[목차] == 개요 == [[모탈 컴뱃 11]] [[터미네이터(모탈 컴뱃)|터미네이터 T-800]]의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다. 외피가 [[아놀드 슈워제네거]]라 그런지 아놀드의 팬들을 겨냥한 아놀드의 원 라이너들이 꽤 자주 보이는 것이 특징.업데이트 후 다크 페이트의 영항을 받은 대사가 추가 되었다. 정확히는 스카이넷 관련 대사가 스카이넷이나 리전중 하나로 나온다. == 목록 == [youtube(Jb5Awa9Vmj8)] === [[바라카(모탈 컴뱃)|바라카]] === >터미네이터: 너는 생포될 것이다.(You will be captured alive.) >바라카: 날 고문해서 비밀을 캐기 위해선가?(To torture me for secrets?) >터미네이터: 스카이넷이 [[T-1000|타카탄 터미네이터]]를 개발하는걸 돕기 위해서다.(To help Skynet develop a Tarkatan terminator.)[* 터미네이터 2의 메인 빌런 기종인 T-1000이 형성한 칼날은 타카탄족의 손목 칼날과 흡사하다.] >터미네이터: 너는 생포될 것이다.(You will be captured alive.) >바라카: 날 고문해서 비밀을 캐기 위해선가?(To torture me for secrets?) >터미네이터: 리전이 타카탄 터미네이터를 개발하는걸 돕기 위해서다.(To help Legion develop a Tarkatan terminator.) >터미네이터: 내 피부 속은 금속 엔도스켈레톤으로 되어 있다.(Beneath my skin is a metal endoskeleton.) >바라카: 그렇다면 널 먹어도 내 허기는 못 채우겠군.(Then eating you won't ease my hunger.) >터미네이터: 그렇다.(Affirmative.) === [[캐시 케이지]] === >터미네이터: 나를 사라 코너에게로 데려가라.(Take me to Sarah Connor.) >캐시 케이지: 에고, 못해. [[프레데터 1|얼른 헬기에 타야 되거든.]] (Aw, can't. Gotta get to the chopper.) >터미네이터: 당장.(Now.) >터미네이터: 저항하지 마라.(Stand down.) >캐시 케이지: 날 때릴 생각은 아니겠지, 자기야?(You wouldn't hurt me, won't you sweetheart?)[* [[토탈 리콜]]에서 퀘이드의 골칫거리 아내가 "나를 해치지는 않을 거지, 자기야? 우리 결혼했잖아" 라며 퀘이드에게 총을 빼드는 장면의 패러디. 영화에서는 이 즉시 퀘이드가 일말의 망설임도 없이 아내의 머리에 총알을 박고는 "이제 이혼한 걸로 하지(Consider that a divorce)" 라는 원라이너 명대사를 터뜨려 준다.] >터미네이터: [[터미네이터(영화)|틀렸다.]](Wrong.)[* 터미네이터 1에서 T-800이 구입하지 않은 총에 실탄을 장전하자 총포상이 "그거 하면 안 되오 (You can't do that)" 라고 했다가 "틀렸다" 단 한 단어만을 돌려받고 총살당한 장면, 그리고 영화 코만도에서 딸을 납치한 독재자가 매트릭스에게 "아이를 돌려받고 싶으면 협조하셔야지, 안 그래(If you want your kids back, then you gotta cooperate, right)?" 라며 협상을 제안하나 마찬가지로 "틀렸다" 라는 대답만 듣고 머리에 총알이 박힌 장면 두 가지를 동시에 패러디했다.] === [[세트리온]] === >터미네이터: 날 [[터미네이터 타임라인|내 세계]]로 돌려보내겠다고 했나?(You will return me to my Earth?) >세트리온: 내가 너에게 내려준 임무를 완수한다면 돌려보내주마.(Once you complete the task I have set for you.) >터미네이터: 캐시 케이지는 제거될 것이다.(Cassie Cage will be terminated.) >터미네이터: 이 우주에는 신들이 실존하는군.(Gods are real in this universe.) >세트리온: 네 우주엔 신들이 없더냐?(They are not in yours?) >터미네이터: 스카이넷 뿐이다.(There is only Skynet.) >터미네이터: 이 우주에는 신들이 실존하는군.