[목차] == 개요 == [[모탈 컴뱃 11]] [[잭키 브릭스]]의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다. == 목록 == [youtube(cl2UoncOdnU)] === [[바라카(모탈 컴뱃)|바라카]] === >잭키 브릭스: 칼 멋지군, 바라카.(Those are cool blades, Baraka.) >바라카: 왜 날 칭찬하지?(Why compliment me?) >잭키 브릭스: 네가 졌을 때 덜 기분나쁘라고.(To take the sting out of losing.) >잭키 브릭스: 칼솜씨는 있지만, 요리솜씨는 어때?(You got knife skills, but can you cook?) >바라카: 인육 요리법을 알고 있다.(I have recipes for human flesh.) >잭키 브릭스: 꼭 물어봤어야 했니, 멍청한 내 자신.(You had to ask, Briggs.) === [[캐시 케이지]] === >잭키 브릭스: 크로니카가 한 말에 대해 많이 생각해봤어.(I've been thinking a lot about what Kronika said.) >캐시 케이지: 네 아버지의 전철을 밟지 마.(Don't follow your Dad down that path.) >잭키 브릭스: 그분을 도울 수 있는 유일한 방법이야. 캐시.(It's the only way to help him, Cass.) >잭키 브릭스: 너는 항상 나를 곤경에 빠뜨리게 하네.(You're always getting me in trouble.) >캐시 케이지: 알다시피 넌 곤경을 즐기잖아.(You love trouble and you know it.) >잭키 브릭스: 너 만큼은 아니야, 친구.(Not as much as you do, sister.) >잭키 브릭스: 프로스트가 너를 노리고 있어, 캐시.(Frost is gunning for you, Cass.) >캐시 케이지: 그 썅년한테 언제든, 어디서든 덤비라고 전해.(Tell that bitch anytime, anywhere.) >잭키 브릭스: 친구로써 말하는데 너는 연습이 필요해.(Friend-to-friend, you need practice.) >잭키 브릭스: 난 아직도 숀 분 일은 잊지못해.(I'm still ticked off about Shaun Boon.) >캐시 케이지: 졸업무도회는 10년 전이었어, 재키!(Prom was ten years ago, Jacqui!) >잭키 브릭스: 너도 내가 그를 좋아하는거 알았잖아, 캐스. (You knew I liked him, Cass.) === [[세트리온]] === >잭키 브릭스: 신녹을 편들었군, 세트리온.(You stood with Shinnok, Cetrion.) >세트리온: 나는 자연의 균형의 편에 선 것이란다.(I stood for nature's balance.) >잭키 브릭스: 어쨌든 놈의 편에 선 거나 마찬가지야.(Still counts as taking his side.) >잭키 브릭스: 재대결 시간이다.(Bring on the rematch.) >세트리온: 네 목숨을 가벼이 여기지마라, 브릭스 양.(Do not be suicidal, Miss Briggs.) >잭키 브릭스: 죽을지도 모르는 건 내가 아니라고.(I'm not the one risking death.) === [[드보라]] === >잭키 브릭스: 우리가 널 끝장낸 줄 알았는데.(Thought we were done with you.) >드보라: 카이틴족은 언제나 살아남는다.(The Kytinn always survive.) >잭키 브릭스: 그 말 시험해보지 않을 수 없지.(Not a gauntlet you want to drop.) >잭키 브릭스: 군단이 그 몸속에 숨겨져 있다고?(Got a swarm hidden in there, huh?) >드보라: 이 몸은 기꺼이 보여주겠다.(This One will be pleased to show you.) >잭키 브릭스: 그냥 계속 숨겨 놓는게 어때?