문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 페르시아어/문법 (문단 편집) ==== 대명사(ضمیر) ==== 대명사는 사람이나 사물의 이름을 대신 나타내는 말을 일컫는다. 그 종류로 인칭대명사, 지시대명사, 의문대명사 등이 있다. 페르시아어의 인칭대명사는 독립적으로 쓰일 수 있느냐에 따라 분리 · 비분리로, 인칭에 따라 1인칭 · 2인칭 · 3인칭으로, 수에 따라 단수 · 복수로 나뉜다. 페르시아어의 분리인칭대명사는 다음과 같다. * {{{+5 او}}} / {{{+5 تو}}} / {{{+5 من}}} - 왼쪽부터 1인칭 단수, 2인칭 단수, 3인칭 단수. 각각 man, to, u로 읽는다. * {{{+5 ایشان}}} / {{{+5 آنها}}} / {{{+5 شما}}} / {{{+5 ما}}} - 왼쪽부터 1인칭 복수, 2인칭 복수, 3인칭 복수, 3인칭 복수. 각각 mā, šomā, ānhā, išān으로 읽는다. 분리인칭대명사의 특징으로 다음을 들 수 있다. * 1. 페르시아어는 동사에 인칭어미가 붙는 구조로 되어 있기 때문에 분리인칭대명사는 일반적으로 생략한다. 다만, 주어를 강조하고 싶을 때는 분리인칭대명사를 쓰기도 한다. * {{{+5 در اتاقم زبان فارسی میخوانم}}} - 분리인칭대명사가 생략된 문장. “(나는) 내 방에서 페르시아어를 공부하고 있다”는 뜻이다. 이 경우 강조하는 바는 “공부하는” 것이다. 로마자로 표기하면 Dar otāqam zabān-e Fārsi mi xānam. * {{{+5 من در اتاقم زبان فارسی میخوانم}}} - 분리인칭대명사가 포함된 문장. “내가 내 방에서 페르시아어를 공부하고 있다”는 뜻이다. 이 경우 강조하는 바는 공부를 하고 있는 사람이 “나”라는 것이다. 로마자로 표기하면 Man dar otāqam zabān-e Fārsi mi xānam. * 2. 페르시아어는 T-V 구분이 존재하며[* T-V구분(T-V Distinction 또는 Tu-Vos Distinction)이란 2인칭 복수형 인칭대명사를 통해 2인칭에 대한 존대를 나타내는 것을 말한다. 따라서 2인칭 복수형 인칭대명사는 “너희들, 당신들”이라는 의미 외에도 “당신”이라는 뜻도 가진다. 대부분의 인도유럽어족 언어가 이러한 특성을 지니고 있다.], 나아가 3인칭 복수형을 통해 3인칭 단수에 대한 존대를 나타내기도 한다. * {{{+5 حالا تو چی میکنی؟}}} - “지금 너 뭐 하니?”라는 뜻. 주로 --손바닥으로 뒤통수 후려쳐도 장난으로 받아들일 수 있을 정도···까진 아니지만-- 친한 사람에게 쓴다. * {{{+5 حالا شما چی میکنید؟}}} - “지금 너네 뭐 하니?”라는 뜻으로도 쓸 수 있지만 “지금 당신은 뭘 하고 계시나요?”라는 의미로도 쓸 수 있다. * {{{+5 او در کلاس است}}} - “그는 교실에 있다”라는 뜻. * {{{+5 آنها در کلاس هستند}}} - “그들은 교실에 있다”라는 뜻. آنها는 주로 3인칭 복수로만 쓰인다. * {{{+5 ایشان در کلاس هستند}}} - “그들은 교실에 있다”는 뜻도 되지만 “그 분은 교실에 계신다”는 뜻도 된다. * 3. 대명사 역시 그 자체로 격변화는 하지 않으며, 명사와 같이 조사 등에 의해 격을 부여받는다. 자세한 설명은 “명사(اسم)” 항목을 참조할 것. 다만 1인칭 · 2인칭 단수 인칭대명사는 후치사 را와 결합하면 하나의 단어처럼 축약된다. * {{{+5 ترا}}} / {{{+5 مرا}}} - man rā, to rā가 marā, torā로 축약되었다. 페르시아어는 분리인칭대명사 외에도 비분리인칭대명사 역시 존재한다. 페르시아어의 비분리인칭대명사는 다음과 같다. * {{{+5 ــَـش}}} / {{{+5 ــَـت}}} / {{{+5 ــَـم}}} - 왼쪽부터 1인칭 단수, 2인칭 단수, 3인칭 단수. 각각 -am, -at(-et), -.aš(-eš)로 읽는다. * {{{+5 ــِـشان}}} / {{{+5 ــِـتان}}} / {{{+5 ــِـمان}}} - 왼쪽부터 1인칭 복수, 2인칭 복수, 3인칭 복수. 