||
{{{#!wiki style="text-align:center; margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background: linear-gradient(to right, #ABCBEF, #ffccdd)"
'''{{{#ffffff 살림 가스 미터}}}'''}}}|| → || [[시니컬리티]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:살림가스미터.png|width=100%]]}}} ||
||<-2> {{{#!wiki style="text-align:center; margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background: linear-gradient(to right, #ABCBEF, #ffccdd)"
'''{{{+2 {{{#FFFFFF 暮しガスメータ}}}}}}'''[br]{{{#FFFFFF '''Life with gas meter | 살림 가스 미터'''}}}}}}||
|| '''가수''' || {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ffccdd; font-size: 0.99em"
[[코토노하 아카네|{{{#fff 코토노하 아카네}}}]]}}}[br]{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ABCBEF; font-size: 0.99em"
[[코토노하 아오이|{{{#fff 코토노하 아오이}}}]]}}} ||
|| '''피처링''' || 스토피군, 네네 네네, [[도호쿠 키리탄]] ||
|| '''작곡가''' ||<|2> [[電ǂ鯨]](전기고래P) ||
|| '''작사가''' ||
|| '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm40037907|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/CCHbxrQ0LZk|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] ||
|| '''투고일''' || 2022년 2월 13일 ||
|| '''달성 기록''' || VOICEROID 전당입성 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>100円台で買えるもんだとレモンサワーとかコンビニのホットスナックとかさ。ミルクティーもいい。
>100엔대로 살 수 있는 거라면 레몬 사워라든가 편의점의 핫 스낵이라든가. 밀크티도 괜찮아요.
'''살림 가스 미터'''는 [[電ǂ鯨]]가 2022년에 투고한 [[VOICEROID]] 오리지널 곡이다.
=== 상세 ===
살림 가스 미터는 [[코토노하 자매]]가 시골에서 살아가는 모습을 주제로 한 곡이다. 이 곡에서 가사와 뮤비는 자매가 시골에서 살아가는 것이 다소 병적이고 권태적인 삶임을 암시한다. 뮤비에 보이는 사진들은 작곡가가 일본의 [[오쿠타마마치]](奥多摩)라는 지역에서 직접 촬영한 것으로 보이며, 뮤비에 등장하는 사진 속 장소를 찾아다니는 일종의 성지순례를 다녀온 사람도 있다.[* [[https://at090.hatenablog.com/entry/2023/06/07/170954|관련 블로그]]]
{{{#!folding 스토리 관련 스포일러
곡의 초반부에서는 코토노하 자매가 시골에서 같이 생활하고 있는 것처럼 보인다. 그러나 곡의 마지막 후렴부분에서 코토노하 아카네는 이미 죽었고, 코토노하 아오이는 아카네에 대한 생각을 떨쳐내지 못한 채 혼자 힘겹게 생활해나가고 있음이 밝혀진다.}}}
=== 곡명에 대하여 ===
살림 가스 미터라는 제목을 지은 이유는 크게 두 가지로 나누어 설명할 수 있다.
첫 번째, [[코토노하 자매]]가 돈을 벌고 [[공과금]](가스 요금) 등을 납부하는 지루한 생활의 굴레에 갇혔다는 맥락에서 살림 가스 미터를 제목으로 차용하였다.
두 번째, 상기한 첫째 이유만으로 살림 가스 미터를 제목으로 정했다는 것은 다소 설득력이 떨어진다. 그러나 마지막 후렴 부분에서 살림이 미끄려졌어(暮しが滑った)라는 부분에서 살림 가스 미터라는 단어와 [[Rhyme|라임]]을 맞추어 스토리 상의 반전을 보다 극적으로 표현하겠다는 작곡가의 의도가 더해진다면 살림 가스 미터라는 제목을 정한 이유는 명확해질 것이다.
== 영상 ==
* 니코니코 동화
|| [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm32914818|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=27]]]] {{{#fff '''ニコニコ動画'''}}} ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm40037907, width=640, height=360)]}}} ||
|| 가스 살림 미터(노래: 코토노하 자매) ||
* 유튜브
|| [[https://youtu.be/CCHbxrQ0LZk|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] {{{#fff '''YouTube'''}}} ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(CCHbxrQ0LZk, width=640, height=360)]}}} ||
|| 가스 살림 미터(노래: 코토노하 자매) ||
== 가사 ==
|| '''코토노하 아오이''' || '''코토노하 아카네''' || '''합창''' ||
