[include(틀:MyGO!!!!!의 음악 일람)]
||<-2>
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px"
[youtube(jBrUafTBcOM, width=100%)]}}} ||
||<-2> '''잠재표명(潜在表明) 원 코러스 동영상''' ||
||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px"
[youtube(k7W180o4RZ0, width=100%)]}}} ||
||<-2> '''Live ver.''' ||
||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px"
[youtube(bkUqxpb_vYY, width=100%)]}}} ||
||<-2> '''MV ver.''' ||
||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px"
[youtube(3nLU-zdwa5U, width=100%)]}}} ||
||<-2> '''Full ver.''' ||
|| '''작사''' || 후지와라 마사키(藤原優樹) {{{-2 (SUPA LOVE)}}} ||
|| '''작곡''' ||<|2> 스즈키 히로아키(鈴木裕明) {{{-2 (SUPA LOVE)}}} ||
|| '''편곡''' ||
[목차]
== 개요 ==
[[BanG Dream!]]의 밴드인 [[MyGO!!!!!]]의 곡. 2022년 12월 24일에 공개되었다.
== [[뱅드림! 걸즈 밴드 파티!]] ==
== 가사 ==
||<-2> '''地下鉄の窓に 急に映る顔が じっとこっちを見る''' ||
||<-2> 치카테츠노 마도니 큐-니 우츠루 카오가 짓토 콧치오 미루 ||
||<-2> 지하철 창문에 갑자기 비친 얼굴이 물끄러미 이쪽을 바라보고 있어 ||
||<-2> '''そのひどく不安気な目を 逸らすことも出来ず立ち尽くしていた''' ||
||<-2> 소노 히도쿠 후안키나 메오 소라스 코토모 데키즈 타치츠쿠시테이타 ||
||<-2> 그 불안한 시선을 돌리지도 못하고 멈춰 서있었어 ||
||<-2> '''耳の奥で 後ろ指さす声がこだまする''' ||
||<-2> 미미노 오쿠데 우시로 유비사스 코에가 코다마스루 ||
||<-2> 귓속에서 손가락질하는 소리가 메아리쳐 ||
||<-2> '''ああ 僕が僕であろうとすればするほど 厭う声は大きくなるみたいだ''' ||
||<-2> 아아 보쿠가 보쿠데 아로오토 스레바스루호도 이토우 코에와 오-키쿠 나루미타이다 ||
||<-2> 아아, 내가 나로 있으려 하면 할수록 싫은 소리가 커져가는 것 같아 ||
||<-2> '''「ねえ、僕はあのときどうすればよかった?」''' ||
||<-2> 네- 보쿠와 아노 토키 도-스레바 요캇타 ||
||<-2> "있지, 그때 나는 어떻게 하면 좋았을까?" ||
||<-2> '''わからない わからないまま チクチクと時間だけがただ過ぎていく''' ||
||<-2> 와카라나이 와카라나이 마마 치쿠치쿠토 지칸다케가 타다 스기테이쿠 ||
||<-2> 모르겠어, 모르는 채로 콕콕 찌르는 듯한 시간만이 흘러가 ||
||<-2> '''ため息のようにドアが開く ゆらゆらと進む地下通路''' ||
||<-2> 타메이키노요-니 도아가 히라쿠 유라유라토 스스무 치카츠-로 ||
||<-2> 한숨을 내뱉듯이 문이 열리고 흔들흔들 나아가는 지하통로 ||