각각 -emān, -etān, -ešān으로 읽는다. 비분리인칭대명사의 특징으로 다음을 들 수 있다. * 1. 비분리인칭대명사는 단독으로 쓰일 수 없다. 반드시 명사·동사·전치사 등과 결합하여 사용된다. * 2. 비분리인칭대명사는 구어적인 특성이 강하다. * 3. 비분리인칭대명사가 명사 뒤에 붙을 경우, 그 비분리인칭대명사는 소유격을 부여받는다. 즉, 선행하는 명사와 비분리인칭대명사는 소유물-소유자 관계가 된다. * {{{+5 کتابم روی میز است}}} - Ketābam ru-ye miz ast(내 책은 책상 위에 있다). Ketāb 뒤에 -am이 붙음으로써 “내 책”이라는 의미가 된다. * {{{+5 کتاب من روی میز است}}} - Ketāb-e man ru-ye miz ast. 위 문장을 (명사 + 비분리인칭대명사) 대신 (명사 + 분리인칭대명사) 형태로 바꿔 쓴 것이다. 이 경우 두 단어가 분리되면서 그 사이에 에저페가 붙는다. * {{{+5 خانه ات کجاست؟}}} - Xāne-at kojāst?(너네 집 어디야?) 묵음의 헤로 끝나는 단어와 결합할 경우, 비분리인칭대명사는 형식자음 알레프를 앞에 붙여 쓴다. * {{{+5 پایتان زست است}}} - Pāyetān zešt ast(당신의 발이 못생겼어요). ā나 u로 끝나는 단어와 결합할 경우, 둘 사이에 매개자음 y를 붙여서 나타낸다. * 4. 비분리인칭대명사가 동사 뒤에 붙을 경우, 그 비분리인칭대명사는 목적격을 부여받는다. * {{{+5 دیروز زدمش}}} - Diruz zadamaš(어제 (나는) 그를 때렸다). “때리다”라는 뜻의 동사 zadan의 과거 어간 zad에 인칭어미 -am이 붙어 “내가 때렸다”가 되고, 그 뒤에 비분리인칭대명사 -aš가 붙어 “내가 그를 때렸다”가 된다. * {{{+5 میبینیمشان}}} - Mibinimešān(우리는 그들을 보고 있다). “보다”라는 뜻의 동사 didan의 현재 어간 bin 앞에 진행을 나타내는 접두사 mi가 붙어 “보고 있음”이 되고, 그 뒤에 인칭어미 -im이 붙어 “우리가 보고 있다”가 되며, 그 뒤에 -ešān이 붙어 “우리가 그들을 보고 있다”가 된다. * 5. 비분리인칭대명사가 전치사 뒤에 붙을 경우, 그 비분리인칭대명사는 전치사의 보충어가 된다. * {{{+5 نمیخواهم این کتاب را بش بدهم}}} - Nemi xāham in ketāb rā beš bedaham(이 책을 그에게 주고 싶지 않다). “-에게”라는 뜻의 전치사 be에 -aš가 붙어 beš(그에게)가 된다. 페르시아어의 재귀대명사는 خود(xod)라는 단어를 사용한다. خود는 단독으로 쓰일 수도 있고, 비분리인칭대명사와 결합하여 쓰일 수도 있다. * {{{+5 او لباس خود را میشوتد}}} - U lebās-e xod rā mi šuyad(그는 자신의 옷을 빨고 있다). * {{{+5 خودت برو}}} - Xodat berav[* 구어체로는 Xodet boru가 된다.](너 혼자 가라). 페르시아어의 지시대명사는 근칭과 원칭[* 페르시아어에서 원칭은 중칭을 포함한다.] 두 종류가 있으며, 다음과 같다. * {{{+5 آن}}} / {{{+5 این}}} - 왼쪽부터 근칭, 원칭. 그 의미는 각각 “이것, 이 사람”, “저것, 저 사람(그것, 그 사람)”이 된다. 각각 in, ān으로 읽는다. * {{{+5 آنها}}} / {{{+5 اینها}}} - 지시대명사의 복수형. 각각 inhā, ānhā로 읽는다. 페르시아어의 지시대명사는 지시형용사(이, 그, 저)로도 사용될 수 있다. * {{{+5 لطفا این جمله ها را به کره ای ترجمه کنید}}} - Lotfan in jomle hā rā be koreyi tarjome konid(이 문장들을 한국어로 번역해 주세요). * {{{+5 میخواهم آن کبوتر را بخورم}}} - Mi xāham ān kabutar rā bexoram(저 비둘기를 먹고 싶어요).저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기