||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:가넷의 눈물.jpg |width=100%]]}}} || ||<-2>
{{{#ffffff '''{{{+2 ガーネットの涙}}}'''[br] 가넷의 눈물}}} || || '''가수''' || [[KAITO]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[카시이 모이미|[[파일:카시이 모이미 프로필.jpg |height=32]][br] {{{#000000 카시이 모이미}}}]] || || '''작사가''' || || '''일러스트''' |||| [[https://twitter.com/popopopopoopw|木野花ヒランコ]] || || '''영상 제작''' || まるちる || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm40051075|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/q9q-3jJgKpU?si=8ppfhJAdBHS5-Byq|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2022년 2월 17일 || [목차] [clearfix] == 개요 == >{{{#0000ff '''16周年おめでとうございます!'''}}} >---- >{{{#0000ff '''16주년 축하드립니다!'''}}} '''[ruby(가넷의 눈물, ruby=ガーネットの涙)]'''은 [[카시이 모이미]]가 2022년 2월 17일 [[니코니코 동화]]와 [[유튜브]]에 투고한 [[KAITO]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. == 달성 기록 == * 니코니코 동화 || * [[VOCALOID 전당입성]] || == 상세 == ||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:가넷의 눈물 일러스트1.jpg|width=640]]}}} || [* 해당 일러스트 배경의 글은 [[윌리엄 셰익스피어|셰익스피어]]의 희곡 [[한여름 밤의 꿈]]의 일부분으로 추정된다.] MV 내의 일러스트를 참고할 때, 곡의 모티브는 조각상을 사랑한 [[그리스 로마 신화]]의 등장인물 [[피그말리온]]으로 보인다. 보석 [[석류석|가넷]]과 스펠링은 다르지만 조류 [[가넷(새)|가넷]]과의 연결점도 보인다. 조류 가넷이 곡의 모티브와 연관되는 이유는 [[가넷(새) #s-3|가넷(새)]] 문서와 [[피그말리온 #s-1.1|피그말리온]] 문서 참조. 작곡가가 의도한 점인지 불명이니 여담 정도로만 보자. == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(q9q-3jJgKpU?si, width=640, height=360)]}}} || || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm40051075, width=640, height=360)]}}} || || 가넷의 눈물 / 카시이 모이미 feat.KAITO || == 가사 == || 青く澄んだ雨の病 || || 아오쿠 슨다 아메노 야마이 || || 푸르게 맑은 비의 병 || || 一人きりの呼吸は徒然 || || 히토리키리노 코큐우와 츠레즈레 || || 혼자만의 호흡은 지루해 || || 痛む心に滲む鋼鉄の愛があった || || 이타무 코코로니 니지무 코우테츠노 아이가 앗타 || || 아픈 마음에 스며드는 강철의 사랑이 있었어 || || 触れたならば消えてしまう || || 후레타나라바 키에테시마우 || || 닿았다면 사라져버려 || || 微かに灯る炎のように || || 카스카니 토모루 호노오노 요우니 || || 희미하게 점화된 불꽃처럼 || || 全てを知らないままでいたいと君は言う || || 스베테오 시라나이 마마데 이타이토 키미와 이우 || || 모든것을 모르는 채로 있고싶다고 너는 말해 || || 透けた白い首筋に || || 스케타 시로이 쿠비스지니 || || 투명하고 하얀 목덜미에 || || 控えめに下がるGarnet || || 히카에메니 사가루 가-넷 || || 조심스럽게 드리운 가넷 || || 閉じた目蓋に艶めくアイシャドウ || || 토지타 마부타니[* 조교 미스인지 に가 아니라 を로 들린다] 츠야메쿠 아이샤도우 || || 감은 눈꺼풀에 윤이 나는 아이섀도 || || 羽のようにふわりと舞う体が || || 하네노 요우니 후와리토 마우 카라다가 || || 날개처럼 