[include(틀:다른 뜻1, other1=모델이 된 일본도, rd1=사미다레 고우)] [include(틀:도검난무/캐릭터)] [목차] 괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다. ||<#C2ABCE><:><-100>'''사미다레 고우 (五月雨江)'''|| ||<|100><:>[[파일:Samidare.png]] ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 번호}}} ||<-3><:>192번 ||<|3><-10><:>[[파일:Samidare-T.png]] || ||<#1E744E><:>{{{#FFFFFF 종류}}} ||<-3><:>타도 || ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 도파}}} ||<-3><:>고우 || ||<:><-4><#1E744E>'''{{{#FFFFFF 스테이터스 (일반)}}}''' ||<:><-4><#1E744E>'''{{{#FFFFFF 스테이터스 (특)}}}'''[* 레벨 20] || ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 생존}}} ||<:>38 ('''47''') ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 타격}}} ||<:>38 ('''55''') ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 생존}}} ||<:>43 ('''52''') ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 타격}}} ||<:>43 ('''60''') || ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 통솔}}} ||<:>34 ('''44''') ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 기동}}} ||<:>39 ('''47''') ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 통솔}}} ||<:>39 ('''49''') ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 기동}}} ||<:>44 ('''52''') || ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 충력}}} ||<:>35 ('''45''') ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 범위}}} ||<:>협 ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 충력}}} ||<:>40 ('''50''') ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 범위}}} ||<:>협 || ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 필살}}} ||<:>31 ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 정찰}}} ||<:>35 ('''41''') ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 필살}}} ||<:>31 ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 정찰}}} ||<:>40 ('''46''') || ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 은폐}}} ||<:>38 ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 슬롯}}} ||<:>2 ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 은폐}}} ||<:>43 ||<:><#1E744E>{{{#FFFFFF 슬롯}}} ||<:>2 || ||<:><-2><#1E744E>{{{#FFFFFF 장착 가능 장비}}} ||<:><-6>경보병, 중보병, 경기병, 방패병, 투석병 || ||<:>[[파일:Samidare-1.png]] ||<:>[[파일:Samidare-2.png]] || ||<:>기본 ||<:>전투 || ||<:>[[파일:Samidare-3.png]] ||<:>[[파일:Samidare-4.png]] || ||<:>진검필살 ||<:>당번(대련 제외) || >사미다레 고우입니다. [[사미다레]]의 계절에 만들어진 것으로부터 이 이름이 붙었다고 알려져 있습니다. >예? 모습으로 속이는 건, 시노비 기술의 기본 중의 기본이에요……멍 ||<:>성우||[[카리노 쇼]]|| ||<:>일러스트||스시(すし)|| ||<:>배우||[[야마자키 쇼우고]](뮤지컬)|| == 소개 == >'''- 공식 트위터 -''' >엣츄국의 도공, 고우노 요시히로 작품의 타도. >풍경을 이름에 간직한 명도는 화려한 내력을 찾아가지만, >그 말에는 같은 시대를 살고, 이름을 읊어준 가인에 대한 마음이 드러난다. >지나가는 구름과 개가 소변을 보는 가을 소나기 == 성능 == == 입수 방법 == == 대사 == ||<-2>상황||대사(원문)||대사(번역)|| ||<|3>로그인||로딩중||集めて早し最上川……か||모아서 빨라지는 모가미 강[* [[마츠오 바쇼]]의 [[하이쿠]] 중 일부. 다른 하이쿠도 전부 마츠오 바쇼의 작품이다.]……인가.|| ||로딩완료||龍頭あぐる番太郎||도깨비불 내거는 파수꾼.|| ||게임시작||さてと、今日も一句詠みましょうか||그럼, 오늘도 한 구절 읊어볼까요.|| ||<-2>입수||郷義弘が作刀、名物、五月雨江。え?これですか。これは前の主に対しての義理のようなもの。それよりは、同じ時代に生きたあの方への思いの方が強いのです。そう、私の名前を詠んでくれた、あの方への……||고우노 요시히로가 만든 명물, 사미다레 고우. 예? 이건가요. 이건 전 주인에 대한 의리같은 것. 그보다 같은 시대에 살았던 그 분을 향한 마음 쪽이 강합니다. 그래요, 제 이름을 읊어준, 그 분을……|| ||<|5>본성||<|3>통상||桶の輪切るる夜の声…か||나무통의 테가 넘치는 밤의 목소리……인가.|| ||鳰の浮巣を見にゆかん……ですね||논병아리의 둥지를 보러 가겠다……로군요.|| ||滝降り埋むみかさ哉||폭포처럼 쏟아져 묻히는 수량이구나.|| ||방치||私を置いて旅に出ていたのですか?何故ですか||저를 두고 여행을 떠나신겁니까? 어째서죠.|| ||부상||辞世の句を詠むには……まだ早いようです||사세구를 읊기에는……아직 이른 모양입니다.|| ||<|2>부대||대장||忍びの私が隊長……。頭が命じるのであれば||[[시노비]]인 제가 대장……두목이 명하신다면.|| ||대원||季語を守るために、戦いましょう||계어[* 하이쿠에서 반드시 들어가는 계절을 나타내는 단어]를 지키기 위해, 싸우겠습니다.|| ||<|3><-2>장비||首輪でなければ、どのような物でも||개목걸이가 아니라면, 뭐든지.|| ||これを使って密偵してきましょう||이걸 써서 밀정을 하고 오겠습니다.|| ||より速く歩けそうです||보다 빠르게 걸을 수 있을 것 같습니다.|| ||<-2>출진||言葉を焼き、季語を殺す者を、私は許しません||언어를 태우고, 계어를 죽이는 자를, 저는 용서 못합니다.|| ||<-2>중(重)상시 행군 경고||道連れが怪我を負っています。休みましょう||길벗이 부상을 입었습니다. 쉬도록 하죠.|| ||<-2>자원발견||ここ掘れ、わんわん||여길 파라, 멍멍[* [[꽃 피우는 할아버지]]에서 따온것으로 추정된다.]|| ||<-2>보스발견||敵の首領を見つけました。暗殺します||적의 수령을 찾았습니다. 암살하겠습니다.|| ||<-2>탐색||偵察は最も得意とするところ||정찰은 가장 자신있는 부분.|| ||<|2>개전||출진||開戦です||개전입니다.|| ||훈련||誤って殺してしまわないようにしないとですね||잘못해서 죽여버리지 않도록 해야겠군요.|| ||<|2><-2>공격||ふっ||훗.