||<-2> '''歩いても歩いても 答えなんか出ない''' ||
||<-2> 아루이테모 아루이테모 코타에난카 데나이 ||
||<-2> 걸어도 걸어도 대답 따윈 나오지 않아 ||
||<-2> '''地上へ出ると 煩(うるさ)いくらいの散光が僕を責めた''' ||
||<-2> 치조-에 데루토 우루사이쿠라이노 산코-가 보쿠오 세메타 ||
||<-2> 지상으로 나오면 귀찮을 정도의 산란광이 나를 비난해 ||
||<-2> '''深く 深く 潜ったままの''' ||
||<-2> 후카쿠 후카쿠 모굿타 마마노 ||
||<-2> 깊이 깊이 숨어든 채로 ||
||<-2> '''僕の声を 抱えて歩いた''' ||
||<-2> 보쿠노 코에오 카카에테 아루이타 ||
||<-2> 내 목소리를 껴안고 걸었어 ||
||<-2> '''太陽にあぶり出される 僕の孤独のカタチが''' ||
||<-2> 타이요-니 아부리다사레루 보쿠노 코도쿠노 카타치가 ||
||<-2> 태양에 드러난 내 고독한 꼴이 ||
||<-2> '''後ずさりするように 影になった''' ||
||<-2> 아토즈사리스루요-니 카게니 낫타 ||
||<-2> 뒷걸음질 치듯 그림자가 되었어 ||
||<-2> '''眩しすぎる正しさで 僕へと照りつけないで''' ||
||<-2> 마부시스기루 타다시사데 보쿠에토 테리츠케나이데 ||
||<-2> 너무 눈부신 올바름을 내게 내리쬐지 말아 줘 ||
||<-2> '''遮ったこの腕だけが僕を庇う''' ||
||<-2> 사에깃타 코노 우데다케가 보쿠오 카바우 ||
||<-2> 가로막은 이 팔만이 나를 감싸주네 ||
||<-2> '''逃げるように駆け込んだゲームセンター''' ||
||<-2> 니게루요-니 카케콘다 게-무센타- ||
||<-2> 도망치듯 뛰어들어간 게임 센터 ||
||<-2> '''ドクン ドクン モグラを叩く音が響いていた''' ||
||<-2> 도쿤 도쿤 모구라오 타타쿠 오토가 히비이테이타 ||
||<-2> 덜컹덜컹 두더지를 때리는 소리가 울려 퍼지고 있었어 ||
||<-2> '''振り下ろされるたび僕に痛みが走るのは何故だ''' ||
||<-2> 후리오로사레루 타비 보쿠니 이타미가 하시루노와 나제다 ||
||<-2> 내려칠 때마다 내게 아픔이 스치는 건 어째서일까 ||
||<-2> '''叩かれては沈んでいく どこから顔をだしても上手く避けられない''' ||
||<-2> 타타카레테와 시즌데유쿠 도코카라 카오오 다시테모 우마쿠 사케라레나이 ||
||<-2> 얻어맞고서는 가라앉아가, 어디에 얼굴을 내밀어도 잘 피할 수 없어 ||
||<-2> '''その姿はまるで僕だ''' ||
||<-2> 소노 스가타와 마루데 보쿠다 ||
||<-2> 그 모습은 마치 나와 같아 ||
||<-2> '''ため息に曇って見えなくなっていた場所 そこにうずくまっていたんだ''' ||
||<-2> 타메이키니 쿠못테 미에나쿠 낫테이타 바쇼 소코니 우즈쿠맛테이탄다 ||
||<-2> 한숨에 흐려져 보이지 않게 된 장소에 웅크리고 있었어 ||
||<-2> '''ああそうだ ずっと気づけずにいたんだ''' ||
||<-2> 아아 소-다 즛토 키즈케즈니 이탄다 ||
||<-2> 아아, 그래 계속 눈치채지 못하고 있었던 거야 ||
||<-2> '''僕へと打ちつけられた 憫笑 冷評''' ||
||<-2> 보쿠에토 우치츠케라레타 빈쇼- 레이효- ||
||<-2> 내게 내리쳐진 비웃음과 냉평 ||
||<-2> '''倒れないようにするのに精一杯で''' ||
