== 작곡 == == 악기편성 == [[피콜로]], [[플루트]]2, [[오보에]]2, [[잉글리시 호른]], [[클라리넷]]2, [[베이스 클라리넷]], [[바순]]2, [[콘트라바순]], [[호른]]6, [[트럼펫]]3, [[트롬본]]3, [[튜바]], [[팀파니]], [[큰북]], [[작은북]], [[트라이앵글]], [[심벌즈]], [[하프]]2, [[오르간]] == 연주시간 == * 총 1시간 10분 == 템포 == * 1. Andante maestoso (느리고 장엄하게) * 2. Largo sostenuto (아주 느리게, 음을 보전하고 각 음표를 충분히) * 3. Scherzo, Allegro brillante (스케르초, 빠르고 화려하게) * 4. Finale, Grave, Molto adagio (피날레, 느리고 장중하게, 대단히 매우 느리게) == 구성 == === 제1악장 === === 제2악장 === === 제3악장 === === 제4악장 === == 가사 == === 제1악장 === {| |- |{{lang|de| :'''A Song for all Seas, all Ships''' :Behold, the sea itself, :And on its limitless heaving breast, the ships; :See, where their white sails, :bellying in the wind, :speckle the green and blue, :See, the steamers coming and going, :steaming in or out of port, :See, dusky and undulating, :the long pennants of smoke. :Behold, the sea itself, :And on its limitless heaving breast, the ships. :Today a rude brief recitative, :Of ships sailing the seas, :each with its special flag or ship-signal, :Of unnamed heroes in the ships - :of waves spreading and spreading far as the eye can reach, :Of dashing spray, :and the winds piping and blowing, :And out of these a chant for the sailors of all nations, :Fitful, like a surge. :Of sea-captains young or old, :and the mates, and of all intrepid sailors, :Of the few, very choice, taciturn, :whom fate can never surprise nor death dismay, :Picked sparingly without noise by thee old ocean, :chosen by thee, :Thou sea that pickest and cullest the race in time, :and unitest the nations, :Suckled by thee, old husky nurse, embodying thee, :Indomitable, untamed as thee. :Flaunt out, O sea, your seperate flags of nations! :Flaunt out visible as ever :the various flags and ship-signals! :But do you reserve especially for yourself :and for the soul of man one flag above all the rest, :A spiritual woven signal for all nations, :emblem of man elate above death, :Token of all brave captains :and of all intrepid sailors and mates, :And of all that went down doing their duty, :Reminiscent of them, :twined from all intrepid captains young or old, :A pennant universal, subtly waving all the time, :o'er all brave sailors, :All seas, all ships.}} | :'''모든 바다와 모든 배들의 노래''' |} === 제2악장 === {| |- |{{lang|de| :'''On the Beach at Night, alone''' :On the beach at night alone, :As the old mother sways her to :and fro singing her husky song, :As I watch the bright stars shining, :I think a thought of the clef of :the universes and of the future. :A vast similitude interlocks all, :All distances of space however wide, :All distances of time, :All souls, all living bodies though :they be ever so different, :All nations, all identities that :have existed or may exist, :All lives and deaths, :all of the past, present, future, :This vast interlude spans them, :and always has spanned, :And shall forever span them :and shall compactly hold and enclose them. }} | :'''홀로 밤의 해변가에서''' |} === 제3악장 === {| |- |{{lang|de| :'''The Waves''' :After the Sea-Ship :after the whistling winds, :After the white-gray sails, taut :to their spars and ropes, :Below, a myriad, myriad waves, :hastening, lifting up their necks, :Tending in ceaseless flow :toward the track of the ship. :Waves of the ocean, bubbling :and gurgling, blithely prying, :Waves, undulating waves liquid, :uneven, emulous waves, :Toward that whirling current, laughing :and buoyant, with curves, :Where the great Vessel, sailing and :tacking, displaced the surface. :Larger and smaller waves, :in the spread of the ocean, :yearnfully flowing; :The wake of the Sea-Ship, :after she passes—flashing :and frolicsome, under the sun, :A motley procession, :with many a fleck of foam, :and many fragments, :Following the stately and rapid Ship :in the wake following.