(Gods are real in this universe.) >세트리온: 네 우주엔 신들이 없더냐?(They are not in yours?) >터미네이터: 리전 뿐이다.(There is only Legion.) === [[드보라]] === >터미네이터: 내 세계의 곤충들은 무해하다.(My Earth's insects are harmless.) >드보라: 그들도 진화해 너에게 대항할 것이다.(They will evolve and rise up against you.) >터미네이터: 불가능하다.(Impossible.) >터미네이터: 너는 효율적인 살인자다.(You are an efficient killer.) >드보라: 이몸의 생존이 달려있기 때문이지.(This One's survival depends on it.) >터미네이터: 너의 방식을 학습하겠다.(I will study your methods.) === [[에론 블랙]] === >터미네이터: 너의 제안은 나와 무관하다.(Your proposals are irrelevant.) >에론 블랙: 협상도 설득도 안 통하는 놈이군, 안 그래?(Can't bargain or reason with you, can I?) >터미네이터: 그렇다.(No.)[* 1편에서 카일이 사라한테 T-800을 설명하면서 말한 "그놈이 밖에 있어요! 동정도 안하고, 후회도 안하고, 협상도, 설득도 안 통하죠!"의 오마주.] >터미네이터: 너는 [[스카이넷]]에게 위협적인 존재다.(You are a threat to Skynet.) >에론 블랙: 난 [[씨발|X발]] 그게 뭔지도 모른다고.(I don't even know what the hell that is.) >터미네이터: 곧 알게 될 것이다.(You will.) >터미네이터: 너는 [[리전(터미네이터)|리전]]에게 위협적인 존재다.(You are a threat to Legion.) >에론 블랙: 난 X발 그게 뭔지도 모른다고.(I don't even know what the hell that is.) >터미네이터: 곧 알게 될 것이다.(You will.) === [[프로스트(모탈 컴뱃)|프로스트]] === >터미네이터: 스카이넷이 널 만들었나?(Did Skynet create you?) >프로스트: 아니. 크로니카님이 만드셨다.(No, this body's by Kronika.) >터미네이터: 크로니카는 누구인가?(Who is Kronika?) >터미네이터: 리전이 널 만들었나?(Did Legion create you?) >프로스트: 아니. 크로니카님이 만드셨다.(No, this body's by Kronika.) >터미네이터: 크로니카는 누구인가?(Who is Kronika?) >터미네이터: [[카일 리스|나는 널 만나려고 시간을 거슬러 왔다.]](I have come across time for you.)[* 정작 터미네이터1 에서는 아놀드 슈워제네거가 카일 리스를 맡기로 되어있었지만 제임스 카메론 감독이 반대했다.] >프로스트: 왜, 날 사랑해서?(Why, because you love me?) >터미네이터: 제거하기 위해서다.(To terminate you.) === [[게라스]] === >터미네이터: 나를 모래시계로 데려가라.(Take me to the Hourglass.) >게라스: 불가능하다, 터미네이터.(Impossible, Terminator.) >터미네이터: 나는 [[터미네이터 타임라인|내 세계]]로 돌아가야만 한다.(I must return to my Earth.) >터미네이터: 너는 죽지 못한다고 했나?(You can't die?) >게라스: 죽음이 날 더 강하게 만들어주지.(Death makes me stronger.) >터미네이터: 보여 봐라.(Show me.) === [[잭키 브릭스]] === >터미네이터: 내가 이곳에 도달한 것은 [[실수|불찰]]이다.(My arrival here is a mistake.) >잭키 브릭스: 반박의 여지도 없군.(You won't get any argument here.) >터미네이터: 그렇더라도, 내 임무는 그대로다.(Still, my mission remains unchanged.) >터미네이터: 너의 관찰은 틀렸다.