[목차] == 개요 == [[중국]]과 같은 [[중화권]]인 [[대만]]도 마찬가지로 [[중국어]]로 [[현지화/중국|현지화]]를 거친다. [[현지화/중국/게임|중국의 현지화]]와 대만의 [[현지화]]의 차이는 대륙은 게임명을 거의 직역해놓는데 대만은 아예 게임명을 새로 지어놓는다는 점. (예: [[헤일로]] - 중국: 광훈 (光晕) / 대만: 최후일전 (最後一戰)) 다만 반대인 경우도 있기는 하다. [[중국]]의 게임 타이틀 현지화는 [[현지화/중국/게임]] 문서를 참고 바람. == 예시 == * [[고스트 리콘]]: 화선렵살 (火線獵殺) * [[다크사이더스]]: 말세기사 (末世騎士) * [[데드 스페이스]]: 절명이차원 (絕命異次元) * [[데프콘(게임)|데프콘]]: 계비상태 (戒備狀態) * [[메이플스토리]]: [[메이플스토리/해외 서비스#s-4.6|신풍지곡(新楓之谷)]][* 과거 이름은 풍지곡(楓之谷)으로, [[빅뱅(메이플스토리)|빅뱅]]이라는 대규모 업데이트 이후 새로운 신(新) 자를 붙여 New MapleStory라는 뜻에서 신풍지곡(新楓之谷)이라고 부르고 있다. 단, 통합 서버를 공유하는 [[홍콩]]에서는 계속 '풍지곡'으로 되어있다.] * [[보더랜드]]: 번연금지 (邊緣禁地) * [[스트리트 파이터 시리즈]]: 쾌타선풍(快打旋風) * [[시티즈: 스카이라인]]: 대도회 : 천제 (大都會:天際) * [[에이지 오브 엠파이어]]: 세기제국 (世紀帝國) * [[엠파이어 어스]]: 세기쟁패 (世紀爭霸) * [[엠파이어즈 근대사회의 여명]]: 세기패업 (世紀霸業) * [[오버워치]]: 두진특공(鬥陣特攻)[* [[주음부호]]로는 ㄉㄡˋ ㄓㄣˋ ㄊㄜˋ ㄍㄨㄥ] * [[우마무스메 프리티 더비]]: 새마랑 Pretty Derby(賽馬娘 Pretty Derby)[* 賽馬는 중국어로 경마를 뜻한다.] * [[팀 포트리스 2]]: 절지요새(絕地要塞) * [[카운터 스트라이크]]: 절대무력 (絕對武力) * [[콜 오브 듀티]]: 결승시각 (決勝時刻) * [[포르자 모터스포츠]]: 극한경속 (極限競速) * [[Forza Horizon]]: 극한경속:지평선 (極限競速:地平線) * [[팩맨]]: 소정령 (小精靈) * [[프린세스 커넥트! Re:Dive]]: 초이역공주연결! Re:Dive(超異域公主連結! Re:Dive) * [[폴아웃]]: 이진여생(異塵餘生)[* 1998년 인터플레이가 폴아웃2를 [[대만]]에 정발할때부터 쓰이던 유서깊은 이름이다. 참고로 중국 대륙 본토에서는 방사능이라는 의미의 복사(輻射)라고 부른다] * [[하프라이프]]: 전률시공 (戰慄時空) * [[헤일로: 전쟁의 서막|헤일로]]: 최후일전 (最後一戰) [각주] [include(틀:문서 가져옴, title=현지화/중국/게임, version=154)] [[분류:중국어 단어]][[분류:대만]]