(Let's keep it locked up, shall we?) === [[에론 블랙]] === >잭키 브릭스: 미안한데, 나 긴장해야 하는거야?(I'm sorry, I should be nervous?) >에론 블랙: 마치 뜨끈한 냄비에 튀는 침처럼 말이지.(As jumpy as spit on a hot skillet.) >잭키 브릭스: 겨우 리볼버 2자루로는 안될걸.(You need more than a pair of six guns.) >잭키 브릭스: 총으로 묘기를 부려도 넌 못 이겨.(Twirling pistols won't win this.) >에론 블랙: 난 총으로 묘기만 부리는 게 아냐, 노래를 부르게 하지.(I don't just twirl 'em, I make 'em sing.) >잭키 브릭스: 응, 전혀 못 알아 듣는군.(Yeah, way off key.) === [[프로스트(모탈 컴뱃)|프로스트]] === >잭키 브릭스: 서브제로가 당신을 안 좋아한다고 들었어.(I hear Sub-Zero's no fan.) >프로스트: 그는 내 힘을 전혀 인정해주지 않았다.(He's never respected my power.) >잭키 브릭스: 아직도 화가 잔뜩 나있구먼.(Chip, meet shoulder.) >잭키 브릭스: 그러니까 당신은 여자 서브제로네.(So you're basically Lady Sub-Zero.) >프로스트: 우리의 차이는 성별 이상으로 깊어.(Our differences are deeper than gender.) >잭키 브릭스: 뭐 정리된 위키같은 건 없는 거야?(is there a wiki or something?) === [[게라스(모탈 컴뱃)|게라스]] === >잭키 브릭스: 넌 내 미래에 대해 턱도 몰라.(You don't know jack about my future.) >게라스: [[크로니카(모탈 컴뱃)|크로니카]]님 없이는 네 미래도 없다.(You have none without Kronika.) >잭키 브릭스: [[개소리 집어쳐|개소리 하네]].(I call bullshit.) >잭키 브릭스: 넌 인간이냐 괴물이냐?(Are you man or monster?) >게라스: 나는 [[요한의 묵시록|알파이자 오메가]]다.(I am the Alpha and the Omega.) >잭키 브릭스: 자의식 과잉 괴물이네.(An egomaniac monster.) === [[제이드(모탈 컴뱃)|제이드]] === >잭키 브릭스: 당신의 망령과는 한 번인가 두 번 정도 싸워봤죠.(Fought your Revenant a time or two.) >제이드: 누가 승자였었지, 재클린?(And who was victorious, Jacqueline?) >잭키 브릭스: 저죠. 명백히도.(Me. Obviously.) >잭키 브릭스: 제국주의엔 동의할 수 없어요, 제이드.(I'm not down with imperialism, Jade.) >제이드: 강한 제국은 나약한 종족의 방파제가 될 것이다.(Strong empires provide shelter for weaker races.) >잭키 브릭스: 아, 말도 안되는 소리 그만해요!(Oh don't even go there!) === [[잭슨 브릭스]] === >잭키 브릭스: 외출금지 시키러 오셨어요?(Here to ground me?) >잭슨 브릭스: 어차피 안 들을 거 아니냐.(I would if I thought you'd listen.) >잭키 브릭스: 전 성인이라고요, 아빠.(I'm an adult, Dad.) >잭키 브릭스: 잔소리 들을 시간 없어요.(Don't have time for a lecture.) >잭슨 브릭스: 잘 들어, 재클린 [[소냐 블레이드|소냐]] 브릭스.(Listen up, Jacqueline Sonya Briggs.)[* 잭키 브릭스의 풀 네임.] >잭키 브릭스: 그렇게 부르는거 진짜 싫어.(I hate it when you do that.)[* 서구권에서는 [[미들네임]]이 혼내거나 재판을 받을 때 등 안좋은 상황에서 호칭된다는 인식이 있기 때문.] === [[쟈니 케이지]] === >잭키 브릭스: 그러니까 아저씨랑 아빠가 싸워봤다는 거죠?