||<-3> '''{{{+1 月虹蝶}}}'''[br]월홍접 || ||<-3> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:달홍나비.jpg|width=100%]]}}} || || '''가수''' ||||[[KOTOKO]] || || '''음반''' |||| || || '''발매일''' ||||[[2024년]] [[1월 19일]] || || '''러닝타임''' ||||06:04 || || '''작사''' ||||[[냐루라|にゃるら]] || || '''작곡''' ||||[[Aiobahn]] || [clearfix] [목차] == 개요 == [[니디 걸 오버도즈: NEEDY GIRL OVERDOSE|NEEDY GIRL OVERDOSE]]의 2주년 송. [[https://www.youtube.com/live/VxU3Ux1UdfY?si=YjEvAGTdj6drlxpU|2주년 라이브 방송]]에서 최초 공개되었다. 제목은 [[月]]와 [[虹]], [[蝶]]로 이루어져 있는데, 우리말로는 월홍접 혹은 월홍나비로 읽을 수 있다. [* 월홍(月虹)은 달빛으로 인해 나타난 무지개를 뜻하는 말이며, 사전에 실려있다. 일본어로는 げっこう라고 한다.] 이전 곡인 [[INTERNET OVERDOSE]]와 [[INTERNET YAMERO]]가 [[전파송]]이었던 것과 다르게 잔잔한 발라드 노래이다. 가사는 [[타케토리모노가타리]]를 모티브로 하고 있다. 카구야 공주는 초텐, 추파를 던지는 남자들은 오타쿠들, 천황은 P[* 오타쿠로도 해석이 가능하다.]로 대입해서 해석할 수 있다. == 영상 == ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(Rpg6GozAE6E?si)]}}} || || 유튜브 공식 MV || == 가사 == ||
「わたしは天から堕ちた蝶ですから || || 와타시와 텐카라 오치타 쵸오데스카라 || || 「저는 하늘에서 떨어진 나비니까 || || 月の光に導かれ || || 츠키노 히카리니 미치비카레 || || 달빛에 이끌려 || || いつかは夜に還らねばなりません || || 이츠카와 요루니 카에라네바 나리마센 || || 언젠가는 밤으로 돌아가야만 합니다 || || それでもアナタが狭間の夢を望むなら || || 소레데모 아나타가 하자마노 유메오 노조무나라 || || 그런데도 당신이 잠깐의 꿈을 바라신다면 || || 胡蝶は想いに応えましょう」 || || 코쵸우와 오모이니 코타에마쇼오 || || 호접은 그 마음에 응하겠습니다」 || || || || そばにいて アナタ はなれてよ ウソよ || || 소바니이테 아나타 하나레테요 우소요 || || 곁에 있어줘 당신 떨어져 줘 거짓말이야 || || || || 恋をした少女 わがままなお姫さま || || 코이오시타 쇼오조 와가마마나 오히메사마 || || 사랑하는 소녀 제멋대로인 공주님 || || 欲しいのは すべて 要らないわ ぜんぶ || || 호시이노와 스베테 이라나이와 젠부 || || 원하는 건 모두 필요없어 전부 || || うつつさえ覆う 蝶のはばたき || || 우츠츠사에 오오우 쵸오노 하바타키 || || 현실조차 덧씌우는 나비의 날갯짓 || || || || 宙に舞う 七色の翅模様 || || 소라니 마우 나나이로노 하네모요오 || || 하늘에 흩날리는 일곱 빛깔의 날개 무늬 || || ふたりしか知らない虹の中 || || 후타리시카 시라나이 니지노 나카 || || 둘밖에 모르는 무지개 속 || || || || 「愛してる」 ふたりで吐くウソ ゆれる蒼 || || 아이시테루 