||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:가넷의 눈물.jpg |width=100%]]}}} ||
||<-2> {{{#ffffff '''{{{+2 ガーネットの涙}}}'''[br] 가넷의 눈물}}} ||
|| '''가수''' || [[KAITO]] ||
|| '''작곡가''' ||<|2> [[카시이 모이미|[[파일:카시이 모이미 프로필.jpg |height=32]][br] {{{#000000 카시이 모이미}}}]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''일러스트''' |||| [[https://twitter.com/popopopopoopw|木野花ヒランコ]] ||
|| '''영상 제작''' || まるちる ||
|| '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm40051075|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/q9q-3jJgKpU?si=8ppfhJAdBHS5-Byq|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' || 2022년 2월 17일 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>{{{#0000ff '''16周年おめでとうございます!'''}}}
>----
>{{{#0000ff '''16주년 축하드립니다!'''}}}
'''[ruby(가넷의 눈물, ruby=ガーネットの涙)]'''은 [[카시이 모이미]]가 2022년 2월 17일 [[니코니코 동화]]와 [[유튜브]]에 투고한 [[KAITO]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.
== 달성 기록 ==
* 니코니코 동화
||
* [[VOCALOID 전당입성]] ||
== 상세 ==
||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:가넷의 눈물 일러스트1.jpg|width=640]]}}} ||
[* 해당 일러스트 배경의 글은 [[윌리엄 셰익스피어|셰익스피어]]의 희곡 [[한여름 밤의 꿈]]의 일부분으로 추정된다.]
MV 내의 일러스트를 참고할 때, 곡의 모티브는 조각상을 사랑한 [[그리스 로마 신화]]의 등장인물 [[피그말리온]]으로 보인다.
보석 [[석류석|가넷]]과 스펠링은 다르지만 조류 [[가넷(새)|가넷]]과의 연결점도 보인다. 조류 가넷이 곡의 모티브와 연관되는 이유는 [[가넷(새) #s-3|가넷(새)]] 문서와 [[피그말리온 #s-1.1|피그말리온]] 문서 참조. 작곡가가 의도한 점인지 불명이니 여담 정도로만 보자.
== 영상 ==
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(q9q-3jJgKpU?si, width=640, height=360)]}}} ||
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm40051075, width=640, height=360)]}}} ||
|| 가넷의 눈물 / 카시이 모이미 feat.KAITO ||
== 가사 ==
|| 青く澄んだ雨の病 ||
|| 아오쿠 슨다 아메노 야마이 ||
|| 푸르게 맑은 비의 병 ||
|| 一人きりの呼吸は徒然 ||
|| 히토리키리노 코큐우와 츠레즈레 ||
|| 혼자만의 호흡은 지루해 ||
|| 痛む心に滲む鋼鉄の愛があった ||
|| 이타무 코코로니 니지무 코우테츠노 아이가 앗타 ||
|| 아픈 마음에 스며드는 강철의 사랑이 있었어 ||
|| 触れたならば消えてしまう ||
|| 후레타나라바 키에테시마우 ||
|| 닿았다면 사라져버려 ||
|| 微かに灯る炎のように ||
|| 카스카니 토모루 호노오노 요우니 ||
|| 희미하게 점화된 불꽃처럼 ||
|| 全てを知らないままでいたいと君は言う ||
|| 스베테오 시라나이 마마데 이타이토 키미와 이우 ||
|| 모든것을 모르는 채로 있고싶다고 너는 말해 ||
|| 透けた白い首筋に ||
|| 스케타 시로이 쿠비스지니 ||
|| 투명하고 하얀 목덜미에 ||
|| 控えめに下がるGarnet ||
|| 히카에메니 사가루 가-넷 ||
|| 조심스럽게 드리운 가넷 ||
|| 閉じた目蓋に艶めくアイシャドウ ||
|| 토지타 마부타니[* 조교 미스인지 に가 아니라 を로 들린다] 츠야메쿠 아이샤도우 ||
|| 감은 눈꺼풀에 윤이 나는 아이섀도 ||
|| 羽のようにふわりと舞う体が ||
|| 하네노 요우니 후와리토 마우 카라다가 ||
