문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 프레지던트 (문단 편집) == 사전적 의미 == '''프레지던트'''(President)는 어떤 단체의 [[수장]]을 가리키는 [[영어]] [[단어]]다. 가장 많이 쓰는 예는 [[대통령]]이지만 [[사장]], [[총장]], [[총재]], [[주석(직위)|국가주석]] 등 [[단체]]의 대표자라는 뜻이면 전부 쓸 수 있기 때문에 광범위하게 쓰는 [[단어]]이다.[* 심지어 군주국인 영국에도 프레지던트라는 직위가 있다. 프레지던츠컵이라는 골프대회도 이런 의미로 붙인 명칭으로 각 나라의 대표자급 선수들이 모인 대회라는 뜻이다. [[http://m.thegolftimes.co.kr/news/articleView.html?idxno=23136|참조 링크]]. [[스페인]]에서는 총리(Presidente del Gobierno. 정부 의장이라는 뜻이다.)는 물론 각 주의 [[주지사]]들까지 Presidente, 즉 President라고 한다.] 원래 의미는 [[회의]]나 의식을 주재하는(preside) 의장이라는 뜻으로[* 그래서 미드 [[존 애덤스]]에서는 '''[[술집]]에도 프레지던트(사장)는 있잖소'''라며 대통령 칭호 치고는 너무 평범하지 않냐며 존 애덤스가 까기도 한다. 실제로 [[조지 워싱턴]] 취임 이전에 있었던 대륙회의 의장도 president였다.] 딱히 선출직이라는 것을 전제하지는 않는다. [[조선시대]]에는 이 단어를 '백리새천덕[* 당시 한글 표기법으로는 백니쇠텬덕이라고 표기했다.](伯理璽天德)'이라고 음역하기도 했다.[* 뜻을 풀어보면 맏이나 대표를 나타내는 伯, 다스린다는 의미의 理, 국새를 나타내는 璽, 그리고 하늘의 덕이라는 뜻의 天德의 구조로 되어있어 음과 뜻 모두를 신경쓴 번역임을 알 수 있다.] [[조미수호통상조약]]의 조약문에서 [[미국 대통령]]을 대아미리가합중국 백리새천덕(大亞美理駕合衆國 伯理璽天德)이라 칭하고 있고, [[조불수호통상조약]]에서도 프랑스 대통령을 대법민주국 대백리새천덕(大法民主國 大伯理璽天德)이라고 칭했다. 사실 이는 [[청나라]]에서 쓰던 음차를 가져다 쓴 것. 참고로 [[중국어]]식 발음은 "보리시톈더"(Bó lǐ xǐ tiān dé)다. 오늘날 President는 현대 [[중국어]]로 [[총통]](总统)이나 [[주석(직위)|국가주석]](国家主席)의 [[영어]]번역으로 쓰이고 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기