[목차] == 개요 == [[모탈 컴뱃 11]] [[눕 사이보트]]의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다. 이름의 유래가 제4의 벽을 뛰어넘는 진지하지 못함 때문인지 다들 본명인 비 한으로 언급해준다. == 목록 == [youtube(3nY3Mo_Y_jw)] === [[바라카(모탈 컴뱃)|바라카]] === >눕 사이보트: 그림자는 피를 흘리지 않는다. (Shadows do not bleed.) >바라카: 너는 피를 흘린다, 냄새가 난다. (You do, and I smell it.) >눕 사이보트: 착각은 자유다, 바라카. (Wishful thinking, Baraka.) >눕 사이보트: 크로니카를 배신하다니 무모하군. (You dare turn from Kronika.) >바라카: 난 무모한 짓을 많이하지, 귀신.(I dare a lot of things, ghost.) >눕 사이보트: 어둠은 배신을 허용하지 않는다. (The dark will not abide.) === [[캐시 케이지]] === >눕 사이보트: 너는 영원한 밤에 삼켜지리라.(You will drown in eternal night.) >캐시 케이지: 꼭 [[앤드루 로이드 웨버|앤드루 로이드 어쩌구]] [[오페라의 유령|같잖아.]](How Andrew Lloyd Whatever of you.) >눕 사이보트: 너는 [[오페라의 유령(노래)|나를 위해 비명의 노래를 지를 것이다.]](You will sing of pain for me.) >눕 사이보트: 신녹은 네 아비의 영혼을 취하려 했다.(Shinnok was to eat your father's soul.) >캐시 케이지: 내가 아빠를 마법으로 구한게 다행이지.(Good thing I saved him with the Glow.) >눕 사이보트: 이제 그는 네 영혼을 취할 것이다.(Now he will devour yours.) === [[세트리온]] === >눕 사이보트: 날 내버려둬라, 세트리온.(Leave me be, Cetrion.) >세트리온: 그림자를 몰아내는 것이 나의 사명이니라.(Banishing shadows is my calling.) >눕 사이보트: 영혼의 폭풍조차 날 죽이지 못했다.(A soulnado could not kill me.) >눕 사이보트: 나의 어둠의 세계에 온 걸 환영한다.(Welcome to my darkness world.) >세트리온: 선의 빛이 나를 인도할 것이니.(May virtue's light guide me.) >눕 사이보트: 선? 모든 것은 악 그 자체다!(Virtue? Everything is Evil!) === [[드보라]] === >눕 사이보트: 한조를 죽여줘서 감사를 표하고 싶군. (I should be glad you killed Hanzo.) >드보라: 그럼 왜 나를 공격하는 거지?(Then why attack me?) >눕 사이보트: [[스콜피온(모탈 컴뱃)|그]]의 생명은 [[복수|내가 취했어야 했다]]. (His life was mine to claim.) >눕 사이보트: 네 족속들은 그림자를 갈구하는군.(Your kind craves the shadows.) >드보라: 어둠은 우리의 안식처지.(The darkness is our shelter.) >눕 사이보트: 내 어둠은 너의 죽음이 될것이다.(Mine will be your death.) === [[에론 블랙]] === >눕 사이보트: 이 땅에 어둠이 내린다. (Darkness falls on this realm.) >에론 블랙: 눈을 가려봤자, 난 여전히 정확히 쏠 수 있지. (Blindfold me and I'll still shoot straight.) >눕 사이보트: 네 영혼을 그림자에게 빼앗기면 끝이다.(Not once shadows steal your soul.) >눕 사이보트: 넌 죽음의 얼굴을 무시할 수 없을 것이다. (You cannot ignore the Face of Death.) >에론 블랙: 그리 화려하게 꾸미셨는데 어떻게 그럴 수 있겠어.(Well not when you're all gussied up.) >눕 사이보트: 죽어라, 블랙!(Die, Black!) === [[프로스트(모탈 컴뱃)|프로스트]] === >눕 사이보트: 너는 냉기에 대해 알지 못한다.