|| 날개처럼 살짝 춤추는 몸이 ||
|| 時に震えて凍えて ||
|| 토키니 후루에테 코고에테 ||
|| 때때로 떨리고 얼어서 ||
|| 溢れた涙は冷たい ||
|| 아후레타 나미다와 츠메타이 ||
|| 흘러넘친 눈물은 차가워 ||
|| 甘い想いと憂いの恋は ||
|| 아마이 오모이토 우레이노 코이와 ||
|| 달콤한 마음과 근심의 사랑은 ||
|| 幻のようで ||
|| 마보로시노 요우데 ||
|| 환상같아서 ||
|| 「どこにも行かないで」 ||
|| 도코니모 이카나이데 ||
|| 「어디에도 가지 말아줘」 ||
|| なんて言葉すり抜けてく ||
|| 난테 코토바 스리누케테쿠 ||
|| 라는 말이 점차 빠져나가 ||
|| 身勝手な夢 ||
|| 미갓테나 유메 ||
|| 제멋대로인 꿈 ||
|| 歪んだ瞳の奥見せた赤い光が ||
|| 유간다 히토미노 오쿠 미세타 아카이 히카리가 ||
|| 일그러진 눈동자 속 보여준 붉은 빛이 ||
|| 記憶の深くに巣食って ||
|| 키오쿠노 후카쿠니 스쿳테 ||
|| 기억 깊은곳에 자리해서 ||
|| 煌めいては僕を突き放す ||
|| 키라메이테와 보쿠오 츠키하나스 ||
|| 반짝이고는 나를 떼어 놓아 ||
|| ||
|| 挽歌の海沈んだなら ||
|| 반카노 우미 시즌다나라 ||
|| 만가[* 만가(輓歌) 죽은사람을 애도하는 노래나 가사; 애가(哀歌)]의 바다에 가라앉았다면 ||
|| 静寂の悲愴を愛せただろう ||
|| 세이쟈쿠노 히소우오 아이세타다로우 ||
|| 정적의 비통을 사랑할 수 있었겠지 ||
|| そんな話ばかりを僕らは好んでた ||
|| 손나 하나시 바카리오 보쿠라와 코논데타 ||
|| 그런 이야기만을 우리들은 선호했어 ||
|| 夜空の星々さえ ||
|| 요조라노 호시보시사에 ||
|| 밤하늘의 별들조차 ||
|| 君に嫉妬するだろう ||
|| 키미니 싯토스루다로우 ||
|| 네게 질투하겠지 ||
|| 遣り切れずため息をつくだろう ||
|| 야리키레즈 타메이키오 츠쿠다로우 ||
|| 견디지 못하고 한숨을 쉬겠지 ||
|| 瞳は僕を捉え ||
|| 히토미와 보쿠오 토라에 ||
|| 눈동자는 나를 사로잡고 ||
|| 確かにそこにいるのに ||
|| 타시카니 소코니 이루노니 ||
|| 분명히 저곳에 있는데 ||
|| 映すのに ||
|| 우츠스노니 ||
|| 비추는데 ||
|| どこか虚ろに空を見る ||
|| 도코카 우츠로니 쿠우오 미루 ||
|| 어딘가 공허하게 허공을 바라봐 ||
|| ||
|| 少しだけ絡めた指先 ||
|| 스코시다케 카라메타 유비사키 ||
|| 조금만 맞닿은 손끝 ||
|| 酷く冷えていた ||
|| 히도쿠 히에테이타 ||
|| 무척이나 식어있었어 ||
|| 「ここが苦しいの」と笑った君は ||
|| 코코가 쿠루시이노토 와랏타 키미와 ||
|| 「여기가 괴로워」하고 웃은 너는 ||
|| 数秒で手を離してしまう ||
|| 수우뵤데 테오 하나시테시마우 ||
|| 수 초만에 손을 놓아버려 ||
|| 伝えたい言葉は鋭利 ||
|| 츠타에타이 코토바와 에이리 ||
|| 전하고 싶은 말은 예리해 ||
|| それでも僕は ||
|| 소레데모 보쿠와 ||
|| 그럼에도 나는 ||
|| こんな人間だ ||
|| 콘나 닌겐다 ||
|| 이런 사람이야 ||
|| 証明をここに残す ||
|| 쇼우메이오 코코니 노코스 ||
|| 증명을 이곳에 남기겠어 ||
|| 「愛している、君だけを。」 ||
|| 아이시테이루 키미다케오 ||
|| 「사랑해, 너만을.」 ||
|| ||
|| 深い眠りの奥いつか ||
|| 후카이 네무리노 오쿠 이츠카 ||
|| 깊은 잠 속 언젠가 ||
|| 鼓動を確かめて ||
|| 코도우오 타시카메테 ||
|| 고동을 확인해줘 ||
|| 全て夢だった ||
|| 스베테 유메닷타 ||
|| 모든게 꿈이었어 ||
|| そして混沌は ||
|| 소시테 콘톤와 ||
|| 그리고 혼돈은 ||
|| また花開く、と歩き出す ||
|| 마타 하나히라쿠토 아루키다스 ||
|| 또 결실맺겠다, 며 걸어나가 ||
|| 眩んだ視界の先十のうち ||
|| 쿠란다 시카이노 사키 토우노 우치 ||
|| 아찔한 시야의 앞 10초 내에 ||
|| 君はもう遠く ||
|| 키미와 모우 토오쿠 ||
|| 너는 이미 멀리 ||
|| 薄い透明のベールをひらり纏い ||
|| 우스이 토우메이노 베-루오 히라리 마토이 ||
|| 얇은 투명한 베일을 사뿐히 걸치고 ||
|| 闇を飾っていく ||
|| 야미오 카잣테이쿠 ||
|| 어둠을 장식해나가 ||
[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2022년]][[분류:VOCALOID 전당입성]]