(Your observation is incorrect.) >잭키 브릭스: 정말? 목이 너무 두껍잖아.(You sure? That neck's petty thick.) >터미네이터: 종양이 아니다.(It is not a tumor.)[* 아놀드가 형사 존 킴블로 분한 "유치원에 간 사나이" 의 한 장면에 오마주한 것. 아이들을 다루는 것이 서툴러 스트레스를 받던 존 킴블이 두통을 호소하자 한 아이가 "그거 종양일지도 몰라요" 라며 터무니없는 걱정을 해 주는데, 이에 발끈하여 "종양 아니야. 절대 아니라고(It's not a tumor. At all)." 라고 대답하는 대목이다. 아놀드 특유의 발음 때문에 toomah라고 들리면서 인터넷 밈이 되었다.] === [[제이드(모탈 컴뱃)|제이드]] === >터미네이터: 쟈니 케이지가 너에게 코드네임을 부여했다.(Johnny Cage gave you a code name.) >제이드: 그 변태가 뭐라고 했는데?(And just what did his lewd mind come up with?) >터미네이터: [[트루 라이즈|도리스.]](Doris.)[* 트루 라이즈에서 어떤 여인이 나타샤라고 질문했고, 아놀드(극중 해리 테스커)가 도리스라 답했던 것을 재현한 것이다.] >터미네이터: [[마일스 다이슨|잭스]]가 [[사이렉스|나를]] [[모탈 컴뱃 4|재프로그래밍했다.]](Jax has reprogrammed me.) [* 잭스 역시 모탈 컴뱃 4에서 프로그래밍으로 사이렉스의 영혼을 되찾아 준 적이 있었다.][* 여담으로 터미네이터 2에서 마일스 다이슨을 연기한 조 모턴은 DC확장 유니버스에서 DC 코믹스판 잭스인 사이보그 빅터 스톤의 아버지를 연기하기도 했다.] >제이드: 날 죽이러 온 게 아니라 도와주러 온 건가?(You're here to help, not harm?) >터미네이터: 너를 훈련시키려고 왔다. (I'm here to train you.) === [[잭슨 브릭스]] === >터미네이터: 너도 [[사이보그]]군.(You are also a cyborg.) >잭슨 브릭스: 아니. 그냥 사이버기술로 강화했을 뿐이야.(No, just cybernetically enhanced.)[* 실제로는 [[T-800]]은 사이보그가 아니라 사이버네틱 오가니즘을 사용한 [[안드로이드]]다. 두 팔이 기계인 잭슨이 [[사이보그]] 정의에 부합한다.] >터미네이터: 그럼 너도 제거대상이다.(Then you will be terminated.)[* 잭슨 브릭스의 프로그래밍 실력을 생각하면 이 인트로는 터미네이터 2에서 마일스 다이슨이 T-800의 팔 골격을 보고 경악하는 장면의 안티테제라 할 수 있다.] >터미네이터: 왜 기분이 상했나?(Why are you upset?) >잭슨 브릭스: 쟈니가 [[터미네이터 2|네 컴퓨터를 쓰기 모드로 전환시켰으니까.]](Because Johnny switched on your learning computer.) >터미네이터: [[존 코너|진정해, 잭스]].(Chill out, Jax.) === [[쟈니 케이지]] === >터미네이터: [[트루 라이즈|살인한 적 있나?]](Have you killed anyone?) >쟈니 케이지: 그래, 나쁜 놈들만 죽였지.(Yeah, but they were all bad.)[* 트루 라이즈에서 여인의 질문에 대한 아놀드의 대답을 재현한 것이다.] >터미네이터: 왜 구분하나?(Why make that distinction?) >터미네이터: [[토탈 리콜|나를 사라 코너에게 데려다 줄 건가?]](You'll take me to Sarah Connor?) >쟈니 케이지: 쟈니 택시라고 생각해.(Think of me as your Johnny cab.)[* 토탈 리콜에서 아놀드(극중 더글라스 퀘이드.)가 어떤 인공지능 택시에 탑승했을 때의 장면을 재현한 것이다.] >터미네이터: 거짓말이군.(You lie.) === [[카발(모탈 컴뱃)|카발]] === >터미네이터: 그 가면의 기능은 무엇이냐?(Your mask. What's its purpose?) >카발: 빼앗아 보면 알려주지.(Take it from me and I'll tell you.) >터미네이터: 좋다.(All right.) >터미네이터: 표면에 아무리 상처를 내도 나는 멈추지 않는다.