(You know nothing of cold.) >프로스트: 넌 나같이 차가운 얼음을 다룰 줄 모르지.(You never conjured ice as cold as mine.) >눕 사이보트: 죽음이야말로 가장 차가운 얼음이다.(Death is the coldest ice.) >눕 사이보트: 하나의 조직이 새 시대를 이끌어 갈 것이다.(One clan will rule the New Era.) >프로스트: 그 조직은 내 것이 될 거다, 비 한!(That clan will be mine, Bi-Han!) >눕 사이보트: 그랜드마스터로는 차라리 [[서브제로|콰이 량]]이 낫겠군.(Kuai-Liang would be a better Grandmaster.) >눕 사이보트: 널 믿다니 콰이 량도 바보 같았군.(Kuai-Liang was a fool to trust you.) >프로스트: 날 의심했던 게 바보 같았던거겠지. 당신처럼.(A fool to doubt me. Like you.) >눕 사이보트: 너의 오만함은 의심의 여지가 없지.(I do not doubt your hubris.) === [[푸진]] === >눕 사이보트: 어둠이 레이든의 영혼을 잠식했다.(The darkness consumed Raiden's soul.) >푸진: 그는 신녹의 악에 타락한거야. (He was corrupted by Shinnok's evil.) >눕 사이보트: 너조차도 예외일 수는 없다.(Not even you are immune.) >눕 사이보트: 그림자는 바람이 분다고 흩어지지 않는다.(Winds do not scatter shadows.) >푸진: 천상의 바람은 능히 할 수 있지!(The winds of the Heavens shall!) >눕 사이보트: 너는 언저리 신일 뿐이야, 푸진.(You are barely a god, Fujin.) === [[게라스(모탈 컴뱃)|게라스]] === >눕 사이보트: 죽음은 너를 차지할 수 없군.(Death cannot take you.) >게라스: 내 영원의 불꽃은 절대 지지 않는다.(My spark of infinity never fades.) >눕 사이보트: 반드시 파괴되어야 한다.(It must be destroyed.) >눕 사이보트: 나는 신녹만을 섬긴다.(I serve Lord Shinnok.) >게라스: 그건 크로니카를 섬기는 것이나 다름없지.(Then you serve Kronika by proxy.) >눕 사이보트: 상상력이 지나치군.(You assume too much.) === [[잭키 브릭스]] === >눕 사이보트: 베라[* 잭스의 아내이자 잭키의 어머니.]의 영혼이 너를 부르는구나.(Vera's soul calls you.) >잭키: 그런 입으로 내 어머니를 올리지 마라, 사역마 놈아! (Keep mama's name out your mouth, Revenant!) >눕 사이보트: 사역마? 나는 악령이다! (Revenant? I am Wraith!) >눕 사이보트: 네 어미의 품으로 돌아가거라. (Return to your mother's arms.) >잭키: 그 분은 돌아가셨어, 개자식아.(She's dead, asshole.) >눕 사이보트: 그리고 그녀의 영혼은 내 것이지. (And her soul is mine.) === [[제이드(모탈 컴뱃)|제이드]] === >눕 사이보트: 얼마나 많은 생명을 빼앗았지?(How many lives have you taken?) >제이드: 굳이 세고 싶진 않군.(I would rather not count them.) >눕 사이보트: 네 행위를 부인하지 마라.(Do not deny your deeds.) >눕 사이보트: 어둠이 부른다, 제이드.(Darkness calls, Jade.) >제이드: 그 부름엔 응담하지 않겠어.(It is a call I will not answer.) >눕 사이보트: 넌 외면할 수 없다.(You cannot turn away.) === [[잭슨 브릭스]] === >눕 사이보트: 죽음에서 다시 힘을 합치자.(Join me again in death.) >잭슨 브릭스: 그건 절대 거절하겠어.(That would be a hell no.) >눕 사이보트: 선택지는 없다, 잭스.