[include(틀:유저박스/프로젝트, 프로젝트=나무위키 학교 프로젝트)] === 성향 === [include(틀:유저박스/음악/클래식)] [include(틀:유저박스/음악/악기,악기명=베이스 드럼)] [include(틀:유저박스/음악/악기,악기명=스네어드럼)] [include(틀:유저박스/취향/시네마틱 유니버스/스타워즈 세계관)] [include(틀:유저박스/성향/중도주의)] [include(틀:유저박스/취향/색깔/파란색)] === 교육 === [include(틀:유저박스/언어/한국어)] [include(틀:유저박스/언어/영어)] [include(틀:유저박스/언어/러시아어)] [include(틀:유저박스/교육/과목, 과목명=세계사)] === 나무위키에서 === [include(틀:유저박스/위키/규정)] === 연습 === '''러시아어: Родная страна''' '''영문: native country''' '''국문: 친애하는 나의 모국''' == 개요 == 작곡: Г.Мовсесян(게오르기 몹세시얀) 작사: В. Гин(블라디미르 긴) 1970년에 발표된 소련의 노래이다. 현재 러시아에서도 군가로써 불리고 있다. 현재 러시아군 군악병과의 수석 지휘자[* 승리의 날 퍼레이드를 직접 지휘함]인 티모페이 마야킨[* 승리의 날 퍼레이드을 보면 늘 지휘를 하고 있는 모습을 볼 수 있을것이다.]이 개인적으로 좋아하는 노래라고 알려져있으며 이로 인해 2018년 승리의 날 퍼레이드의 마무리에서 우리는 인민의 군대와 불리는 안이 있었고 당일 급하게 리허설을 했으나 국방부 장관이 원안대로 가자고 하여 무산되었다가 2019년에 승리의 날 퍼레이드 마무리에서 불리게되었다. == 영상 == ||[youtube(ap_S2ReFtdI)]|| ||2019년 승리의 날 퍼레이드에서 제창한 버전|| == 가사 == ||절||원문||한국어 번역|| ||1절||За этот мир платили мы в боях[br]Ценой немалою, большой ценою:[br]Четыре страшных года на плечах[br]Пронес не кто-нибудь, а мы с тобою.||우리는 이세상에 보답하기 위해 전장으로 들어갔네[br]적지않은 댓가, 상당한 댓가[br]4년의 처절한 시간동안 어깨를 맞대고[br] 누군가는 그러지 않았지만 그러나 너와 나는 함께 있었네.|| ||후렴||Недаром, недаром во все времена[br]Победа приходит в сраженьи.[br]Родная Отчизна, родная страна,[br]Мы славим твое возрожденье![br]Родная страна!||그렇기에, 그렇기에 매순간마다[br]승리가 뒤따랐으며[br]친애하는, 친애하는, 친애하는 나의 모국이여[br]우리는 너의 부활을 축하하네[br]나의 모국이여!|| ||2절||Какою было радостью тогда Послевоенною дышать весною, На пепелище хлеб и города Растил не кто-нибудь, а мы с тобою.|| ||후렴|| ||3절||Нам голос нашей совести велит Не знать усталости, не знать покоя, Ведь целый мир с надеждою глядит Не на кого-нибудь – на нас с тобою.|| ||후렴|| === 여담 === 회의가야하는데 안가고 있다 [[카더라]] [include(틀:유저박스/위키/위키백과)]