||<-2>
{{{#ffffff '''{{{+2 レーゾンデートル }}}'''[br](raison d'etre)[br](레종 데트르)[* 프랑스어로 '존재 이유' 라는 뜻이다]}}} ||
|| '''가수''' ||<|3> [[Eve(싱어송라이터)|Eve]] ||
|| '''작곡가''' ||
|| '''작사가''' ||
|| '''편곡가''' || Numa ||
|| '''애니메이션 제작''' || ENISHIYA ||
|| '''페이지''' || [[https://youtu.be/ulfY8WQE_HE|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]유튜브]] ||
|| '''투고일''' || [[2019년]] [[10월 10일]] ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
Eve가 [[2019년]] [[10월 10일]]에 투고한 오리지널 곡이다. 일본의 HAL전문학교의 홍보용으로 타이업되었다.
== 달성 기록 ==
== 영상 ==
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(ulfY8WQE_HE, width=640, height=360)]}}} ||
||콘티, 연출, 원화 [[나카야마 류]][br]캐릭터 디자인, 작화감독 [[요네야마 마이]]
원화 [[코바야시 케이스케]], [[니시마키 하야토|스고로쿠]], 요시베 나오키(吉邉尚希),[br][[쿠보타 치카시]], [[미노시마 아야카]], [[스기타 슈]], [[이와자와 토오루]], [[에노키도 슌]], [[요시하라 타츠야]] 등 ||
== 가사 ==
|| 漂うこの空気にストップ ただ矛盾を抱いている ||
|| 타다요우 코노 쿠키니 스톳푸 타다 무즁오 이다이테이루 ||
|| 감도는 이 공기에 스톱 단지 모순을 안고 있어 ||
|| 今更猛スピードでスタート切ったって ||
|| 이마사라 모 스피이도데 스타토 킷탓테 ||
|| 더 치열한 오늘의 스피드로 스타트를 끊어 ||
|| どうやったって追いつきゃしないぜメーデー ||
|| 도얏탓테 오이츠캬시 나이제 메에데에 ||
|| 뭘 해도 따라잡을 수 없다고 메이데이 ||
|| 強がりに嫌気がさしている ||
|| 츠요가리니 이야케가 사시테이루 ||
|| 허세에 신물이 났어 ||
|| 弱音も吐けないままでいる 弱音も吐けないままでいる ||
|| 요와네모 하케나이 마마데 이루 요와네모 하케나이 마마데 이루 ||
|| 나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어 나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어 ||
|| 損得のものさしでぽいって捨てられ ||
|| 손토쿠노 모노사시데 포잇테 스테라레 ||
|| 손익의 잣대를 가볍게 버렸어 ||
|| よそいきの顔してまたやり過ごす ||
|| 요소이키노 카오시테 마타 야리스고스 ||
|| 남의 일 같은 얼굴을 하고 또 지낼 뿐 ||
|| 存在もないようなもんだ 誰もわかっちゃいないや ||
|| 손자이모 나이요나 몬다 다레모 와캇챠이나이야 ||
|| 존재조차 없는 것 같은 거야 누구도 깨닫지않았어 ||
|| 感情論に縋ってなんて憚れば堕ちる ||
|| 칸죠론니 스갓테난테 하바카레바 오치루 ||
|| 감정론에 매달려서 라니 꺼리며 떨어져 ||
|| だけど 夢に目覚めた君は何をみるの ||
|| 다케도 유메니 메자메타 키미와 나니오 미루노 ||
|| 그래도 꿈에서 눈을 뜬 당신은 무엇을 보는 거야 ||
|| 最低な日を超えて ||
|| 사이테나 히오 코에테 ||
|| 최악의 날을 넘어서 ||
|| 最善の成る方へ ||
|| 사이젠노 나루 호에 ||
||<:> 최선이 되는 쪽으로 [* 유튜브에서는 자막에 오류가 나있다. 노래가 나온지 얼마 지나지 않아 오역 자막이 달렸는데, 몇차례 사람들이 수정을 넣었음에도 2022년 12월 기준으로 고쳐지지 않았다.]||
|| どうしたんだ 期待なんてもうしてられないから ||
|| 도시탄다 키타이난테 모시테라레나이카라 ||
|| 어떻게 한거야 기대 따위는 이제 하고 있지 못하니까 ||
|| その時をじっと待っている ||
|| 소노 토키오 짓토 맛테이루 ||
|| 그때를 가만히 기다리고 있어 ||
|| 曖昧な視界に立って ||
|| 아이마이나 시카이니 탓테 ||
|| 애매한 시야에 서서 ||
|| 際限のない方へ ||
|| 사이겐노 나이 호오에 ||
|| 제한이 없는 쪽으로 ||
|| こんな気持ちさえも捨てきれないのなら ||
|| 콘나 키모치사에모 스테키레나이노나라 ||
|| 이런 기분마저 버릴 수 없다면 ||
|| 混ざって混ざって生まれ変わるまで ||
|| 마잣테 마잣테 우마레카와루마데 ||
|| 섞이고 섞여 다시 태어날 때까지 ||
|| 終わらない夢を ||
|| 오와라나이 유메오 ||
|| 끝나지 않는 꿈을 ||