(You have no choice, Jax.) >눕 사이보트: [[서브제로|콰이 량]]이 너를 높이 평가하더군.(Kuai Liang respects you.) >잭슨 브릭스: 너보단 그가 훨씬 마음에 든다구.(And I like him a helluva lot more than you.) >눕 사이보트: 그에게 상처주기 위해 너를 상처주겠다.(I will hurt you to hurt him.) === [[쟈니 케이지]] === >눕 사이보트: 아무도 널 그리워 하지 않을거다, 케이지.(No one will miss you, Cage.) >쟈니 케이지: 나에겐 수백만의 팬이 있다고, [[이모(음악)|이모 대장씨]].(I got millions of fans, Captain Emo.) >눕 사이보트: 그들은 금방 널 잊으리라.(They will forget quickly.) >눕 사이보트: 전설도 언젠가는 죽지.(Even legends die.) >쟈니 케이지: 하! 너 지금 나보고 전설이라고 부른거지.(Ha! You just called me a legend.) >눕 사이보트: 전혀.(Not at all.) >눕 사이보트: 네 공포심은 어디에 있지?(Where is your fear?) >쟈니 케이지: 아마 다른 바지 주머니에 둔거 같애.(I must have left it in my other pants.) >눕 사이보트: 함께 찾아볼까.(We will find it.) === [[조커(모탈 컴뱃)|조커]] === >눕 사이보트: 그림자의 형제단은 관심없다.(The Brotherhood of Shadow is not interested.) >조커: 날 믿어봐, 넌 익살이 필요한 것 같은데.(Trust me, you could use some comic relief.) >눕 사이보트: 너는 수준에 맞지 않는다, 조커.(You are beneath us, Joker.) >눕 사이보트: 네겐 영혼이 없군.(You have no soul.) >조커: 있고 말고, 신발마다 하나씩 두개나!(I have two, one of each shoe!)[* 영혼Soul과 신발끈Sole의 발음이 비슷한데서 하는 농담이다.] >눕 사이보트: 네 '유머'도 너와 죽을 것이다.(Your 'humor' will die with you.)[* 이것도 너의Your 와 유머humor 의 발음이 비슷한것을 이용한 농담이다. 조커가 농담을 하니까 농담으로 대응한것.] === [[카발(모탈 컴뱃)|카발]] === >눕 사이보트: 죽음의 그림자가 네게 온다.(Death's shadow comes for you.) >카발: 아직 따라잡지 못했군.(Hasn't caught up with me yet.) >눕 사이보트: 영원히 도망치진 못할 것이다.(You cannot run forever.) >눕 사이보트: 죽음에 내어놓으라.(Give in to death.) >카발: 그러면 얼마나 주는데?(How much does he pay?) >눕 사이보트: 죽음은 빼앗을 뿐.(Death only takes.) === [[케이노]] === >눕 사이보트: 죽을 시간이다, 케이노.(Time to die, Kano.) >케이노: 뭐야, 비한! 우리 사업 잘되고 있었잖아.(Come on, Bi-Han! Our bizzo's been good.) >눕 사이보트: 너 혼자에게만 잘 되었지.(Good for you alone.) >눕 사이보트: 네 영혼은 검디 검군.(Your soul is black as pitch.) >케이노: 너한테서 들으니 아주 각별하구만.(Coming from you, that means something.) >눕 사이보트: 네 저주받은 악은 내것이 될 것이다.(Your cursed evil will be mine.) === [[키타나]] === >눕 사이보트: 키타나가 너를 찾고 있다.(Kitana requires your presence.) >키타나: 내 사역마와 나눌 대화 따윈 없어.(I have no words for my Revenant.) >눕 사이보트: 대화? 그녀는 네 영혼을 원한다.(Words? She wants your soul.) >눕 사이보트: 너는 [[네더렐름|저주받은]] 자들의 여왕이 되리라. (You will be Queen of the Damned.) >키타나: 그건 [[밀리나]]한테나 어울려.