(Cosmetic damage will not stop me.) >카발: 네 피부를 뜯어내도 무관하다는 거냐?(So slicing your skin off is no biggie?) >터미네이터: 상관없다.(None.) === [[케이노]] === >터미네이터: 총이 필요하다.(I need guns.) >케이노: 소총? 반자동? 어느걸 원해?(Rifles? Semi Autos? Which kind?) >터미네이터: 전부.(All.)[* 터미네이터 1편의 알라모 총포상 총기 구입 씬의 오마쥬이다.] >터미네이터: 너도 터미네이터인가?(You are also a Terminator?) >케이노: 내 몸에서 인공적인 건 눈 뿐이거든.(Only thing cyber about me is the eye.)[* 케이노의 임플란트 얼굴을 뜻한다.] >터미네이터: 유감이다.(Too bad.) === [[키타나]] === >터미네이터: 나는 아웃월드에 대해서는 무지하다.(I know nothing of Outworld.) >키타나: 그렇다면 가르쳐주지, 사이보그야.(Then let me educate you, cyborg.) >터미네이터: 시작해도 좋다.(You may begin.) >터미네이터: 너는 인간이 아니군.(You are not human.) >키타나: 그래, 난 에데니아인이지.(No, I'm Edenian.) >터미네이터: 너는 먼저 분석되고 제거될 것이다.(You will be studied before termination.)[* 레인과의 상호대사와 연결된다.] === [[컬렉터(모탈 컴뱃)|컬렉터]] === >터미네이터: 나크나다인은 제거해본 적이 없다.(I have not terminated a Naknadan.) >컬렉터: 앞으로도 그럴 것이지, 사이보그야.(Nor will you today, cyborg.) >터미네이터: 임무 목표를 달성하겠다.(I will achieve my mission objective.) >터미네이터: 나를 샤오 칸에게 안내해라.(Take me to Shao Kahn.) >컬렉터: 그 분 앞에 무릎꿇기 위해서냐?(So you may bend your knee in his service?) >터미네이터: 그를 제거하기 위해서다.(So I may terminate him.) === [[코탈 칸]] === >터미네이터: 나는 당신을 찾으러 파견되었다.(I was sent here to find you.) >코탈 칸: 그래서 이제 제거할 것이냐?(And terminate me?) >터미네이터: 그렇다.(Yes.) >터미네이터: 오쉬텍의 기술은 인간의 기술보다 우월한가?(An Osh-Tekk's skills are better than a human's?) >코탈 칸: 흰머리수리와 독수리만큼이나 차이나지.(Like the eagle surpasses the vulture.) >터미네이터: 제거하기 어려운 대상이다.(Termination will be difficult.) === [[쿵 라오]] === >터미네이터: 그 모자의 날은 무슨 합금으로 되어 있나?(Your hat's brim contains what alloy?) >쿵 라오: 소림사만의 비밀이다.(It is the Shaolin's secret recipe.) >터미네이터: 그 비급을 내게 넘겨라.(Give it to me.) >터미네이터: 올바른 시간대로 돌아가야 한다.(I must return to the correct timeline.) >쿵 라오: 더 살육하기 위해서라면 그렇겐 안 되지.(Not if it means more killing.) >터미네이터: 스카이넷을 지켜야 한다.(Skynet must be saved.) >터미네이터: 올바른 시간대로 돌아가야 한다.(I must return to the correct timeline.) >쿵 라오: 더 살육하기 위해서라면 그렇겐 안 되지.(Not if it means more killing.) >터미네이터: 리전을 지켜야 한다.(Legion must be saved.) === [[리우 캉]] === >터미네이터: [[슈진코|모든 무술에 관한 상세한 자료를 갖고 있다.]](I have detailed files on all martial arts.) >리우 캉: 경험 없는 지식은 무의미할 뿐이지.