|| 従わないことでしか 忌み嫌われることでしか ||
|| 시타가와나이 코토데시카 이미키라와레루 코토데시카 ||
|| 따르지 않는 수 밖에 기피하지 않는 수 밖에 ||
|| 焦りだけでは満たされない ありのままなど見せたくはないね ||
|| 아세리다케데와 미타사레나이 아리노마마나도 미세타쿠와 나이네 ||
|| 조바심 만으로는 채워지지 않아 있는 그대로 같은 건 보여주고 싶지 않네 ||
|| ヘラヘラと今日も笑っている ||
|| 헤라헤라토 쿄모 와랏테이루 ||
|| 실실 오늘도 웃고 있어 ||
|| 弱音も吐けないままでいる 弱音も吐けないままでいる ||
|| 요와네모 하케나이 마마데 이루 요와네모 하케나이 마마데 이루 ||
|| 나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어 나약한 소리도 뱉지 않은 채로 있어 ||
|| 詭弁に振る舞う 自己暗示さえ ||
|| 키벤니 후루마우 지코안지사에 ||
|| 궤변에 휘둘리는 자기 암시조차 ||
|| 真実に拘る 必要もない ||
|| 신지츠니 코다와루 히츠요모 나이 ||
|| 진실에 매달릴 필요도 없어 ||
|| 裏切ってしまいそうな今日が かける言葉もないな ||
|| 우라깃테 시마이 소오나 쿄가 카케루 코토바모 나이나 ||
|| 배신해 버릴 듯한 오늘이 걸을 말도 없는데 ||
|| 金輪際もう一生なんて憚れば堕ちる ||
|| 콘린자이 모 잇쇼난테 하바카레바 오치루 ||
|| 이제 더 이상 함께라니 꺼리며 떨어져 ||
|| だけど 答えなど待っても君に会えやしないと ||
|| 다케도 코타에나도 맛테모 키미니 아에야 시나이토 ||
|| 하지만 대답 따위 기다려도 당신을 만날 수는 없다고 ||
|| 相対 武器をとって ||
|| 아이타이 부키오 톳테 ||
|| 상대의 무기를 취하고 ||
|| 感情の鳴る方へ ||
|| 칸조오노 나루 호에 ||
|| 감정이 울리는 곳으로 ||
|| こんな気持ちさえも捨てきれないのなら ||
|| 콘나 키모치사에모 스테키레나이노나라 ||
|| 이런 기분마저 버릴 수 없다면 ||
|| 混ざって混ざって生まれ変わるまで ||
|| 마잣테 마잣테 우마레카와루마데 ||
|| 섞이고 섞여 다시 태어날 때까지 ||
|| 終わらない夢を ||
|| 오와라나이 유메오 ||
|| 끝나지 않는 꿈을 ||
|| 足りないものばかりの僕ら ||
|| 타리나이 모노바카리노 보쿠라 ||
|| 부족한 것 투성이인 우리들 ||
|| 外見だけ取り繕った ||
|| 가이켄다케 토리츠쿠롯타 ||
|| 겉모습만 꾸몄어 ||
|| 続かないことに苛立った ||
|| 츠즈카나이 코토니 이라닷타 ||
|| 따르지 않는 것에 초조해했어 ||
|| 他人を見下し嗤ったんだ ||
|| 타닝오 미쿠다시 와랏탄다 ||
|| 타인을 깔보고 비웃었어 ||
|| そうしないと もう僕の心は壊れてしまうから ||
|| 소시나이토 모 보쿠노 코코로와 코와레테시마우카라 ||
|| 그러지 않으면 이제 나의 마음은 부서져버리니까 ||
|| 本当はもうわかってるんだ ||
|| 혼토와 모 와캇테룬다 ||
|| 사실은 이미 알고 있어 ||
|| 期待されない人生だ ||
|| 키타이사레나이 진세이다 ||
|| 기대받지 못한 인생이야 ||
|| 根拠もないあの日のような ||
|| 콩쿄모 나이 아노 히노요나 ||
|| 근거도 없는 그날 같은 ||
|| 真っすぐな瞳は ||
|| 맛스구나 히토미와 ||
|| 곧은 눈동자는 ||
|| だけど 夢に目覚めた君は何をみるの ||
|| 다케도 유메니 메자메타 키미와 나니오 미루노 ||
|| 하지만 꿈에서 눈을 뜬 당신은 무엇을 보는 거야 ||
|| 最低な日を超えて ||
|| 사이테에나 히오 코에테 ||
|| 최악인 날을 넘어서 ||
|| 最善の成る方へ ||
|| 사이젠노 나루 호에 ||
|| 최선이 되는 방향으로 ||
|| どうしたんだ 期待なんてもうしてられないから ||
|| 도시탄다 키타이난테 모 시테라레나이카라 ||
|| 왜 그러는 거야 기대 따위는 더이상 하고 있을 수 없으니까 ||
|| その時をじっと待っている ||
|| 소노 토키오 짓토 맛테이루 ||
|| 그때를 가만히 기다리고 있어 ||
|| 曖昧な視界に立って ||
|| 아이마이나 시카이니 탓테 ||
|| 애매한 시야에 서서 ||
|| 際限のない方へ ||
|| 사이겐노 나이 호에 ||
|| 제한이 없는 방향으로 ||
|| こんな気持ちさえも捨てきれないのなら ||
|| 콘나 키모치사에모 스테키레나이노나라 ||
|| 이런 기분마저 버릴 수 없다면 ||
|| 混ざって混ざって生まれ変わるまで ||
|| 마잣테 마잣테 우마레카와루마데 ||
|| 섞이고 섞여 다시 태어날 때까지 ||
|| 終わらない夢を ||
|| 오와라나이 유메오 ||
|| 끝나지 않는 꿈을 ||
|| その先の君を ||
|| 소노 사키노 키미오 ||
|| 그 앞의 너를 ||
[[분류:Eve(싱어송라이터)/음악]][[분류:2019년 노래]][[분류:제목이 일본어인 문서]][[분류:우타이테 오리지널 곡]]