(That honor is Mileena's.) >눕 사이보트: 너에게는 어둠의 표식이 있다.(There is a dark mark upon you.) === [[컬렉터(모탈 컴뱃)|컬렉터]] === >눕 사이보트: [[모탈 컴뱃 미솔로지스: 서브제로|나는 신녹의 호부를 훔친 적이 있다.]](I once stole Shinnok's amulet.) >컬렉터: 그것도 제대로 간수 못하다니 어리석구만.(You were a fool not to keep it.) >눕 사이보트: 나는 그것의 진정한 힘을 알지 못했다.(I did not know its true power.) >눕 사이보트: 생전에, 나는 최고의 도둑이었지. (In life, I was a master thief.) >컬렉터: 그렇다면 너는 날 존중해야겠군.(Then you should respect me.) >눕 사이보트: 넌 폭력배지, 도둑이 아냐.(You are a thug, not a thief.) === [[코탈 칸]] === >눕 사이보트: 신녹이 죽었다고 해서 바뀌는 것은 없다.(Shinnok's death ended nothing.) >코탈 칸: 네더렐름을 이끌고 우리를 침략할 셈인가?(You lead Netherrealm against us?) >눕 사이보트: 우리는 모든 차원을 지배하겠다.(We will conquer all realms.) >눕 사이보트: 아웃월드의 매국노.(The Outworld appeaser.) >코탈 칸: 신녹을 대비할 시간이 필요했던 것이다.(I needed time to fight Shinnok on my terms.) >눕 사이보트: 자신을 속이는군, 코탈.(You deceive yourself, Kotal.) === [[쿵 라오]] === >눕 사이보트: 너는 파계승이다. (You are a sinful monk.) >쿵 라오: 난 리우 캉만큼은 아니지만 모범적으로 산다고.(I'm no Liu Kang, but I'm hardly sinful.) >눕 사이보트: 죽음이 네 오만을 정화하리라.(Death will purge your pride.) >눕 사이보트: 네 죽은 조상들이 속삭인다.(Your dead ancestors whisper.) >쿵 라오: 굉장히 뿌듯해하시겠지, 확실히.(With quiet pride, I'm sure.) >눕 사이보트: 다들 널 비웃고 있다, 쿵 라오.(They mock you, Kung Lao.) >눕 사이보트: 소림승은 죽어야 한다.(The Shaolin must die.) >쿵 라오: 너 혼자서 우리 모두와 싸워야 할 것이다, 비한.(You are one against many, Bi-Han.) >눕 사이보트: 죽은자들은 수없이 많은 군대다.(The dead are legion.) === [[리우 캉]] === >눕 사이보트: [[백련교]]는 끝이다.(The White Lotus are finished.) >리우 캉: 내 싸움은 아직 끝나지 않았어. (I am not done fighting yet.) >눕 사이보트: [[켄시로|너는 이미 죽어있다.]](You are already dead.) >눕 사이보트: 죽음이야말로 진정한 힘이다.(Death is true power.) >리우 캉: 그 주장을 시험해봐도 되겠나?(Should I test that thesis?) >눕 사이보트: 나를 죽여도 나는 다시 살아난다.(Kill me and I will rise again.) >눕 사이보트: 콴치가 너를 자유롭게 하였다.(Quan Chi freed you.) >리우 캉: 네가 "자유"로워 진것 처럼 말이냐?(The same way he 'freed' you?) >눕 사이보트: 너는 네더렐름을 통치할 것이다.(You rule the Netherrealm.) === [[밀리나]] === >눕 사이보트: 타카탄족의 피가 너를 더럽히는군.(Tarkatan blood taints you.) >밀리나: 그건 나를 완벽한 전사로 만들어주었어.(It makes me the perfect warrior.) >눕 사이보트: 완벽한 야만인이겠지.(The perfect savage, perhaps.) >눕 사이보트: 죽음이 다시 너를 부른다.