||<-2> 타오레나이요-니 스루노니 세이잇파이데 ||
||<-2> 쓰러지지 않으려 안간힘을 쓰며 ||
||<-2> '''その一つ一つが痛くて怖いのに 流せなかった涙のことを''' ||
||<-2> 소노 히토츠히토츠가 이타쿠테 코와이노니 나가세나캇타 나미다노 코토오 ||
||<-2> 그 하나하나가 아프고 무서운데도 흘리지 못한 눈물을 ||
||<-2> '''深く 深く 潜ったままの''' ||
||<-2> 후카쿠 후카쿠 모굿타 마마노 ||
||<-2> 깊이 깊이 숨어든 채로 ||
||<-2> '''僕の声に この手を伸ばして''' ||
||<-2> 보쿠노 코에니 코노 테오 노바시테 ||
||<-2> 내 목소리에 이 손을 뻗어 ||
||<-2> '''僕であろうとすることが どうしてこんなに痛いの?''' ||
||<-2> 보쿠데 아로오토 스루 코토가 도오시테 콘나니 이타이노 ||
||<-2> 나로서 있고자 하는 것이 어째서 이렇게나 아픈 거야? ||
||<-2> '''心が擦れては ひび割れてく''' ||
||<-2> 코코로가 스레테와 히비와레테쿠 ||
||<-2> 마음이 스치기만 해도 금이 가고 있어 ||
||<-2> '''そんな胸の奥底から 生まれてく言葉たちが''' ||
||<-2> 손나 무네노 오쿠소코카라 우마레테쿠 코토바타치가 ||
||<-2> 그 가슴 깊은 곳에서 태어나는 말들이 ||
||<-2> '''何度だって 這い出して 叫ぶ 僕のために''' ||
||<-2> 난도닷테 하이다시테 사케부 보쿠노 타메니 ||
||<-2> 몇 번이라도 기어 나와 외치고 있어, 나를 위해 ||
||<-2> '''辛いって 苦しいって こみ上げるのに''' ||
||<-2> 츠라잇테 쿠루시잇테 코미아게루노니 ||
||<-2> 괴롭다고, 힘들다고, 북받쳐 오르는데도 ||
||<-2> '''言えないから 癒えないまま 引き摺っている''' ||
||<-2> 이에나이카라 이에나이 마마 히키즛테이루 ||
||<-2> 말할 수 없으니까 아물지 못한 채 질질 끌려가고 있어 ||
||<-2> '''逃げたいとか 泣きたいとか そんな感情に''' ||
||<-2> 니게타이토카 나키타이토카 손나 칸죠-니 ||
||<-2> 도망치고 싶다든가 울고 싶다든가 그런 감정에 ||
||<-2> '''言葉が追いつくのは いつもよろよろと彷徨ったあとで''' ||
||<-2> 코토바가 오이츠쿠노와 이츠모 요로요로토 사마욧타 아토데 ||
||<-2> 말이 따라잡는 건 언제나 비틀비틀 방황한 뒤에 ||
||<-2> '''心の中で叫んだって反響するだけ''' ||
||<-2> 코코로노 나카데 사켄닷테 한쿄-스루다케 ||
||<-2> 마음속에서 외쳐봤자 메아리만 울릴 뿐 ||
||<-2> '''だけど叫べないことは もっと苦しくて''' ||
||<-2> 다케도 사케베나이 코토와 못토 쿠루시쿠테 ||
||<-2> 하지만 외치지 않는 건 더 괴로우니까 ||
||<-2> '''だから誰にも届かなくても声にするよ''' ||
||<-2> 다카라 다레니모 토도카나쿠테모 코에니 스루요 ||
||<-2> 그러니 아무에게도 닿지 않을지라도 목소리로 내보낼게 ||
||<-2> '''たった一人自分には 聴こえるように''' ||
||<-2> 탓타 히토리 지분니와 키코에루요-니 ||
||<-2> 단 한 사람, 내게는 들릴 수 있도록 ||
||<-2> '''僕であろうとするために この痛みがあるのなら''' ||
||<-2>