살짝 춤추는 몸이 || || 時に震えて凍えて || || 토키니 후루에테 코고에테 || || 때때로 떨리고 얼어서 || || 溢れた涙は冷たい || || 아후레타 나미다와 츠메타이 || || 흘러넘친 눈물은 차가워 || || 甘い想いと憂いの恋は || || 아마이 오모이토 우레이노 코이와 || || 달콤한 마음과 근심의 사랑은 || || 幻のようで || || 마보로시노 요우데 || || 환상같아서 || || 「どこにも行かないで」 || || 도코니모 이카나이데 || || 「어디에도 가지 말아줘」 || || なんて言葉すり抜けてく || || 난테 코토바 스리누케테쿠 || || 라는 말이 점차 빠져나가 || || 身勝手な夢 || || 미갓테나 유메 || || 제멋대로인 꿈 || || 歪んだ瞳の奥見せた赤い光が || || 유간다 히토미노 오쿠 미세타 아카이 히카리가 || || 일그러진 눈동자 속 보여준 붉은 빛이 || || 記憶の深くに巣食って || || 키오쿠노 후카쿠니 스쿳테 || || 기억 깊은곳에 자리해서 || || 煌めいては僕を突き放す || || 키라메이테와 보쿠오 츠키하나스 || || 반짝이고는 나를 떼어 놓아 || || || || 挽歌の海沈んだなら || || 반카노 우미 시즌다나라 || || 만가[* 만가(輓歌) 죽은사람을 애도하는 노래나 가사; 애가(哀歌)]의 바다에 가라앉았다면 || || 静寂の悲愴を愛せただろう || || 세이쟈쿠노 히소우오 아이세타다로우 || || 정적의 비통을 사랑할 수 있었겠지 || || そんな話ばかりを僕らは好んでた || || 손나 하나시 바카리오 보쿠라와 코논데타 || || 그런 이야기만을 우리들은 선호했어 || || 夜空の星々さえ || || 요조라노 호시보시사에 || || 밤하늘의 별들조차 || || 君に嫉妬するだろう || || 키미니 싯토스루다로우 || || 네게 질투하겠지 || || 遣り切れずため息をつくだろう || || 야리키레즈 타메이키오 츠쿠다로우 || || 견디지 못하고 한숨을 쉬겠지 || || 瞳は僕を捉え || || 히토미와 보쿠오 토라에 || || 눈동자는 나를 사로잡고 || || 確かにそこにいるのに || || 타시카니 소코니 이루노니 || || 분명히 저곳에 있는데 || || 映すのに || || 우츠스노니 || || 비추는데 || || どこか虚ろに空を見る || || 도코카 우츠로니 쿠우오 미루 || || 어딘가 공허하게 허공을 바라봐 || || || || 少しだけ絡めた指先 || || 스코시다케 카라메타 유비사키 || || 조금만 맞닿은 손끝 || || 酷く冷えていた || || 히도쿠 히에테이타 || || 무척이나 식어있었어 || || 「ここが苦しいの」と笑った君は || || 코코가 쿠루시이노토 와랏타 키미와 || || 「여기가 괴로워」하고 웃은 너는 || || 数秒で手を離してしまう || || 수우뵤데 테오 하나시테시마우 || || 수 초만에 손을 놓아버려 || || 伝えたい言葉は鋭利 || || 츠타에타이 코토바와 에이리 || || 전하고 싶은 말은 예리해 || || それでも僕は || || 소레데모 보쿠와 || || 그럼에도 나는 || || こんな人間だ || || 콘나 닌겐다 || || 이런 사람이야 || || 証明をここに残す || || 쇼우메이오 코코니 노코스 || || 증명을 이곳에 남기겠어 || || 「愛している、君だけを。」 || || 아이시테이루 키미다케오 || || 「사랑해, 너만을.」 || || || || 深い眠りの奥いつか || || 후카이 네무리노 오쿠 이츠카 || || 깊은 잠 속 언젠가 || || 鼓動を確かめて || || 코도우오 타시카메테 || || 고동을 확인해줘 || || 全て夢だった || || 스베테 유메닷타 || || 모든게 꿈이었어 || || そして混沌は || || 소시테 콘톤와 || || 그리고 혼돈은 || || また花開く、と歩き出す || || 마타 하나히라쿠토 아루키다스 || || 또 결실맺겠다, 며 걸어나가 || || 眩んだ視界の先十のうち || || 쿠란다 시카이노 사키 토우노 우치 || || 아찔한 시야의 앞 10초 내에 || || 君はもう遠く || || 키미와 모우 토오쿠 || || 너는 이미 멀리 || || 薄い透明のベールをひらり纏い || || 우스이 토우메이노 베-루오 히라리 마토이 || || 얇은 투명한 베일을 사뿐히 걸치고 || || 闇を飾っていく || || 야미오 카잣테이쿠 || || 어둠을 장식해나가 || [[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2022년]][[분류:VOCALOID 전당입성]]