}} | :'''물결''' :바닷배를 뒤 쫓아, :씽씽 부는 바람을 뒤 쫓아, :돛대와 밧줄에 팽팽히 :매인 은회색 돛을 뒤 쫓아, :밑에는, 수많고 많은 파도가 :서두르며, 목을 위로 올리고 :끊임없이 흐르며. 배가 지나간 :물 자국 쪽으로 쏠려간다. :큰 바다 파도는 바글바글, :콸콸거리고 쾌활하게 엿보며, :파도, 파동 치는 파도는 맑고, :울퉁불퉁, 뒤지지 않으려고, :소용돌이 해류를 향하여, :깔깔대며, 신나게 굽이도는데, :거대한 배는 항해하며, 항로를 :바꾸고, 해면을 흩트린다. :크고 작은 파도는 :큰 바다가 널리 퍼질 때, :갈망하듯 밀려온다. :바닷배가 남긴 자국은, :배가 지난 뒤에, 반짝이며 :들떠 떠든다, 햇님 아래에서, :알록달록 파도 행렬은, :수많은 작은 거품 :산산 조각난 거품과 더불어, :장엄하고 빠른 배를 뒤 쫓아간다. :배 지나간 물 자국을 따라. |} === 제4악장 === {| |- |{{lang|de| :'''The Explorers''' :O vast Rondure, swimming in space, :Covered all over with visible power and beauty, :Alternate light and day :and the teeming spiritual darkness, :Unspeakable high processions :of sun and moon and countless stars above, :Below, the manifold grass and waters, :With inscrutable purpose, :some hidden prophetic intention, :Now first it seems my thought begins to span thee. :Down from the gardens of Asia descending, :Adam and Eve appear, :then their myriad progeny after them, :Wandering, yearning, with restless explorations, :with questionings, baffled, formless, :feverish, with never-happy hearts, :with that sad incessant refrain, :"Wherefore unsatisfied soul? Whither O mocking life?" :Ah who shall soothe these feverish children? :Who justify these restless explorations? :Who speak the secret of the impassive earth? :Yet soul be sure the first intent remains, :and shall be carried out, :Perhaps even now the time has arrived. :After the seas are all crossed, :After the great captains have accomplished their work, :After the noble inventors, :Finally shall come the poet worthy that name, :The true son of God shall come singing his songs. :O we can wait no longer, :We too take ship O Soul, :Joyous we too launch out on trackless seas, :Fearless for unknown shores on waves of ecstasy to sail, :Amid the wafting winds :- (thou pressing me to thee, I thee to me, O Soul), :Caroling free, singing our song of God, :Chanting our chant of pleasant exploration. :O Soul thou pleasest me, I thee, :Sailing these seas or on the hills, :or walking in the night, :Thoughts, silent thoughts, :of Time and Space and Death, like water flowing, :Bear me indeed as though regions infinite, :Whose air I breathe, whose ripples hear, :lave me all over, :Bathe me, O God, in thee, mounting to thee, :I and my soul to range in range of thee. :O thou transcendent, :Nameless, the fibre and the breath, :Light of the light, shedding forth universes, :thou centre of them. :Swiftly I shrivel at the thought of God, :At Nature and its wonders, :Time and Space and Death, :But that I, turning, call to thee O Soul, :thou actual me And Io, :thou gently masterest the orbs, :Thou matest Time, smilest content at Death, :And fillest, swellest full the vastnesses of Space. :Greater than stars or suns, :Bounding O Soul thou journeyest forth; :Away O Soul! Hoist instantly the anchor! :Cut the hawsers - haul out - shake out every sail! :Sail forth, steer for the deep waters only, :Reckless O Soul, exploring, I with thee, and thou with me, :For we are bound, where mariner has not yet dared to go, :And we will risk the ship, ourselves and all. :O my brave Soul! :O farther, farther sail! :O darling joy, but safe! :Are they not all the seas of God? :O farther, farther, farther sail!}} | :'''탐험하는 사람들''' |} == 참고문헌 == * 《교향곡》 음악도서, 삼호출판사 {{본 윌리엄스의 교향곡}} [[분류:본 윌리엄스의 교향곡|교향곡 1번 '바다']] [[분류:라장조 작품]] [[분류:랠프 본 윌리엄스의 교향곡]]