문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 해밀턴(뮤지컬)/넘버 (문단 편집) === Alexander Hamilton === 극이 시작하면 배우들 모두가 무대에 나와 돌아가며 부르는 오프닝 넘버. 2009년 미란다가 백악관에서 불렀던 바로 그 곡으로, 해밀턴의 불행한 어린 시절부터 그의 야심, 다짐, 미국행 배에 오르기까지의 성장기를 전하는 넘버이다. 후반부에 가면 극중 인물들 모두 돌아가며 "우린 그와 싸웠다"[* 이 말을 하는 배우들은 1막에는 해밀턴과 '''(옆에서 함께)''' 싸우는 멀리건과 라파예트 역으로 등장하지만, 2막에는 해밀턴과 '''(적으로써)''' 싸우는 제퍼슨과 매디슨 역으로 등장한다.] "나는 그를 위해 죽었다"[* 역시 1막에서는 해밀턴과 함께 전투에서 싸우다가 목숨을 잃는 존 로렌스로, 2막에서는 결투로 목숨을 잃는 해밀턴의 아들 필립으로 등장한다.], "나는 그를 신뢰했다"[* 해밀턴을 부관으로 둔 조지 워싱턴이 하는 대사이다.], "나는 그를 사랑했다"[* 스카일러 삼자매의 대사로, 일라이자는 그를 남편으로, 안젤리카는 포기해야 했던 사람으로, 1막의 페기 겸 2막의 마리아 레이놀즈는 그를 형부 / 불륜 상대로 사랑했단 의미로 해석할 수 있다.]와 같은 말을 남기고, 마지막으로 애런 버가 관객들에게 [[마지막에 패배하는 주인공#s-3.1|"내가 바로 그를 쏜 멍청이다"]]라 말한다. {{{#!folding 가사 ▼ || ALL {{{#red 해밀턴}}} {{{#blue 애런 버}}} {{{#orange 로렌스/필립}}} {{{#purple 라파예트/제퍼슨}}} {{{#green 멀리건/매디슨}}} {{{#gold 일라이자}}} {{{#lime 워싱턴}}} {{{#gray 앙상블}}} {{{#blue How does a bastard, orphan, son of a whore And a Scotsman, 어떻게 사생아, 고아, 창녀의 아들이자 스코틀랜드인이, dropped in the middle of a forgotten spot In the Caribbean 카리브 해 가운데 잊혀진 곳에서 태어나, by providence impoverished In squalor, 빈곤하고 가난할 운명에서, grow up to be a hero and a scholar? 영웅이자 학자로 자라났지?}}} {{{#orange The ten-dollar founding father without a father 아버지도 없던 10달러의 아버지가, Got a lot farther by working a lot harder 멀리 나아갈 숭 수 있었던 건 더 열심히 일하면서 By being a lot smarter 더 똑똑해지면서 By being a self-starter 더 열심히 일하면서였지 By fourteen, they placed him in charge of a trading charter 그래서 열네살 때, 무역 책임자가 되었지.}}} {{{#purple And every day while slaves were being slaughtered and carted away 노예들이 매일 도살당하고 팔려가던 와중에 Across the waves, he struggled and kept his guard up 그는 노력하고 최선을 다했지. Inside, he was longing for something to be a part of 그는 무언가의 일원이 되길 갈망했어 The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter 그는 구걸하고, 훔치고, 빌리고 바꿔먹을 준비가 되어 있었어.}}} {{{#green Then a hurricane came, and devastation reigned 그러다 폭풍이 오고, 파멸이 강림할 때 Our man saw his future drip, dripping down the drain 그는 그의 미래가 떨어지는 걸 보았어. Put a pencil to his temple, connected it to his brain 펜을 잡고 머리를 굴려내서 And he wrote his first refrain, a testament to his pain 그의 첫 번째 코러스를, 고통의 증거를 써내려갔지.}}} {{{#blue Well, the word got around, they said, this kid is insane, man 소문이 돌기 시작했지, '이 친구는 미쳤어!' Took up a collection just to send him to the mainland 본토에 보내기 위해 모금을 했지 'Get your education, don't forget from whence you came 교육받고 네가 온 곳을 잊지 마렴 And the world is gonna know your name 그러면 세상이 네 이름을 알 게다 What's your name, man?' 네 이름이 무엇이니?}}} {{{#red Alexander Hamilton 알렉산더 해밀턴 My name is Alexander Hamilton 내 이름은 알렉산더 해밀턴 And there's a million things I haven't done 그리고 내겐 수십만가지 일이 남아 있어. But just you wait, just you wait 그러니 두고 봐, 두고 봐. }}} {{{#gold When he was ten his father split, full of it, debt-ridden 그가 열 살 때 부친은 이혼한 빚쟁이었고 Two years later, see Alex and his mother bed-ridden 2년 뒤에는 알렉산더와 어머니가 쓰러졌지 Half-dead sittin' in their own sick, the scent thick 병에 반쯤 죽어가는 모습으로 말야 And Alex got better but his mother went quick 알렉산더는 나아졌지만 어머니는 떠났지.