(So you and Dad mixed it up once.) >쟈니 케이지: 그래, 내가 발라버렸지.(Yeah I delivered the Boom.) >잭키 브릭스: 제가 들은 바와는 다른데요.(That's not how I heard it.)[* X의 챕터 1에서는 쟈니가 이겼고 챕터 5에서는 망령상태에서 뒷치기로 쟈니를 찔러서 죽기 일보 직전까지 갔으며 잭키의 입대 문제로 실랑이를 벌이다 쟈니를 줘팼다.] >잭키 브릭스: 아저씨가 저한테 한 말, 아빠한테 일러도 돼요?(Should I tell Dad you asked me that?) >쟈니 케이지: 워워 잭키 잭스! 난 그저 농담했을 뿐이라고.(Whoa Jacqui Jax! I was kidding.) >잭키 브릭스: 그러셨기를 바래야 할걸요.(You'd better hope so.) >잭키 브릭스: 미래의 아저씨는 좋은 선생님이셨어요, 케이지 아저씨.(You were a great teacher, Mr. Cage.) >쟈니 케이지: 와서 선생님 발 밑에 다소곳이 앉아보라고.(Come sit at your master's feet.) >잭키 브릭스: 그리고 이렇게 저질도 아니었고요.(You were also way less of a jerk.) >잭키 브릭스: 늙은 케이지 아저씨가 피지에서 있던 일을 까발렸다고요? (Old You spilled about the Fiji mission?) >쟈니 케이지: 우지 기관단총과[* [[정액(체액)|설탕 시럽, 드라이 베르무트, 파스티스를 섞어 만든 정액과 비슷한 컬러를 지닌 우지 슈터라는 칵테일을 말하는 듯 하다.]][[https://cocktailsandshots.com/recipe/uzi-shooter/|레시피.]] ] 칵테일[* 아마 피지의 유명 적색 칵테일 중 하나인 피지안 선을 통해 타케다의 대물로 인한 질내 상처를 은유적으로 말한 듯 하다.] 얘기 전부 다 들었지.(Heard all about the Uzis and umbrella drinks.) >잭키 브릭스: 그 분을 묵사발 내버릴꺼야.(I am going to kill him.) === [[카발(모탈 컴뱃)|카발]] === >잭키 브릭스: '카발 빠름'이란 건 어느 정도로 빠른 거야?(Just how fast is 'Kabal Fast'?) >카발: 넌 날 절대 잡지 못할 거다, 브릭스.(You'll never catch me, Briggs.) >잭키 브릭스: 네 다리가 부러지지 않는다면야 그렇겠지.(Assuming your legs aren't broken.) >잭키 브릭스: 그 마스크 진짜...세상에.(That mask is just. wow.) >카발: 은박지 장갑이나 끼고 있으면서 뭐래.(Says the lady wearing tinfoil gloves.) >잭키 브릭스: 비교하지 말라고, 카발.(Don't compare us, Kabal.) === [[케이노]] === >잭키 브릭스: 난 정말 네놈한테 질렸어.(I am so sick of you.) >케이노: 얼마를 줘도 안 떨어질거야, 아가씨.(Couldn't pay me to stay away, love.) >잭키 브릭스: 브릭스의 두들김이 네놈의 마음을 바꿀 수 있겠지.(A Briggs beatdown will change your mind.) >잭키 브릭스: 그냥 좀 죽은 채로 있어줄 수는 없나?(You couldn't just stay dead?) >케이노: 난 그렇게 간단히 죽지 않는단다, 브릭스 아가야.(I ain't so easy snuff out, Baby Briggs.) >잭키 브릭스: 그럼 시도해보는 건 개의치 않겠지.(Then you won't mind me trying.) === [[키타나]] === >잭키 브릭스: 여성 전사들끼리 힘을 뭉쳐야 해요.(Women warriors should stick together.) >키타나: 차원계가 성별보다 우선이다. 재클린 브릭스.(Realm before gender, Jacqueline Briggs.) >잭키 브릭스: 그렇게 하고 싶다면야, 좋아요.(If that's how you wanna play it, fine.) >잭키 브릭스: 시간대가 꼬이기 전의 아빠를 알고 계셨다고요?