|| ||ふむ||흠.|| ||<-2>회심의 일격||しっ||쉿.|| ||<|2><-2>경상||くっ||큭.|| ||くうっ||크윽.|| ||<-2>중상||引き時か||물러설 때인가.|| ||<-2>진검필살||聞こえるかい?岩にしみ入る蝉の声が||들리니? 바위에 스며드는 매미소리가.|| ||<-2>일기토||らしくない戦い方ですが……!||저답지 않은 전법이지만……!|| ||<-2>이도개안||はっ||핫!|| ||<-2>MVP||褒美はなんでしょう||포상은 뭘까요.|| ||<-2>랭크업||素晴らしい句が浮かびました||훌륭한 구절이 떠올랐습니다.|| ||<-2>임무완료||任務が終わっているようですね||임무가 끝난 것 같군요.|| ||<|6>당번||말||甘やかし過ぎではないでしょうか||너무 오냐오냐하는 건 아닐까요.|| ||말 완료||何故犬当番は無いのでしょう||어째서 개 당번은 없는걸까요.|| ||밭||畑には、季語がたくさんあっていいですね||밭에는, 계어가 많이 있어서 좋군요.|| ||밭 완료||ほら、こんなにたくさん詠めましたよ||자, 이렇게나 많이 읊었습니다.|| ||대련||背後から忍び寄るのが私の戦い方なのですが……||등 뒤에서 소리없이 다가가는 게 제 전법입니다만……|| ||대련 완료||卑怯というのは、私達にとっては褒め言葉ですよ||비겁하다는 말은, 저희들에게는 칭찬이에요.|| ||<|3>원정||시작||できれば、北の方に行きたいものですね||되도록이면, 북쪽으로 가고 싶군요.[* 마츠오 바쇼의 기행문 <오쿠노 호소미치(奥の細道)>는 북쪽([[도호쿠]])으로의 여행을 기록했는데 이를 암시하는 것 같다.]|| ||귀환(대장)||たくさんの句を詠んで、戻って参りました||많은 구절을 읊고 돌아왔습니다.|| ||귀환(근시)||帰還したようです。……私も旅に出たい||귀환한 듯합니다. ……저도 여행가고 싶네요.|| ||<-2>도검제작||新たな季語が生まれたようです||새로운 계어가 태어난 것 같습니다.|| ||<-2>장비제작||忍びに役立つ道具でしょうか||시노비에게 도움이 되는 도구인가요.|| ||<|2>수리||경상이하||大丈夫です。秘薬があります||괜찮습니다. 비약이 있습니다.|| ||중상이상||次の任務のためにも……ですね||다음 임무를 위해서라도……로군요.|| ||<-2>합성||言葉が溢れてくるようです||단어가 넘쳐흐르는 것 같습니다.|| ||<-2>전적||戦績です。七五調に直しておきました||전적입니다. 칠오조[* 일본의 시와 노래에서 사용하는 7음-5음순으로 반복하는 형식]로 고쳐 두었습니다.|| ||<-2>상점||ふふふ。……いえ、買い物よりも、そこに至るまでの景色と出会えることが嬉しいのです||후후후. ……아뇨, 장보는 것보다, 그곳에 도달할때까지 만나는 풍경이 기쁩니다.|| ||<|3> 아이템||도시락||雲さん、一休みしますかね||[[무라쿠모 고우|쿠모씨]], 잠깐 쉴까요.|| ||한입당고||犬も歩けば花より団子と……詠んでませんよ||개도 걸으면 꽃보다 당고……읊지 않았어요.|| ||축하 도시락||おいしいですね、雲さん||맛있네요, 쿠모씨.|| ||<-2>사니와 장기부재 귀환||これだけ長い間考えたのですから、相当お上手な句が詠めたのではありませんか?お聞かせ下さい||이만큼 오래 생각하셨으니까, 상당히 훌륭한 구절을 읊으셨겠지요? 부디 들려주세요.|| ||<|3>콩뿌리기||<|2>실행||鬼はー外。福はー内||오니는 밖으로. 복은 안으로.|| ||鬼はー外||오니는 밖으로.|| ||실행 후||っふふふ……豆手裏剣||후후후……콩 수리검.|| ||<-2>꽃구경||花の上なる月夜かな||꽃의 위에 있는 달밤이려나.|| ||<|2>수행||개시|| || || ||배웅||良いと思います。旅が人を作るのです||괜찮다고 생각합니다. 여행이 사람을 만드니까요.|| ||<-2>파괴||……っ、夢は……枯野をかけ廻る……か……||……꿈은……시든 들판을 헤매고 돈다……인가……[* 마츠오 바쇼의 [[사세구]]이다.]|| * 난무 레벨 추가 대사 ||<|2>레벨2||계속 건드리기(통상)||お暇なのでしたら、発句でも……||한가하시다면, 첫 구절이라도……|| ||계속 건드리기(중상)||天井裏、床下、どこからでも狙えますが||천장 위, 마루 밑, 어디서든지 노릴 수 있습니다만.