですよ||자, 새로운 한 해의 시작이군요.|| ||<|4>오 미 쿠 지||시작||おみくじですね||오미쿠지로군요.|| ||소길||小吉です||소길입니다.|| ||중길||中吉です||중길입니다.|| ||대길||大吉です||대길입니다.|| ||<-2>연대전 부대교체||神威を解き放ちます。皆は続いてください||신력을 해방합니다. 다들 따라오십시오.|| ||<|2>절 분||출진||鬼を祓えと。らしい仕事ですね||오니를 정화하라고. 저다운 일이군요.|| ||보스발견||現世を騒がす鬼め||현세에서 소란을 피우는 오니 녀석.|| ||<-2>대침구 연격||私が薙ぎ払います||제가 베어 넘기겠습니다.|| ||<-2>도검난무 1주년||我々もこれで一周年。付喪神集うこの本丸は、ある種の神域となってきましたね||저희도 이걸로 1주년. 츠쿠모가미가 모이는 이 혼마루는 일종의 신역이 되어가고 있군요.|| ||<-2>도검난무 2주년||我々もこれで二周年。記念日を大事にすることで、神威はよりいっそう高まるのです||저희도 이걸로 2주년. 기념일을 소중히 함으로서, 신력은 보다 높아지게 되겠지요.|| ||<-2>도검난무 3주년||我々もこれで三周年。また新たな刀剣が顕現を始めています。現世に我々の力はまだまだ必要ということなのでしょうね||저희도 이걸로 3주년. 또 새로운 도검이 현현을 시작하고 있습니다. 현세에서 저희들의 힘은 아직도 필요하다는 것이겠지요.|| ||<-2>도검난무 4주년||我々も四周年ですか。戦いが続く現世の今後は、果たして……||저희도 4주년입니까. 전투가 계속되고 있는 현세의 이후는, 과연……|| ||<-2>도검난무 5주년||ついに五周年を迎えましたか。我々も初期から比べて多数集まりました。この力は、今後も現世の安寧のために……||드디어 5주년을 맞이했습니까. 저희들도 초기와 비교하면 다수 모이게 되었습니다. 이 힘은, 앞으로도 현세의 안녕을 위해……|| ||<-2>도검난무 6주년||六周年ですね。我々はまだまだ現世に必要ということなのでしょう。ならば、その務めを果たさねばなりませんね||6주년이군요. 저희들이 아직 현세에 필요하다는 뜻이겠지요. 그렇다면, 그 의무를 다하지 않으면 안되겠군요.|| ||<-2>도검난무 7주년||我々も七周年。これからも現世の安寧のため、この力を振るうといたしましょう||저희들도 7주년. 앞으로도 현세의 안녕을 위해, 이 힘을 휘두르도록 하지요.|| ||<-2>도검난무 8주년||八周年を迎えましたね。付喪神は永遠不滅ではありません。ですが、我々を求める声がある限りここに在り続けましょう||8주년을 맞이했군요. 츠쿠모가미는 영원불멸이 아닙니다. 하지만, 저희를 원하는 목소리가 있는 한 여기에 계속 있겠습니다.|| ||<-2>사니와 취임 1주년||就任一周年おめでとうございます。これからも頑張ってくださいね||취임 1주년 축하드립니다. 앞으로도 힘내주십시오.|| ||<-2>사니와 취임 2주년||就任二周年おめでとうございます。付喪神を多数従える貴方は、ある種、もうこちら側の領域なのでしょうか……||취임 2주년 축하드립니다. 츠쿠모가미를 다수 거느리는 당신은, 일종의, 이미 이쪽 영역으로 온 것일까요……|| ||<-2>사니와 취임 3주년||就任三周年おめでとうございます。貴方の力の高まりを、年々感じずにはいられません||취임 3주년 축하드립니다. 당신의 힘이 높아지는 것을, 매년 못 느낄 수가 없습니다.|| ||<-2>사니와 취임 4주년||就任四周年おめでとうございます。貴方もどこまで強くなってゆくのか……||취임 4주년 축하드립니다. 당신은 어디까지 강해져갈 것인지……|| ||<-2>사니와 취임 5주년||就任五周年おめでとうございます。どんなに強くなろうとも、貴方は貴方です。心配は要りませんよ||취임 5주년 축하드립니다. 아무리 강해져도 당신은 당신입니다. 걱정하실 필요없습니다.|| ||<-2>사니와 취임 6주년||就任六周年おめでとうございます。力にも種類があります。貴方のそれはきっと、人を不幸にするものではありませんよ||취임 6주년 축하드립니다. 힘에도 종류가 있습니다. 당신의 것은 분명, 사람을 불행하게 하는 것은 아닐테지요.|| ||<-2>사니와 취임 7주년||就任七周年おめでとうございます。貴方の持つ力、是非それをそのまま伸ばしていってください||취임 7주년 축하드립니다. 당신이 가진 힘, 부디 그걸 그대로 키우시길 바랍니다.|| ||<-2>사니와 취임 8주년||就任八周年おめでとうございます。年々増していく力を恐れる必要はありません。それもまた、貴方の一部なのですから||취임 8주년 축하드립니다. 매년 강해지는 힘을 두려워할 필요는 없습니다. 그것 또한, 당신의 일부니까요.||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기