(You knew dad before time got jacked?) >키타나: 그대로 시간이 흘렀더라면, [[모탈 컴뱃: 아마게돈|우리는 함께 죽었을거야.]](Had it progressed, we'd have died together.) >잭키 브릭스: 진짜로요? X발.(Seriously? Shit.) === [[컬렉터(모탈 컴뱃)|컬렉터]] === >잭키 브릭스: 한 판 붙을 준비는 됐냐, 돈가방 녀석?(Ready to rumble, money bags?) >콜렉터: 빠르게 한 몫 잡을 준비도.(And secure a quick profit.) >잭키 브릭스: 네 엉덩이를 파산하게 만들어주지.(I'm gonna bankrupt your ass.) >잭키 브릭스: 넌 내게서 아무것도 못 털어갈 거야.(You're not squeezing cash out of me.) >콜렉터: 누구나 세금을 내야 한다, 지구인!(All will pay tribute, Earthrealmer!) >잭키 브릭스: 두 주먹을 드리는 건 어떨까?(How about I drop two fists on you?) === [[코탈 칸]] === >잭키 브릭스: 우릴 신녹한테 두고 달아나지 말았어야 했어요.(Shouldn't have bailed on us against Shinnok.) >코탈 칸: 아웃월드는 홀로 싸우는 편이 나았기 때문이다.(Outworld stood a better chance alone.) >잭키 브릭스: 캐시가 놈을 때려잡은 덕에 아웃월드가 살아남은 거죠.(Good thing for Outworld Cass took him down.) >잭키 브릭스: 예전에는 당신 피부가 푸르지 않았다구요?(In the old days your skin wasn't blue?) >코탈 칸: 이 색은 오쉬텍 칸을 위한 것이지.(The color is reserved for Osh Tekk Kahns.) >잭키 브릭스: 그렇담, 그 색 지워지는거길 바래요, 코탈.(Then I hope it washes off, Kotal.) === [[쿵 라오]] === >잭키 브릭스: 진이 당신 얘길 해주더군요.(Jin told me about you.) >쿵 라오: 내 조카가 날 참 좋아하나 봐.(My nephew must adore me.) >잭키 브릭스: 당신이 좋아하는 만큼은 아니던데요.(Not as much as you do.) >잭키 브릭스: 그 모자는 구닥다리에요.(That hat's old school.) >쿵 라오: 고전을 무시하지 마라.(Never mess with a classic.) >잭키 브릭스: '고전'을 다른 말로 하면 '고물'이라고요.('Classic' is a nice word for 'busted'.) === [[리우 캉]] === >잭키 브릭스: 어스렐름을 어떻게 지킬 거죠? (How are you gonna defend Earthrealm?) >리우 캉: 용의 불꽃으로 지키지, 재클린. (With dragon fire, Jacqueline.) >잭키 브릭스: 그거 한번 보고 싶네요. (This I gotta see.) >잭키 브릭스: 어스렐름은 특수부대원들이 지킬 겁니다. (Special Forces have Earthrealm covered.) >리우 캉: 우리 소림승들도 조력할 수 있다. (You could use Shaolin assistance.) >잭키 브릭스: 신녹을 쓰러뜨린게 누구였더라? (Who was it again that capped Shinnok?) >잭키 브릭스: 수많은 격투가들이 자기가 가장 강하다고 말하죠.(A lot of fighters say they're the best.) >리우 캉: 그 중 소수만이 자기 말을 증명할 수 있지.(Only a few can back it up.) >잭키 브릭스: 제가 그 소수 중 한 명이라는 사실이 자랑스럽네요.(I'm proud to be one of the few.) === [[눕 사이보트]] === >잭키 브릭스: 당신이 그랜드마스터의 형제라고요?