(Death calls for you again.) >밀리나: 이번엔 빈손으로 돌아가야할 거야.(This time it leaves disappointed.) >눕 사이보트: 너는 피할수 없는 운명앞에 스러질 것이다.(You will succumb to the inevitable.) === [[나이트울프]] === >눕 사이보트: 너희 위대한 영혼이 마토카 부족을 망가뜨렸군.(Your Great Spirit broke the Matoka.) >나이트울프: 그건 우리가 신뢰를 먼저 깨뜨렸기 때문이야.(Because we broke her trust.) >눕 사이보트: 쓰지도 못할 힘을 왜 주는거지?(Why give power that can't be used?) >눕 사이보트: 네 사역마는 여전히 살아있다.(Your revenant still lives.) >나이트울프: 그는 내게 아무 의미도 없다, 비한.(He's nothing to me, Bi-Han.) >눕 사이보트: 그는 네 완벽해진 모습이야, 나이트울프.(He's the best of you, Nightwolf.) === [[라이덴(모탈 컴뱃)|라이덴]] === >눕 사이보트: 내 죽음은 정당하지 않았다.(I was killed unjustly.) >라이덴: 그 일로, 스콜피온은 내 신뢰를 잃었지.(For that, Scorpion lost my trust.) >눕 사이보트: 그건 정당한 대가가 아니다.(That is not justice.) >눕 사이보트: 새 생명과 일족을 다오.(Offer me a new life and clan.) >라이덴: 내가 줄 수 있는 것은 어둠으로부터의 자유 뿐이다.(I offer only freedom from darkness.) >눕 사이보트: 크로니카의 제안이 낫군.(Kronika's deal is better.) === [[레인(모탈 컴뱃)|레인]] === >눕 사이보트: 그림자의 형제단에 온 것을 환영한다.(Welcome to the Brotherhood of Shadow.) >레인: 네 조직에 들어가려면 일단은 죽은 자여야 하는 것 아닌가?(Must not I be dead to join your numbers?) >눕 사이보트: 넌 이미 죽어있지.(You already are.) >눕 사이보트: 넌 거만함으로 인해 죽을 것이다.(Arrogance will be your death.) >레인: 경험에서 우러나온 조언인가, 비한?(Speaking from experience, Bi-Han?) >눕 사이보트: 그렇지.(Yes.) === [[람보(모탈 컴뱃)|람보]] === >눕 사이보트: 네가 가는 곳마다 죽음이 뒤따르는구나.(Death follows in your wake.) >람보: 뭐, 자랑할 일은 아닌거 같군.(Can't say I'm proud of it.) >눕 사이보트: 마땅히 자랑스러울 일이지.(You should be.) >눕 사이보트: 넌 그림자 속에 숨어 다니는군.(You lurk in the shadows.) >람보: 덕분에 내 목숨을 부지하고 있지.(It's kept me alive so far.) >눕 사이보트: 넌 네더렐름에 잘 적응하겠어.(You would do well in the Netherrealm.) === [[로보캅(모탈 컴뱃)|로보캅]] === >눕 사이보트: 너의 운명은 저주받았군.(Your fate is sealed by a curse.) >로보캅: 그게 무슨 의미지?(What do you mean?) >눕 사이보트: 너의 영혼은 파멸되었고, 너의 삶은 망가져버렸다. (Doomed is your soul, damned is your life.) >눕 사이보트: 너는 거의 죽음을 경험했군. (You have crossed my line of death.) >로보캅: 아직 게임은 끝나지 않았다. (It is not game over yet.) >눕 사이보트: 남은 것은 네 놈의 죽음 뿐이다. (All that's left is your demise.) === [[스콜피온(모탈 컴뱃)|스콜피온]] === >눕 사이보트: 우리의 협력관계는 어떻게 된거지? (What about our partnership?) >스콜피온: 콴치의 마법은 더 이상 날 가두지 않아. (Quan Chi's magic