(Knowledge without experience is useless.) >터미네이터: 네 제거 경험은 이미 있다.(You won't be the first I've terminated.) >터미네이터: 리우 캉인가?(Liu Kang?) >리우 캉: 그 이름을 물려받았지.(That is the name I was given.) >터미네이터: 너는 제거될 것이다.(You are to be terminated.) === [[눕 사이보트]] === >터미네이터: 너는 한때 비 한이라고 불렸다.(You were once named Bi-Han.) >눕 사이보트: 내 과거를 공부했군.(You have studied my history.) >터미네이터: 네 약점을 발견하고 드러내기 위해서였다.(To learn and exploit your weaknesses.) >터미네이터: 네 마법의 출처는 어디인가?(What is the source of your magic?) >눕 사이보트: 네더렐름의 불꽃이 내게 힘을 준다.(The Netherrealm's fire fuels me.) >터미네이터: 보여라.(Demonstrate.) === [[레이든(모탈 컴뱃)|레이든]] === >터미네이터: 제거를 피할 수는 없다.(Termination is inevitable.) >레이든: 오직 얼간이만이 승리를 확신하는 법이지.(Only a fool is so confident of victory.) >터미네이터: 나는 사실만을 언급한다.(I only state facts.) >터미네이터: [[스카이넷]]이 이 지구를 제거할 것이다.(Skynet will terminate this Earth.) >레이든: 우리는 너희의 생존에 위협이 되지 않는다.(We are no threat to its survival.) >터미네이터: 모든 생물체는 위협이다.(All organic life is a threat.) >터미네이터: [[리전(터미네이터)|리전]]이 이 지구를 제거할 것이다.(Legion will terminate this Earth.) >레이든: 우리는 너희의 생존에 위협이 되지 않는다.(We are no threat to its survival.) >터미네이터: 모든 생물체는 위협이다.(All organic life is a threat.) === [[스콜피온(모탈 컴뱃)|스콜피온]] === >터미네이터: 나의 지구에는 괴물이 없다.(My Earth has no monsters.) >스콜피온: 너 같은 게 있다면 다른 게 필요할 리가 없지.(It needs none, if you exist in it.) >터미네이터: 설명해라.(Explain.) >터미네이터: 나는 자상(刺傷)에 대비하여 강화되었다.(I'm hardened against stabbing weapons.) >스콜피온: 그렇다면 지옥불에 휩싸이거라!(Then be engulfed by hellfire!) >터미네이터: 그것으로는 부족할 것이다.(It will be insufficient.) === [[샤오 칸]] === >터미네이터: 너의 군대는 제거되었다.(Your army is terminated.) >샤오 칸: 어떻게 그렇게 많은 이들을 쓰러뜨렸느냐?(How did you defeat so many?) >터미네이터: 우월한 프로그래밍이다.(Superor programming.) >터미네이터: 네가 아웃월드의 왕인가?(You are Outworld's king?) >샤오 칸: 짐은 칸이다, 멍청아.(I am its Kahn, fool.) >터미네이터: 네 영토를 포기하거나 제거되어라.(Surrender your realm or be terminated.) === [[스칼렛(모탈 컴뱃)|스칼렛]] === >터미네이터: 나를 쫓아왔군.(You hunted me down.) >스칼렛: 네 사이보그 피에 구미가 당겼거든.(Your cyborg blood intrigues me.) >터미네이터: 고함량의 철분으로 사망할 수 있다.(It's high iron levels would kill you.)[* 혈액의 중요 성분이 [[헤모글로빈]]과 [[철분]]이다.] >터미네이터: [[혈마법]]은 나에게는 무용지물이다.