(So you're the Grandmaster's brother?) >눕 사이보트: 나는 린 쿠에이의 참된 그랜드마스터다.(I am the Lin Kuei's true Grandmaster.) >잭키 브릭스: 살아있어야 하는게 아닌가요?(Shouldn't you be alive?) >잭키 브릭스: 유령은 외롭겠네요.(Being a ghost must be lonely.) >눕 사이보트: 어둠은 내 친구지.(The darkness is my friend.) >잭키 브릭스: 현실부정하면 좀 나아요?(How's that denial working for you?) === [[레이든(모탈 컴뱃)|레이든]] === >잭키 브릭스: 아버지가 도움이 필요해요, 레이든!(My dad needs help, Raiden!) >레이든: 고신들께서 그에게 힘을 내려주시길 기도하지.(I pray the Elder Gods will give him strength.) >잭키 브릭스: 생각과 기도 따위로는 충분치 않다고요.(Thoughts and prayers aren't enough.) >잭키 브릭스: 콴치는 어디있죠?(Where's Quan Chi?) >레이든: 시간대의 충돌조차도 그를 살려내진 못했다네.(The time merger did not restore him.) >잭키 브릭스: 그 자식이 돌아오면, 놈은 제 차지에요.(If he comes back, he's mine.) === [[스콜피온(모탈 컴뱃)|스콜피온]] === >잭키 브릭스: 시라이류의 훈련 코스를 밟아볼 기회를 주실 수 있나요?(Any chance of a Shirai Ryu training mission?) >스콜피온: 외부인을 단련시키는 건 서브제로의 관심사지.(Training outsiders is Sub-Zero's passion.) >잭키 브릭스: 흠. 타케다 말로는 당신이 흥미를 가질 거라는데 말이죠.(Huh. Takeda thought you'd be interested.) >잭키 브릭스: 피의 의식이라니 무슨 말이죠?(What's this about a blood ceremony?) >스콜피온: [[타케다(모탈 컴뱃)|타케다]]와 결혼하면, 넌 시라이류와 결혼하는 게 된다.(Marry Takeda, you marry the Shirai Ryu.) >잭키 브릭스: 커플 갈고리라도 받는 건가요?(Do we get matching rope spears?) >잭키 브릭스: 자기 자신의 역할을 이어받다니, 묘한 기분이겠어요.(Gotta be weird, filling your own shoes.) >스콜피온: 미래의 내가 죽어가며 남긴 부탁을 기릴 것이다.(I will honor my future self's dying request.) >잭키 브릭스: 그 말 지킬거라 믿을게요, 스콜피온.(We'll hold you to it, Scorpion.) === [[샤오 칸]] === >잭키 브릭스: 남길 유언이라도? (Any last words?) >샤오 칸: 빠르게 끝장내주지, 지구인이여. (I'll make this quick, Earthrealmer.) >잭키 브릭스: 하! 꿈도 크군. (Ha! You wish.) >잭키 브릭스: 샤오 칸과 싸울거라곤 생각 못했는데.(Never thought I'd fight Shao Kahn.) >샤오 칸: 줄행랑 쳐봐라, 꼬마, 네가 죽기 전에.(Run, girl, before you die.) >잭키 브릭스: 브릭스 가문은 절대 물러서지 않지.(No Briggs ever backs down.) === [[스칼렛(모탈 컴뱃)|스칼렛]] === >잭키 브릭스: 벌써 [[할로윈]]인가?(It's Halloween again already?) >스칼렛: 이건 [[코스프레]]가 아니거든.(This. is no costume.) >잭키 브릭스: [[trick or treat!|꾸민게 아니야? 그럼 사탕도 없어.]](No trick? No treat.) >잭키 브릭스: 아웃월드에 처음 왔을 때 만났었지.(Met you on my first trip to Outworld.) >스칼렛: 넌 레이코의 포로였잖아.