binds me no longer.) >눕 사이보트: 그렇다면 작별이다, 한조. (Then goodbye, Hanzo.) >눕 사이보트: 진정한 린 쿠에이라면 너를 절대 품지 못할 것이다. (No true Lin Kuei could stomach you.) >스콜피온: 거기에서 네 아우도 포함되었나? (Dose that include your brother?) >눕 사이보트: 무슨 아우를 말하지? (What brother?) >눕 사이보트: 콰이 량은 어리석군. (Kuai Liang is a fool.) >스콜피온: 우리의 동맹은 기만이 아니다. (Our truce is no deception.) >눕 사이보트: 시라이 류 식 거짓말이군. (Shirai Ryu lies.) >눕 사이보트: 프로스트가 진작에 네놈을 죽였어야 했다. (Frost should have killed you.) >스콜피온: 너에게는 더 나은 부하들이 필요할거다, 비한. (you need better minions, Bi-Han.) >눕 사이보트: 크로니카가 내게 약속한 것과 일치하는군. (Exactly what Kronika promised me.) === [[섕쑹]] === >눕 사이보트: 네 위치는 네더렐름이다.(Take your place in the Netherrealm.)[* 모탈 컴뱃2 개발기간 동안 섕쑹은 사실 지옥의 악마라는 설정을 가질 뻔했다. 섕쑹 특유의 변신능력에 대한 설정을 보강하려고 했던 것으로 보인다. 이 설정은 카피캣 고신 신녹과 설정상 변신이 가능한 콴치로 계보가 이어진다.] >섕쑹: 차라리 오나가를 소환하겠다.(I would rather raise Onaga.) >눕 사이보트: 무척 어리석은 선택이군.(That would be most unwise.) >눕 사이보트: 내겐 훔칠 영혼이 없다.(I have no soul to steal.) >섕쑹: 확실히 하기 위해서 널 죽이겠어.(I'll kill you, just to be sure.) >눕 사이보트: 시도해 보던지, 섕쑹.(You may try, Shang Tsung.) === [[샤오 칸]] === >눕 사이보트: 왕좌가 없는 칸이로군.(A Kahn with no throne.) >샤오 칸: 다시 되찾을 것이다!(I will reclaim it!) >눕 사이보트: 죽은 후에 말인가?(From beyond the grave?) >눕 사이보트: 콴치의 마법은 더이상 나를 옥죄지 못한다.(Quan Chi no longer binds me.) >샤오 칸: 이제 뭘할 셈이냐, 망령?(Now what would you do, specter?) >눕 사이보트: 널 죽일 것이다.(Kill you.) === [[쉬바]] === >눕 사이보트: 고르박 왕의 영혼이 복수를 울부짖고 있다.(Gorbak's spirit cries for vengeance.) >쉬바: 오쉬텍과의 더 이상 분쟁은 없다.(Our feud with the Osh-Tekk is over.) >눕 사이보트: 너는 네 혈통을 버렸군.(You abandon your traditions.) >눕 사이보트: 오나가가 어둠을 향해 네 이름을 속삭인다.(Onaga whispers your name to the Dark.) >쉬바: 난 고로처럼 그의 꼭두각시가 되진 않을 것이야.(I shall not be his puppet as Goro was.) >눕 사이보트: 그는 너를 신부로 맞이하고자 하는군.(He would have you for his bride.) === [[신델]] === >눕 사이보트: 네 운명은 네더렐름을 섬기는 것이다. (Your destiny is serve the Netherrealm.) >신델: 나는 콴치에게 굴복하지 않을 것이다. (I would never submit to Quan Chi.) >눕 사이보트: 그게 바로 그가 널 살해한 이유다. (That is why he murdered you.) >눕 사이보트: 너는 강력한 황후가 될 수도 있었지.(You could have been a mighty Empress.) >신델: 내 운명은 아직 정해져있지 않도다.(My fate has yet to be decided.) >눕 사이보트: 내가 너를 위해 정했다.