||<-5><:><#FB8601> '''[[카와이 나오코|{{{#white 카와이 나오코}}}]]{{{#white 의 싱글}}}''' || ||<#FFFFFF,#1f2023><:> {{{#FB8601 夏のヒロイン}}}[br](1982) ||<#FFFFFF,#1f2023><:> {{{+1 →}}} ||<:> {{{#FB8601 '''けんかをやめて'''}}}[br](1982) ||<#FFFFFF,#1f2023><:> {{{+1 →}}} ||<#FFFFFF,#1f2023><:> {{{#FB8601 Invitation}}}[br](1982) || ||
<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:켄카오야메떼.jpg|width=350]]}}}|| ||<-2><#FB8601> '''けんかをやめて (싸우지 말아요)''' || || 발매일 || 1982년 9월 1일 || || 최고 순위 || 5위 || || 연간 순위 || 64위 || || 작사, 작곡 || [[타케우치 마리야]] || [목차] == 개요 == [[1982년]] 9월 발매된 가수 [[카와이 나오코]]의 10번째 싱글. B면은 <黄昏ブルー (황혼 블루)>. == 수상 경력 == * 제24회 [[일본 레코드 대상]] - 금상 * 제8회 당신이 선택하는 전일본가요음악제 - 금상 * 제9회 [[FNS 가요제]] - 우수음악상 == 여담 == * 곡명이 순 [[히라가나]]로 되어 있어서 해석이 다소 어렵다. [[한자]]를 사용해서 표기하면 '喧嘩を止めて'가 된다. 喧嘩는 [[고전소설]]을 읽다 보면 볼 수 있는 '훤화'[* 여럿이 시끄럽게 떠든다는 의미이다.]와 한자가 같은데, 이게 일본에서 '말싸움'으로 [[의미 변화]]가 일어난 것으로 보인다. * 당시 [[야마시타 타츠로]]와 결혼 후 활동 휴식 중이었던 싱어 송 라이터 [[타케우치 마리야]]가 처음 담당한 카와이 나오코의 싱글. TV에서 카와이가 [[スマイル・フォー・ミー (스마일 포 미)|스마일 포 미]]를 힘차게 노래하는 모습을 보고 잔잔한 노래도 반드시 어울릴 것이라고 생각했다고 한다. 그리고 갑자기 <싸우지 말아요> 의 가사가 떠올라 언젠가 나오코에게 노래해 주려고 하고 있었다고 한다. * 잔잔하고 평화로운 멜로디와 반전되는 가사가 특징이다. * [[스즈메의 문단속]]([[신카이 마코토]] 애니메이션)에서 [[사다이진]]의 영향을 받아 [[이와토 스즈메]]를 10년간 키운 것에 대한 어려움을 토로하는 속내를 드러내버린 스즈메의 이모 [[이와토 타마키]]와 스즈메가 [[세리자와 토모야]]의 차에 승차하자 무거워진 분위기를 풀기 위해 토모야가 카 오디오의 노래 리스트를 돌리다가 틀은 노래다. 한바탕 싸우고 난 이모와 조카의 분위기를 풀기 위한 선곡이면서, 토모야의 심리를 묘사해주는 선곡. == 가사 == ||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(XOfpxmcRs5s)]}}} || ||<#FB8601><:> {{{#FFFFFF ''' TV 출연 영상 ''' }}} || ||<:>{{{#!folding 【싸우지 말아요 가사 - 접기/펼치기】 {{{ }}} けんかをやめて 二人を止めて 싸움을 그만 둬 두 사람을 멈춰줘 私のために争わないで もうこれ以上 나 때문에 싸우지 말아 줘 이제 더 이상 ちがうタイプの人を 好きになってしまう 다른 타입의 사람을 좋아하게 돼 버려 揺れる乙女心 よくあるでしょう 흔들리는 소녀의 마음 자주 있는 일이죠 だけどどちらとも 少し距離を置いて 하지만 어느 쪽도 조금 거리를 두고 うまくやってゆける 自信があったの 잘 해 나갈 자신이 있었는걸 ごめんなさいね 私のせいよ 미안해요 내 탓이에요 二人の心 もて遊んで ちょっぴり 楽しんでたの 둘의 마음을 가지고 놀며 조금 즐기고 있었어 思わせぶりな態度で... だから 의미있는 듯한 태도로... 그러니까 けんかをやめて 二人をとめて 싸움을 그만 둬 두 사람을 멈춰 줘 私のために争わないで もうこれ以上 나 때문에 싸우지 말아 줘 이제 더 이상 ボーイフレンドの数 競う仲間達に 自慢したかったの 남자친구의 수로 겨루는 친구들에게 자랑하고 싶었어 ただそれだけなの いつか本当の愛 わかる日が来るまで 그저 그것뿐이었어 언젠가 진짜 사랑을 알게 되는 날이 올 때 까지 そっとしておいてね 大人になるから 나를 가만 둬 줘 어른이 될 테니 ごめんなさいね 私のせいよ 미안해요 내 탓이에요 二人の心 もて遊んで ちょっぴり 楽しんでたの 둘의 마음을 가지고 놀며 조금 즐기고 있었어 思わせぶりな態度で... だから 의미있는 듯한 태도로... 그러니 けんかをやめて 二人をとめて 싸움을 그만 둬 두 사람을 멈춰줘 私のために争わないで もうこれ以上 나 때문에 싸우지 말아 줘 이제 더 이상 }}}|| [[분류:카와이 나오코]][[분류:1982년 노래]][[분류:일본 노래]][[분류:일본의 음반]][[분류:제목이 일본어인 문서]]