(You were Reiko's prisoner.) >잭키 브릭스: 나랑 캐시를 고문한 대가를 치르게 해주겠어.(This is for torturing me and Cass.) === [[소냐 블레이드]] === >잭키 브릭스: 당신은 2학년 때 우리 모두를 겁먹게 만들었죠.(You scared all of us in second grade.) >소냐 블레이드: 왜 고작 7살짜리가 날 무서워했던 거지?(Why would seven-year olds be scared of me?) >잭키 브릭스: 당신이 우릴 훈련병처럼 대했잖아요!(You drilled us like plebes!) >잭키 브릭스: 교관님 궁둥이를 걷어찰 차례가 됐습니다.(My turn to kick the C.O.'s ass.) >소냐 블레이드: 내 시간대에서는 난 너의 교관이 아니었는데.(Except I'm not your C.O. in my timeline.) >잭키 브릭스: 아 좀! 제가 하고 싶은 대로 내버려두세요.(Please Sonya, indulge me.) >잭키 브릭스: 좀 이상한 상황이시겠지만 그냥 인정하죠.(Let's just acknowledge the weirdness.) >소냐 블레이드: 잭스와 싸우는 것 같지만, 앞에 있는 건 여자라는거?(It's like I'm fighting Jax, but he's a girl.) >잭키 브릭스: 전 아빠를 사랑하지만, 아빠와는 달라요.(I love dad, but I stand on my own.) >잭키 브릭스: 당신의 약점은 발차기밖에 없다는 거죠.(Your weakness is you're all kicks.) >소냐 블레이드: 그리고 네 약점도 주먹질밖에 없다는 거고.(And yours is you're all punches.) >잭키 브릭스: 어디 한 번 경쟁해보죠.(What we have here is a contest.) >잭키 브릭스: 안녕, 이모.(Hey Auntie.) >소냐 블레이드: 그 호칭 아무리 들어도 적응이 안 되네.(I'll never get used to that.) >잭키 브릭스: 죄송해요, 오래된 습관이라.(Sorry, old habits.) === [[서브제로]] === >잭키 브릭스: 또다른 시험인가요, 서브제로?(Testing me again, Sub-Zero?) >서브제로: 준비해라, 재클린 브릭스.(Prepare yourself, Jacqueline Briggs.) >잭키 브릭스: 호들갑 떠시긴, 난 언제나 준비돼 있어요.(Please, I was born ready.) >잭키 브릭스: 일기예보에 눈 소식은 없었는데.(Didn't see snow on the forecast.) >서브제로: 전투는 언제나 놀라움으로 가득차 있지.(Kombat is full of surprises.) >잭키 브릭스: 그 말 제가 당신을 구워버릴 때 기억하세요.(Remember that when I toast you.) >잭키 브릭스: 새로운 장비를 시험해봐야 해요.(I've got new gear to test.) >서브제로: [[장진호 전투|방한 기능이 있는지 알고 싶다는 건가?]](Want to know if it's cold-proof?) >잭키 브릭스: 어디 한 번 알아보죠.(Let's find out.) === [[섕쑹]] === >잭키 브릭스: 당신이 그 영혼 빨아먹는 놈이지?(You're the soul sucker, huh?) >섕쑹: 네가 그렇게 부르겠다면.(Your choice of words, not mine.) >잭키 브릭스: 그렇다면, 잡아가겠어.(That case, I'm gonna get you.) >잭키 브릭스: 원조 악의 두목님께서 납시었군.(The original big bad boss.) >섕쑹: 그리고 입증되지 않은 차세대 지망생님이시고.(The unproven next-generation aspirant.) >잭키 브릭스: 여기서 내 자격을 입증해보겠어.(Allow me to present my qualifications.) === [[신델]] === >잭키 브릭스: 내 이름은 재클린 브릭스다.(My name is Jacqueline Briggs.) >신델: 네 아비는 내게 죽었다.