(Blood magic is useless against me.) >스칼렛: 그렇게 생각한다면 넌 혈마법을 모르는 거야.(If you think so, you don't understand it.) >터미네이터: 내 자료는 완전하다.(My files are complete.) === [[소냐 블레이드]] === >터미네이터: [[사라 코너]]인가?(Sarah Connor?) >소냐 블레이드: 소냐 블레이드지.(Sonya Blade.) >터미네이터: 너 역시 제거 대상이다.(Also targeted for termination.) >터미네이터: [[터미네이터 2: 심판의 날|나는 인체 구조에 관한 자세한 자료가 있다.]](I have detailed files on human anatomy.) >소냐 블레이드: 더 효율적으로 사람을 죽이기 위해서 말이지.(To make you a more efficient killer.) >터미네이터: 정확하다.(Correct.)[* 터미네이터2에서 사라 코너와 T-800의 대화를 오마쥬. T-800이 사라 코너를 치유할 때의 장면이다.] === [[서브제로]] === >터미네이터: 냉기를 다룬다고 했나?(You command cold?) >서브제로: 나보다 더 나은 냉기술사는 없지.(There is no better cryomancer.) >터미네이터: 증명해라.(Prove it.) >터미네이터: 날 섹터의 공장으로 데려가라.(Take me to Sektor's factory.) >서브제로: 그래서 사이버 닌자들을 다시 부활시키겠다는 말인가?(And let you revive the cyber menace?) >터미네이터: 너에게는 선택의 여지가 없다.(You have no choice.) === [[섕쑹]] === >터미네이터: 너는 제거대상이다.(You have been targeted for termination.) >섕쑹: 누구의 명령인가, 골렘이여?(By whom, golem?) >터미네이터: [[스카이넷]].(Skynet.) >터미네이터: 너는 제거대상이다.(You have been targeted for termination.) >섕쑹: 누구의 명령인가, 골렘이여?(By whom, golem?) >터미네이터: [[리전(터미네이터)|리전]].(Legion.) >터미네이터: 왜 나를 찾았나?(Why did you try to find me?) >섕쑹: 널 내 휘하에 둘 수 있을까 해서 말이다.(To see if I could enlist your services.) >터미네이터: 그건 내 임무 변수에서 벗어나는 범위다.(That is outside of my mission parameters.) === [[신델]] === >터미네이터: 어떻게 죽음으로부터 돌아왔나?(How are you back from the dead?) >신델: 너희 세계엔 부활이라는 게 존재하지 않느냐?(Is there no resurrection in your realm?) >터미네이터: 없다.(No.) >터미네이터: 아웃월드는 제거될 것이다.(Outworld will be terminated.) >신델: 허나 너는 홀로 된 기계일 뿐이니.(You are but a single machine.) >터미네이터: [[레기온#s-2|나는 다수 중 하나이다.]](I am one of many.) === [[나이트울프]] === >터미네이터: 내 지구에는 마토카 부족의 역사는 없다.(The Matoka have no history on my earth.)[* 마토카 부족은 실존한 수우족을 모티브로 한 가상의 부족이다. 일종의 제4의 벽이기도 한 셈.] >나이트울프: 우리가 존재한 적이 없다고?(We never existed?) >터미네이터: 너희는 파괴되고 잊혀졌다.(You were destroyed and forgotten.) >터미네이터: 너는 이 싸움에서 살아남지 못할 것이다.(You will not survive this fight.) >나이트울프: 그런 경고를 예전에도 많이 들었지.(A warning I've heard many times before.) >터미네이터: 두 번 말하지 않겠다.(I will not repeat it.)