|| ||<|3>레벨3||도검제작 완료||新たな季語を迎えに行きましょう||새로운 계어를 맞이하러 가도록 하죠.|| ||수리 완료||庵が……いえ、手入部屋が空いたようです||초막이……아니, 수리실이 빈 모양입니다.|| ||이벤트 알림||なんでしょう?句会でも行われるのでしょうか||뭘까요? 하이쿠 모임이라도 열리는 걸까요.|| ||<|7>레벨5||배경설정|| || || ||<|4>장비제작 실패|| || || || || || || || || || || || ||말 장비|| || || ||부적 장비|| || || ||레벨6||출진 결정|| || || * 기간한정 대사 ||<-2>새해 인사||あけましておめでとうございます。今年も多くの季語と出会えるといいですね||새해 복 많이 받으세요. 올해도 많은 계어와 만날 수 있으면 좋겠네요.|| ||<|4>오 미 쿠 지||시작||引きましょうか||뽑아볼까요.|| ||소길||小吉です。転居は、北の方だと吉のようです||소길입니다. 이사는 북쪽으로 가면 길하다고 합니다.|| ||중길||旅立ちは、北に向かうと吉だそうです||여행은, 북쪽으로 향하면 길하다고 합니다.|| ||대길||大吉です。方角はもちろん北ですよ||대길입니다. 방향은 물론 북쪽이에요.|| ||<-2>연대전 부대교체||後は||다음은.|| ||<|2>절 분||출진||鬼遣らいに向かいましょう||오니를 해치우러 떠나죠.|| ||보스발견||これはまた暗殺しがいのある……||이건 또 암살하는 보람이 있군……|| ||<-2>대침구 연격||急所を狙って!||급소를 노려서!|| ||<-2>도검난무 6주년||この戦いも六年になるのですね。犬は裏切りません。これからよろしくお願いします||이 싸움도 6년이 되는거군요. 개는 배신하지 않습니다. 앞으로 잘 부탁드립니다.|| ||<-2>도검난무 7주년||七年ですか。これからも頭の犬であり続けようと思います||7년입니까. 앞으로도 계속 두목의 개로서 있겠습니다.|| ||<-2>도검난무 8주년||八年ですか。八年も歩めば、何処まで辿り着くでしょうか。いずれにせよ、犬は付いてまいります||8년입니까. 8년이나 걷는다면, 어디까지 다다를 수 있을까요. 어느쪽이든, 개는 따라가겠습니다.|| ||<-2>사니와 취임 1주년||就任一周年のお祝いに舞わせて頂きます。ええ、獅子舞ならぬ犬舞ですよ||취임 1주년을 축하하며 춤을 춰보이겠습니다. 예, 사자춤이 아닌 개춤이에요.|| ||<-2>사니와 취임 2주년||就任二周年おめでとうございます。どうでしょう、一緒に北を目指しませんか?||취임 2주년 축하드립니다. 어떠신가요, 함께 북쪽을 목표로 삼지 않으실래요?|| ||<-2>사니와 취임 3주년||就任三周年おめでとうございます。はい、耳元で五七五ですか?ええ、頭が望むのであれば||취임 3주년 축하드립니다. 네, 귓가에서 오칠오[* 하이쿠의 기본적인 형식인 5-7-5]인가요? 예, 두목이 원하신다면.|| ||<-2>사니와 취임 4주년||就任四周年おめでとうございます。……頭こそが季語、それだけです||취임 4주년 축하드립니다. ……두목이야말로 계어, 그뿐입니다.|| ||<-2>사니와 취임 5주년||就任五周年おめでとうございます。忍んでも……いいですか?||취임 5주년 축하드립니다. 숨어도……되겠습니까?|| ||<-2>사니와 취임 6주년||就任六周年ですか。これからも頭のために、詠み、歩き、忍びましょう||취임 6주년입니까. 앞으로도 두목을 위해, 읊고, 걷고, 숨겠습니다.|| ||<-2>사니와 취임 7주년||就任七周年のお祝いに舞わせて頂きます。ええ、犬舞は年々進化しています||취임 7주년을 축하하며 춤을 추도록 하겠습니다. 예, 개춤은 매년 진화하고 있습니다.|| ||<-2>사니와 취임 8주년||就任八周年おめでとうございます。八は犬の垂れた耳のよう||취임 8주년 축하드립니다. 8(八)은 개가 늘어뜨린 귀 같죠.|| == [[도검난무-ONLINE-/미디어 믹스|미디어 믹스]] == == 2차 창작 == == 기타 == [각주][include(틀:문서 가져옴, title=사미다레 고우, version=32)] [[분류:도검남사]]