(I killed your father.) >잭키 브릭스: 죽을 준비 해라.(Prepare to die.)[* 고전 영화 [[프린세스 브라이드]]에 나오는 [[이니고 몬토야]]의 명대사 패러디] >잭키 브릭스: 나에게 뭘 기대하는거지?(What do you expect from me?) >신델: 아부, 봉사, 숭배.(Flattery, service, worship.) >잭키 브릭스: 캐시만 연예인병에 걸린 줄 알았는데.(And I thought Cass was a diva.) === [[나이트울프]] === >잭키 브릭스: 그러니까 스콜피온이 당신을 토너먼트에서 이겼단 말이죠.(So Scorpion beat you at the tournament.) >나이트울프: 그의 여정을 이어가기 위해서는, 필요했던 일이다.(To stay on his path, he had to win.) >잭키 브릭스: 잠깐만요, 그러니까 일부러 져준거라고요?(Hold up. You're saying you let him?) >잭키 브릭스: '나이트울프'가 당신 말고도 더 있었어요?(There have been other 'Nightwolves'?) >나이트울프: 내가 가장 후대의 나이트울프지.(I am the latest in a long line.) >잭키 브릭스: 멘. 붕.(Mind. Blown.)[* 챕터 9에서 과거의 잭슨 브릭스가 현재의 잭슨 브릭스의 모습을 보고 한 말이기도 하다.] === [[스폰(모탈 컴뱃)|스폰]] === >잭키 브릭스: 악마와 거래하는 사람은 못 믿어.(I don't trust folks who deal with devils.) >스폰: 나랑 거래한 악마는 다 죽였다.(I killed all my devils.) >잭키 브릭스: 그렇다고 뭐 더 낫나?(Not sure that's any better.) >잭키 브릭스: [[잭스(모탈 컴뱃)|아버지가]] 당신을 만났다는 얘기는 안 하시던데.(Pop never mentioned meeting you.) >스폰: 내가 나온 지옥은 너희 것과는 다르다.(The Hell I'm from isn't yours.) >잭키 브릭스: 언제든 다시 돌아가셔.(Feel free to go right back to it.) === [[터미네이터(모탈 컴뱃)|터미네이터]] === >잭키 브릭스: [[런닝 맨|서브제로가 플레인 제로]]로 되었다는게 사실이야?(Is it true Sub Zero's now 'plain zero'?)[* 모탈 컴뱃 시리즈의 서브제로의 기원은 아놀드 슈워제네거의 영화 [[런닝 맨]]에서 아이스 하키 선수 추격자 서브제로이다. 서브제로를 죽이고 한 원 라이너 "Here is Sub-zero! Now Plain Zero(여기 서브제로가 있다! 이제 그냥 영점이다)!"라는 원 라이너가 유명하다.] >터미네이터: 내 임무는 성공적으로 끝났다.(My mission objective is complete.) >잭키 브릭스: 염병할.(Damn.) >잭키 브릭스: 보아하니 댁은 날 죽이러 온 느낌인데.(Five bucks says you're here to kill me.) >터미네이터: 물론이다. 나는 터미네이터다.(Of course. I'm a Terminator.) >잭키 브릭스: 넌 이길 수 있어, 브릭스.(You can do this, Briggs.) === [[조커(모탈 컴뱃)|조커]] === >잭키 브릭스: [[잭스(모탈 컴뱃)|아버지께선]] 너같은 놈들을 상대하는데 인생을 바치셨어.(Dad gave everything, fighting guys like you.) >조커: 그래서 그 분 인생은 어떻게 되었지?(And how did that work out for him?) >잭키 브릭스: 그분의 고통은 농담거리가 아니야.(His pain is no joke.) >잭키 브릭스: 화장 속에 감춘 본성은 뭐냐?(Just who are you under the make up?) >조커: 백만 불 짜리 질문이구나, 얘야.(That's the million dollar question, dearie.) >잭키 브릭스: 어디 상판에 총알을 박아서 알아보면 어떨까?