}}} {{{#lime Moved in with a cousin, the cousin committed suicide 친척에게 옮겨갔지만 그는 자살했고 Left him with nothin' but ruined pride, something new inside 망가진 자존심만을 가진 채 떠난 그의 속에는 A voice saying, "Alex, you gotta fend for yourself" '알렉스, 스스로 독립해야 해' 라는 목소리가 들려왔지 He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf 선반의 모든 걸 읽어나가기 시작했고}}} {{{#blue There would have been nothin' left to do for someone less astute 그가 조금이라도 덜 영리했더면 할 것이 아무것도 없었을 테고 He woulda been dead or destitute without a cent of restitution 한푼도 받지 못한채 죽거나 쫒겨났겠지 Started workin', clerkin' for his late mother's landlord 엄마의 영주를 위해 점원으로 일하기 시작했지 Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford 사탕수수, 럼주와 감당할 수 없는 모든 물건들을 거랬고 Scammin' for every book he can get his hands own 손에 닿는 모든 책을 사기쳐 얻어냈지 Plannin' for the future see him now as he stands own 미래를 찾아 계획했어 The bow of a ship headed for the new land 신대륙으로 향하는 뱃머리에 서 있네. In New York you can be a new man 뉴욕에서는 새 사람이 될 수 있을 거야}}} {{{#gray In New York you can be a new man }}}{{{#red (just you wait)}}} {{{#gray 뉴욕에서는 새 사람이 될 수 있을 거야}}}{{{#red (두고 봐)}}} {{{#gray In New York you can be a new man }}}{{{#red (just you wait)}}} {{{#gray 뉴욕에서는 새 사람이 될 수 있을 거야}}}{{{#red (두고 봐)}}} In New York you can be a new man {{{#gray 뉴욕에서는 새 사람이 될 수 있을 거야}}} In New York, New York {{{#gray 뉴욕에서는, 뉴욕에서는}}} {{{#red Just you wait}}} {{{#red (두고 봐)}}} {{{#gray Alexander Hamilton 알렉산더 해밀턴 Alexander Hamilton 알렉산더 해밀턴 We are waiting in the wings for you (Waiting in the wings for you) 우린 당신이 등장하기를 기다려 You could never back down 당신은 절대 물러서는 법이 없었고 You never learned to take your time 시간을 가지는 법을 배우질 못했지 Oh, Alexander Hamilton (Alexander Hamilton) 오, 알렉산더 해밀턴 (알렉산더 해밀턴) When America sings for you 미국이 너를 위해 노래해 Will they know what you overcame? 그들이 너가 넘어온 것들을 알까? Will they know you rewrote your game? 그들이 너가 뒤집어온 판들을 알까? The world will never be the same, oh 세상은 절대 이전 같지 않을 거야}}} {{{#blue The ship is in the harbor now 이제 배가 부두에 도착했네 See if you can spot him}}} {{{#gray (just you wait)}}} {{{#blue 당신은 그를 찾을 수 있을까?}}} {{{#gray (두고 봐)}}} {{{#blue Another immigrant comin' up from the bottom}}} {{{#gray (just you wait)}}} {{{#blue 또다른 이민자가 밑바닥에서부터 온다}}} {{{#gray (두고 봐)}}} {{{#blue His enemies destroyed his rep America forgot him}}} {{{#blue 그의 적들은 명성을 파괴했고 미국은 그를 잊었지}}} {{{#purple We, fought with him}}} {{{#green 우린, 그와 싸웠지}}} {{{#orange Me, I died for him 난, 그를 위해 죽었지.}}} {{{#lime Me, I trusted him 난, 그를 믿었지.}}} {{{#gold Me, I loved him 난, 그를 사랑했지.}}} {{{#blue And me, I'm the damn fool that shot him}}} {{{#gray (shot him, shot him)}}} {{{#blue 그리고 난, 그를 쏴버린 망할 멍청이지.}}}{{{#gray (쏴버린, 쏴버린)}}} {{{#gray There's a million things I haven't done 내가 할 수십만가지 일들이 있지. But just you wait 그러니 두고 봐}}} {{{#blue What's your name, man?}}} {{{#blue 네 이름이 뭐라고?}}} {{{#gray Alexander Hamilton!}}} {{{#gray 알렉산더 해밀턴!}}} ||}}}저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기