(I have decided it for you.) === [[스칼렛(모탈 컴뱃)|스칼렛]] === >눕 사이보트: 너는 가족이 존재하지 않는가? (You have no family?) >스칼렛: 그래. 난 고아야, 비 한.(Yes, I am an orphan Bi Han.) >눕 사이보트: 그렇다면 누가 널 애도해주지?(Then who will mourn you?) >눕 사이보트: 죽음이 네 힘을 강하게 해줄 것이다.(Death will increase your power.) >스칼렛: 내 힘은 생명의 정수로부터 오지.(My power comes from life's essence.) >눕 사이보트: 너는 여전히 필멸자로군, 스칼렛. (You are still mortal, Skarlet.) === [[소냐 블레이드]] === >눕 사이보트: 죽음이 네 문을 두드린다.(Death knocks at your door.) >소냐 블레이드: 무섭다고 못 열어줄 것도 없지.(I'm not afraid to answer.) >눕 사이보트: 두려워야 할텐데, 소냐 블레이드.(You should be, Sonya Blade.) >눕 사이보트: 전우를 너무나 많이 잃었군.(You have lost so many.) >소냐 블레이드: 영원히 살 작정이라면 애초에 입대하지도 않아.(No soldier think's she'll live forever.) >눕 사이보트: 지옥에서 네 동료들과 함께 해라.(Join your comrades in Hell.) === [[스폰(모탈 컴뱃)|스폰]] === >눕 사이보트: 군단의 영혼이 네 몸속에 있군.(A legion of souls is within you.) >스폰: 이런 힘은 공짜가 아니야.(Power like this doesn't come free.) >눕 사이보트: 그럼 훔쳐가겠다.(Then I will steal it.) >눕 사이보트: 나와 같은 헬스폰이군.(Fellow Hellspawn.) >스폰: 흠. 너도 [[말레볼지아]] 패거리냐?(Hmm. You one of Malebolgia's?) >눕 사이보트: 난 오직 그림자만 섬긴다.(I serve only the shadows.) === [[서브제로]] === >눕 사이보트: 내가 늘 하던 말이 뭐였지?(What did I always tell you?) >서브제로: 아무도 믿지 말라는 거였지.(To never trust anyone.) >눕 사이보트: 특히 가족은.(Least of all family.) >눕 사이보트: 여전히 내 이름을 쓰는가?(Still trading on my name?) >서브제로: 형이 오래전에 버린 이름이야.(A name you forsook long ago.) >눕 사이보트: 내 의지로 버린건 아니었지.(Not willingly.) >눕 사이보트: 너는 날 실망시키는구나.(You disappoint me.) >서브제로: 나도 마찬가지야, 형.(The feeling is mutual, brother.) >눕 사이보트: 어머니께서 참 자랑스러워 하시겠구나.(Mother would be so proud.) >눕 사이보트: 툰드라, 몰라보게 성장했구나!(Tundra, how you have grown!) >서브제로: 그건 이미 지난지 오래다.(That was a lifetime ago.) >눕 사이보트: 하지만, 넌 아직도 견습생 신세구나.(Yet you remain a novice.) === [[터미네이터(모탈 컴뱃)|터미네이터]] === >눕 사이보트: 널 완벽한 살인마로 만들어 줄수 있다.(I could make you the perfect killer.) >터미네이터: 내 프로그래밍을 개선시켜서 말인가? (By improving my programming?) >눕 사이보트: 너한테 어둠과 하나되는 법을 가르쳐서 말이다.(By teaching you to embrace darkness.) >눕 사이보트: 넌 살아있지 않은 것을 죽일 수 없다.(You cannot kill what does not live.) >터미네이터: 터미네이터들도 파괴될 수는 있다.(Even Terminators can be destroyed.) >눕 사이보트: [[스카이넷|네 창조주]]가 실수를 했구나.(Your maker has failed you.) [[분류:모탈 컴뱃 11/등장인물]]