(How about I shoot it off, and we'll see.) === [[로보캅(모탈 컴뱃)|로보캅]] === >잭키 브릭스: 크로니카가 당신에게 무슨 짓을 했나요?(What did Kronika do to you?) >로보캅: 그녀가 날 이온화했지만, 지금은 괜찮아.(She ionized me, But I'm all right now.) >잭키 브릭스: 정말로 괜찮은 건지 한 번 보죠, 머피.(We'd better make sure, Murphy.) >잭키 브릭스: 이제 집에 돌아가실 시간이에요.(Time for you to go home.) >로보캅: 케이노를 잡게 된다면 그럴 거다.(I will leave once I have caught Kano.) >잭키 브릭스: 그놈은 당신이 아니라 우리에게 갚아야 해요.(He'll answer to us, not you.) === [[밀리나]] === >잭키 브릭스: 너가 죽은걸 본 이후로 마음이 푹 놓였어.(Didn't lose a wink after watching you die.) >밀리나: 네 시체를 찢어발긴 훈 나도 똑같겠지.(Nor will I, after eviscerating your corpse.) >잭키 브릭스: 딱 네 그런 태도가 문제였지.(And that right there is why.) >잭키 브릭스: 키타나는 너가 돌아온 걸 알아?(Did Kitana know you're back?) >밀리나: 아직은. 곧 찾아갈 예정이야.(Not yet. I will visit her soon.) >잭키 브릭스: 그럴 일 없을걸, 밀리나.(That's not happening, Mileena.) === [[레인(모탈 컴뱃)|레인]] === >잭키 브릭스: 타냐는 어떻게 됐어?(Whatever happened to Tanya?) >레인: 코탈에게 패한 후, 우린 갈라섰다.(We parted ways after the loss to Kotal.) >잭키 브릭스: 패배자들 모임이라도 결성하지 그랬어.(Should've formed a losers support group.) >잭키 브릭스: 밀리나가 죽은 뒤로는 처음 보네. (Haven't seen you since Mileena went down.) >레인: 전술적인 후퇴외에는 다른 선택지가 없었다.(I had no choice but to strategically withdraw.) >잭키 브릭스: 다시 말하면, 도망갔다는 거지.(In other words, you ran away.) === [[람보(모탈 컴뱃)|람보]] === >잭키 브릭스: 제게 알려줄게 많다고 들었어요.(Hear there's a lot you can teach me.) >람보: 난 [[샘 트라우트먼|최고들한테]] 싸움을 배웠지.(I learned how to fight from the best.) >잭키 브릭스: 해보자구요.(Bring it.) >잭키 브릭스: 잠시만요, 당신도 특수부대 출신이에요?(Hold up. You were Special Forces?) >람보: 그래, 나도 그린베레였지.(Yeah, I wore the green beret.) >잭키 브릭스: 이거 확실히 재밌어지는데.(Well this sure just got interesting.) === [[쉬바]] === >잭키 브릭스: 인정할께 쉬바, 스타일 죽여주는데.(I'll give it to you Sheeva, you can slay.) >쉬바: 죽이는 것은 쇼칸족의 본성 그 자체지.(To slay is the essence of being Shokan.) >잭키 브릭스: 나도 그럼 반쯤은 쇼칸족인가봐.(Then I must be part-Shokan.) >잭키 브릭스: 누가 하체운동을 빼먹은거 같네. (Somebody skipped Leg Day.) >쉬바: 그딴 말투로 여왕을 대하는가?(Is that the tone to use with a Queen?) >잭키 브릭스: 난 누구한테나 이딴 말투를 쓴다구.(That's the tone I use for anyone.) [[분류:모탈 컴뱃 11/등장인물]]