문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 현지화/중국/기업명 (문단 편집) === IT 및 통신 === * [[구글]] - 谷歌(구거) <音> * [[AMD]] - 超微(차오웨이) <意> [* 영어에서 직역하였다. Advanced를 超(초월하다의 초)로, Micro를 微(미세하다의 미)] * [[Apple|애플]] - 蘋果(핑궈; [[사과]]) <意> * [[LG그룹|LG]] - 樂金(러진) [* 럭키(구 한자표기 락희(樂喜))화학과 금성(金星)사가 합병하며 럭키금성그룹이 되었고, 이것의 머릿글자를 따서 LG라고 했던 것에서.] <韓漢> * [[블랙베리(기업)|블랙베리]] - 黑莓(헤이메이, 검을 흑(black), 나무딸기 매(berry)) <意> * [[보다폰]](vodafone) - 沃達豐(워다펑) <音> * [[마이크로소프트]] - 微軟(웨이롼[* 微: Micro; 軟: Soft. 중국어로 소프트웨어는 軟件(Soft + Ware의 직역). ]) <意> * [[노키아]] - 諾基亞(눠지야) <音> * [[모토로라]] - 摩托羅拉(모퉈뤄라) <音> * [[소니]] - 索尼(쒀니) <音> * [[삼성그룹|삼성]] - 三星(싼싱) <韓漢> * [[퀄컴]] - 高通(가오퉁) <意> [* 한국어로는, 빠르고 좋은 통신을 만들자는 퀄리티 커뮤니케이션(quality communication)에서 퀄컴의 기업명이 나왔다] * [[파나소닉]] - 松下(쑹샤[* 파나소닉의 구 명칭인 마쓰시타(松下)를 중국 한자음으로 읽은 것]) <日漢> * [[휴렛팩커드]] - 惠普(후이푸[* 휼렛(惠利特 후이리터)과 패커드(普克德 푸케더)의 중국어 표기를, 영문 표기 HP에서처럼 두문자 하나씩 따 왔다.] ) <音> * [[IBM]] - 國際商業機器(궈지상예지치)[* International Business Machines를 그대로 번역한 것("국제 상업 기기"). 그러나 이 표현보다는 IBM이라는 로마자 표기가 더 일반적이다. 위의 HP는 惠普라는 표기가 일반적이지만.] <意> * [[엔비디아]] - 輝達(후이다) <音> * [[인텔]] - 英特爾(잉터얼) <音> [* Intel이 흔히 Intelligent의 약자로 오해받는다는 것을 생각해 볼 때, 영특(英特)이라는 뜻을 집어넣고 음도 비슷하게 맞춘 건 나름 [[초월번역]]. ] * [[지멘스]] - 西門子(시먼쯔) <音> * [[Dell]] - 戴尔(다이얼) <音> * [[카시오]] - 卡西歐(카시어우) <音>저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기