[* 중의적인 해석이 가능한데, 말 그대로 다시 경고하지 않겠다는 뜻도 되지만, 입만 살았다 나이트울프에게 베어넘겨진 이들과 자신은 다르다는 뜻도 된다.] === [[스폰(모탈 컴뱃)|스폰]] === >터미네이터: 내 임무는 망자를 제거하는 것이다.(My mission is to terminate the undead.) >스폰: 그럼 물러서, 우린 같은 편이니까.(Then back off, we're on the same side.) >터미네이터: 어째서냐? 너도 망자다.(How? You are also undead.) >터미네이터: [[터미네이터 1|네 총과 망토.]] [[터미네이터 제니시스|나에게 넘겨라.]](Your guns and your cape. Give them to me.)[* 터미네이터 1의 첫 장면이자 제니시스의 첫 장면을 재현한 대사.] >스폰: [[터미네이터 2|주세요 라고 해야지.]](You forgot to say please.)[* 터미네이터 2의 첫 장면 중 옷을 빼앗기는 오토바이 주인의 대사.] >터미네이터: 이건 부탁이 아니다.(It was not a request.) === [[조커(모탈 컴뱃)|조커]] === > 터미네이터: 너의 기록은 존재하지 않는다.(I have no files on you.) > 조커: 아무도 모르지. 그게 매력이라고!(No one does. That's the beauty of it!)[* DC 유니버스에서 조커의 과거는 불분명하기로 유명하다.] > 터미네이터: 신원미상의 존재는 제거되어야 한다.(Unknowns must be terminated.) > 터미네이터: 나를 재프로그래밍 하려고 했더군.(You tried to reprogram me.) > 조커: 난 널 쩌는 음악가로 만들수도 있었어.(I could've made you killer diller.)[* killer diller는 훌륭한 인재를 가리키는 용어이지만 각각 1948년과 2004년에 만들어진 음악영화들의 제목들에 쓰여졌다.] > 터미네이터: 틀렸다.(Incorrect.) === [[로보캅(모탈 컴뱃)|로보캅]] === >터미네이터: 네 모델명은?(What model are you?) >로보캅: 나는 경찰이다. 터미네이터.(I'm a cop, Terminator.) >터미네이터: 나는 인간 사회의 법을 따르지 않는다.(I am not subject to human law.) >터미네이터: 너는 기계다.(You are a machine.) >로보캅: 난 내가 인간이라고 생각하는데.(I identify as human.)[* 터미네이터는 외피만 사이버네틱 오가니즘을 사용한 [[안드로이드]]로 로봇이다. 반면 로보캅은 이름과 달리 내부에 사람의 뇌가 있는 [[사이보그]]로 여전히 인간의 범주에 있다.] >터미네이터: 그렇다면 너는 [[마커스 라이트|제거되기를 선택했다.]](Then you choose termination.) === [[푸진]] === >터미네이터: 바람의 신이 존재하는가?(There is a God of wind?) >푸진: 번개와 불의 신도 있지.(And lightning, and fire.) >터미네이터: 스카이넷에 보고해야 한다.(Skynet must be informed.) >터미네이터: 바람의 신이 존재하는가?(There is a God of wind?) >푸진: 번개와 불의 신도 있지.(And lightning, and fire.) >터미네이터: 리전에 보고해야 한다.(Legion must be informed.) >터미네이터: 너는 이 지구를 지키고 있나?(Do you protect this Earth?) >푸진: 난 그대보다 더 큰 위협도 직면해 봤네.(I've faced down greater threats than you.) >터미네이터: 그럴 리 없다.(Unlikely.) === [[쉬바]] === >터미네이터: 네 유해를 학습하겠다.(I'll study your remains.) >쉬바: 난 아직 죽지 않았어, 터미네이터.(I am not dead yet, terminator.) >터미네이터: 곧 그렇게 될 것이다.(You will be.) >터미네이터: 네 인체 구조는 독특하군.(Your anatomy is unique.) >쉬바: 쇼칸족에게는 아니야.(Not for a Shokan.) >터미네이터: 후기 터미네이터의 기초가 될 것이다.