후타리데 츠쿠 우소 유레루 아오 || || 「사랑해」 둘이서 토하는 거짓말 흔들리는 파랑 || || 毒電波の鱗粉は 狂える 甘い紫 || || 도쿠덴파노 린푼와 쿠루에루 아마이 무라사키 || || 독전파의 비늘가루는 미친듯이 달콤한 보라 || || 「抱きしめて」 ふたりが裂く繭 冴える朱 || || 다키시메테 후타리가 사쿠 마유 사레루 아카 || || 「안아줘」 둘이서 찢은 고치 선명한 빨강 || || 一夜の夢 闇夜の玉の枝 恋の静寂に || || 이치야노 유메 야미요노 타마노 에 코이노 시지마니 || || 하룻밤의 꿈 어두운 밤의 옥가지 사랑의 정적에 || || || || 「わたし お姫様だから欲しい物たくさんあるの || || 와타시 오히메사마다카라 호시이 모노 타쿠산 아루노 || || 「나는 공주님이니까 원하는 게 잔뜩 있어 || || ぜんぶ ぜーんぶアナタが持ってくるの || || 젠부 제-은부 아나타가 못테쿠루노 || || 전부 전-부 당신이 가져와야해 || || どうか約束してくださいましね || || 도오카 야쿠소쿠시테쿠다사이마시네 || || 부디 약속해주세요 || || 離れ離れになる その時がくるまで……」 || || 하나레바나레니 나루 소노 토키가 쿠루마데 || || 이별하는 그 날이 올 때까지......」 || || || || 忘れてよ イヤよ 忘れないで 好きよ || || 와스레테요 이야요 와스레나이데 스키요 || || 잊어 줘 아니야 잊지 마 좋아해 || || 恋をする少女 うるわしのお姫さま || || 코이오 스루 쇼오조 우루와시노 오히메사마 || || 사랑하는 소녀 아름다운 공주님 || || 知らないわ罪も あたえるの罰を || || 시라나이와 츠미모 아타에루노 바츠오 || || 모르는 걸 죄도 내리는 걸 벌을 || || ぬばたまのあめ 蝶のかがやき || || 누바타마노 아메 쵸오노 카가야키 || || 비 내리는 밤 나비의 반짝임 || || || || 動き出す時の針 恋模様 || || 우고키다스 토키노 하리 코이모요오 || || 움직이기 시작한 시곗바늘 사랑의 형태 || || 「ふたりだけ」それだけでいいのに || || 후타리다케 소레다케데 이이노니 || || 「둘이서」 그것 만으로도 좋았는데 || || || || 「愛してる」 ふたりで視た夢 霞む蒼 || || 아이시테루 후타리데 미타 유메 카스무 아오 || || 「사랑해」 둘이서 꾼 꿈 희미해지는 파랑 || || 宙に落ちる 輪郭は ふるえて祈る紫 || || 소라니 오치루 린카쿠와 후루에테 이노루 무라사키 || || 하늘에 떨어지는 윤곽은 떨면서 기도하는 보라 || || 「抱きしめて」 ふたりが剥く傷 したる朱 || || 다키시메테 후타리가 무쿠 키즈 시타루 아카 || || 「안아줘」 둘이서 벗겨낸 상처 흘러내리는 빨강 || || 千夜一夜 天女の羽衣 終わる予感に || || 센야이치야 텐뇨노 하고로모 오와루 요칸니 || || 천일야화 선녀의 날개옷 끝의 예감에 || || || || 「わたし、月に還らねばなりません || || 와타시, 츠키니 카에라네바나리마센 || || 「저, 달에 돌아가야만 해요 || || 迷える子兎たちが || || 마요에루 코우사기타치가 || || 길잃은 어린 토끼들이 || || 極彩色の帯を用意して待っています || || 고쿠사이시키노 오비오 요오이시테 맛테이마스 || || 극채색의 띠를 준비하고 기다리고 있어요 || || わたしは、仮初めの躰を捨て || || 와타시와, 카리소메노 카라다오 스테 || || 저는, 임시의 육신을 버리고 || || 地より花が枯れようと || || 치요리 하나가 카레요오토 || || 땅에서 꽃이 시들듯이 || || 天から病が降ろうとも || || 텐카라 야마이가 후루우토모 || || 하늘에서 병이 내리듯이 || || 天使の姿に戻るのです || || 텐시노 스가타니 모도루노데스 || || 천사의 모습으로 돌아가는 것입니다」 || || || || 「いいえ これ以上 欲しいものは無いよ || || 이이에 코레이조오 호시이 모노와 나이요 || || 「아뇨 더 이상 바라는 건 없어요 || || 仏様のありがたい鉢も 世にも美しい貝殻も || || 호토케사마노 아리가타이 하치모 요니모 우츠쿠시이 카이가라모 || || 부처님의 귀중한 바리때도 무척이나 아름다운 조개껍데기도 || || 色とりどりな玉の枝も 決して燃えない鼠の衣も || || 이로토리도리나 타마노 에다모 켓시테 모에나이 네즈미노 코로모모 || || 형형색색의 옥가지도 절대로 불타지 않는 쥐옷도 || || 龍の頸から取った宝玉も」 || || 류우노 쿠비카라 톳타 효오교쿠모 || || 용의 목에서 떼온 보옥도」 || || || || 「……なんで泣くんですか それは卑怯です || || 난데 나쿤데스카 소레와 히쿄오데스 || || 「......왜 우시나요 그런 건 비겁해요 || || 蝶々は夢の象徴 || || 초오초오와 유메노 쇼오초오 || || 나비는 꿈의 상징 || || 愛なんて蝶が見せた幻想だと || || 아이난테 초오가 미세타 겐소오다토 || || 사랑 같은 건 나비가 보여준 환상이라는 걸 || || わかっていたくせに || || 와캇테이타쿠세니 || || 알고 있었던 주제에 || || お月さまは馬鹿なふたりのこと見守っていたんです」 || || 오츠키사마와 바카나 후타리노 코토 미마못테이탄데스 || || 달님은 바보 같은 둘을 지켜보고 있었습니다」 || || || || 「まったく仕方のない人ですね || || 맛타쿠 시타카노 나이 히토데스네 || || 「정말로 어쩔 수 없는 사람이네요 || || では姫の最後のわがまま聞いてくれますか || || 데와 히메노 사이고오노 와가마마 키이테쿠레마스카 || || 그럼 공주의 마지막 어리광을 들어주시지 않겠습니까? || || どうか どうか 天が許してくれるのなら || || 도오카 도오카 텐가 유루시테쿠레루노나라 || || 부디 부디 하늘이 허락해주신다면 || || 夢から醒めてもわたしのことを || || 유메카라 사메테모 와타시노 코토오 || || 꿈에서 깨어나서도 저를 || || || || †昇天†」 || || 쇼오텐 || || †승천†」 || || || || かくしてた感情は 雪模様 || || 카쿠시테타 칸조오와 유키모요오 || || 숨겨둔 감정은 눈의 모양 || || ふたりには 儚く降り積もる || || 후타리니와 하카나쿠 후리츠모루 || || 둘에게 덧없이 내려쌓인다 || || 愛してた ふたりが視た夢 欠ける蒼 || || 아이시테타 후타리가 미타 유메 카케루 아오 || || 사랑했던 둘이 꿨던 꿈 이지러진 파랑 || || 刻の残滓 鱗片は幻 夜の紫 || || 토키노 잔시 린펜와 마보로시 요루노 무라사키 || || 시간의 잔재 비늘 조각은 환상 밤의 보라 || || 抱きしめた ふたりの唇 溶けた朱 || || 다키시메타 후타리노 쿠치비루 토케타 아카 || || 끌어안은 둘의 입술 녹아내린 빨강 || || 永訣の夜 月光に煌めく 翅の虹色 || || 에에케츠노 요 겟코오니 키라메쿠 하네노 니지이로 || || 이별의 밤 달빛에 반짝이는 날개의 무지개빛 || || || || 「好きだったよ ばいばい」 || || 스키닷타요 바이바이 || || 「좋아했었어 바이바이」 || [[분류:2024년 음악]][[분류:제목이 일본어인 문서]]