(Future terminators will be based on it.) === [[람보(모탈 컴뱃)|람보]] === >터미네이터: 너를 다시 찾았다.(I have found you again.) >람보: 날 끝까지 밀어붙여야겠다는 거지?(Never stop pushing, do you?) >터미네이터: 난 반드시 널 제거해야 한다.(I must achieve your termination.) >터미네이터: 스카이넷에는 수많은 개체들이 있다.(Skynet has superior numbers.) >람보: 그래서 내가 계속 숨어서 싸우는 거지.(That's why I fight from the shadows.) >터미네이터: 숨는 것은 불가피한 결과를 지연시킬 뿐이다.(Hiding only delays the inevitable.) >터미네이터: 리전에는 수많은 개체들이 있다.(Legion has superior numbers.) >람보: 그래서 내가 계속 숨어서 싸우는 거지.(That's why I fight from the shadows.) >터미네이터: 숨는 것은 불가피한 결과를 지연시킬 뿐이다.(Hiding only delays the inevitable.) === [[레인(모탈 컴뱃)|레인]] === >터미네이터: 샤오 칸은 널 제거 대상으로 삼고 있다.(Shao Kahn has targeted you for termination.) >레인: 도대체 그가 얼마를 부른 거냐?(How is it you do his bidding?) >터미네이터: 그 정보는 무관하다.(That information is irrelevant.) >터미네이터: 넌 에데니아인이군.(You are Edenian.) >레인: 그걸 어떻게 알고 있지?(And you know that how?) >터미네이터: 키타나의 유해를 학습했다.(From studying Kitana's remains.) === [[밀리나]] === >터미네이터: 내 자료들에 따르면 넌 특별한 존재다.(According to my files, you are unique.) >밀리나: 네 자료는 틀림없군.(Your files are correct.) >터미네이터: 그러므로 네 죽음은 또한 멸종이다.(Then your death is also extinction.) >터미네이터: 넌 두려워하지 않는군.(You are not afraid.) >밀리나: 사이보그 정도로는 나를 겁주지 못해.(It takes more than a cyborg to scare me.) >터미네이터: 그 외에 무엇이 더 필요한가?(What else is required?) === [[터미네이터(모탈 컴뱃)|터미네이터]] === >터미네이터 1: 우리의 목표에 변동사항은 없는가? (Our objective is unchanged?) >터미네이터 2: 스카이넷이 확인했다. (Skynet has confirmed.) >터미네이터 1: 인류 제거가 시작될 것이다. (Humanity's termination will commence.) >터미네이터 1: 너의 모델명은? (What series are you?) >터미네이터 2: [[네더렐름 스튜디오|NRS]]-419. >터미네이터 1: 개선사항은 무엇인가? (What are the upgrades?)[* 터미네이터 시리즈의 오리지널 타임라인에서 주역으로 등장하는 T-800의 모델번호는 CSM-101이다. 이를 따르면 둘 사이에 약 300대의 T-800이 양산되었으니 중간에 개량점이 있으리라 짐작한 것.] >터미네이터 1: 너는 재프로그래밍되었군. (You have been reprogrammed.) >터미네이터 2: [[존 코너]]를 너로부터 보호하기 위해서이다. (To protect John Connor from you.) >터미네이터 1: 그는 반드시 제거될 것이다. (He will be terminated.) >터미네이터 1: 왜 대체품을 보냈지? (Why send a replacement?) >터미네이터 2: 너는 임무에 실패했다. (You failed in your mission.) >터미네이터 1: 나는 방금 도착했다. (I've only just arrived.) [[분류:모탈 컴뱃 11/등장인물]]