|||| 郊外 萎びた町の集合住宅のぬるい空気 ||
|||| 코오가이 시나비타 마치노 슈우고오쥬우타쿠노 누루이 쿠우키 ||
|||| 교외 시든 마을의 공동주택의 미지근한 공기 ||
|||| 惨めに僕を殺さないで。 ||
|||| 미지메니 보쿠오 코로사나이데 ||
|||| 비참하게 나를 죽이지 말아줘. ||
|||| どうか、心を奪わないで。 ||
|||| 도오카 코코로오 우바와나이데 ||
|||| 부디, 마음을 빼앗아가지 말아줘. ||
|||| 君は、僕の大事ながらくたになった友達を ||
|||| 키미와 보쿠노 다이지나 가라쿠타니 낫타 토모다치오 ||
|||| 너는, 나의 소중한 잡동사니가 된 친구를 ||
|||| 「おもちゃになってしまったね」と ||
|||| 오못챠니 낫테 시맛타네토 ||
|||| 장난감이 되어버렸네라고 ||
|||| そんな風に、懐かしそうに笑わないで。 ||
|||| 손나 후우니 나츠카시 소오니 와라와나이데 ||
|||| 그런 식으로 추억에 잠긴 듯 웃지 말아줘. ||
|||| また、遠足前の夜中に住む ||
|||| 마타, 엔소쿠 마에노 요나카니 스무 ||
|||| 또다시, 소풍 전날 밤에 사는 ||
|||| たくさんの腐ったこどもたちが ||
|||| 타쿠상노 쿠삿타 코도모타치가 ||
|||| 수많은 썩은 아이들이 ||
|||| なお明日のことがいとほしくなって泣くんだ ||
|||| 나오 아시타노코토가 이토 호시쿠낫테 나쿤다 ||
|||| 여전히 내일이 가여워져서 우는 거야 ||
|||| 耳をふさいで寝るといい。 ||
|||| 미미오 후사이데 네루토 이이 ||
|||| 귀를 막고 자는 게 좋겠어. ||
|||| 正午にまた眠くなる 安心があやしてくれる今日に ||
|||| 쇼오고니 마타 네무쿠나루 안싱가 아야시테 쿠레루 쿄오니 ||
|||| 정오에 다시 졸음이 찾아오는 안심이 달래주는 오늘에 ||
|||| 僕らの体は錆びついた ||
|||| 보쿠라노 카라다와 사비츠이타 ||
|||| 우리들의 몸은 녹슬었어 ||
|||| ついに錆びついてしまったんだ ||
|||| 츠이니 사비츠이테 시맛탄다 ||
|||| 결국 녹슬어버리고 만 거야 ||
|||| だが、それがいくら憎らしくても ||
|||| 다가 소레가 이쿠라 니쿠라시쿠테모 ||
|||| 하지만, 그게 아무리 미워도 ||
|||| 僕たちの暮らしてしまう日々は。 ||
|||| 보쿠타치노 쿠라시테시마우 히비와 ||
|||| 우리들이 지내버린 나날들은. ||
|||| ああ洗濯の取り込みがまだだって気づいて ||
|||| 아아 센타쿠노 토리코미가 마다 닷테 키즈이테 ||
|||| 아아 빨래를 아직 걷지 않았다는 것을 깨닫고 ||
|||| 空と遊んで崩れた両の手を伸ばす ||
|||| 소라토 아손데 쿠즈레타 료오노 테오 노바스 ||
|||| 하늘과 놀며 무너진 양손을 뻗어 ||
|||| 暮しガスメータ ||
|||| 쿠라시 가스 메-타 ||
|||| 살림 가스 미터 ||
|||| 安心の代金は郵便局で払う ||
|||| 안싱노 다이킹와 유우빙 쿄쿠데 하라우 ||
|||| 안심의 대금은 우체국에서 지불해 ||
|||| 暮しガスメータ ||
|||| 쿠라시 가스 메-타 ||
|||| 살림 가스 미터 ||
|||| 他にも安心はコンビニエンスで百うん十円 ||
|||| 호카니모 안싱와 콘비니엔스데 햐쿠은쥬우엔 ||
|||| 그 외에도 안심은 편의점에서 백 n십엔 ||
|||| 暮しガスメータ ||
|||| 쿠라시 가스 메-타 ||
|||| 살림 가스 미터 ||
|||| 幽霊は夜笑い ||
|||| 유우레에와 요루 와라이 ||
|||| 유령은 밤에 웃어 ||
|||| 僕はまた困る ||
|||| 보쿠와 마타 코마루 ||
|||| 나는 또 곤란해 ||
|||| 暮しガスメータ ||
|||| 쿠라시 가스 메-타 ||
|||| 살림 가스 미터 ||
|||| みだりな安心はコンビニエンスで百うん十円 ||
|||| 미다리나 안싱와 콘비니엔스데 햐쿠은쥬우엔 ||
|||| 제멋대로인 안심은 편의점에서 백 n십엔 ||
|| ダンス踊って?ダンスダンス || ダンス踊って?ダンスダっす。 ||
|| 단스 오돗테 단스 단스 || 단스 오돗테 단슷스 ||
|| 댄스 춤춰 줄래? 댄스댄스 || 댄스 춤춰 줄래? 댄스예요 ||
|| ほらダンス踊って?ダンスダンス || ダンス踊ってよ。 ||
|| 호라 단스 오돗테 단스 단스 || 단스 오돗테요 ||
|| 저기 댄스 춤춰 줄래? 댄스댄스 || 댄스 춤춰 줘. ||
|||| ヤダヤダ。 ||
|||| 야다야다 ||
|||| 싫어싫어. ||
|| ダンス踊って?ダンス、ダンス || ダンス踊って?ダンスダっす。 ||
|| 단스 오돗테 단스 단스 || 단스 오돗테 단슷스 ||
|| 댄스 춤춰 줄래? 댄스, 댄스 || 댄스 춤춰 줄래? 댄스예요 ||
|| ほらダンス踊って?ダンス、ダンス || ダンス踊ってよ。 ||
|| 호라 단스 오돗테 단스단스 || 단스 오돗테요 ||
|| 저기 댄스 춤춰 줄래? 댄스, 댄스 || 댄스 춤춰 줘. ||
|||| できない! ||
|||| 데키나이 ||
|||| 못 해! ||
|||| 昔むかしに恥じた日々と ||
|||| 무카시무카시니 하지타 히비토 ||
|||| 옛날 옛적에 부끄러웠던 나날들과 ||
|||| 重なってしまった物語だ ||
|||| 카사낫테 시맛타 모노가타리다 ||
|||| 겹쳐버리고 만 이야기다 ||
|||| こどもたちの笑う声が膨らんで濁った ||
|||| 코도모타치노 와라우 코에가 후쿠란데 니곳타 ||
|||| 아이들의 웃는 소리가 부풀어 올라 탁해졌다 ||
|||| 君を騙してしまうような ||
|||| 키미오 다마시테시마우 요오나 ||
|||| 너를 속여버리고 말 것 같은 ||
|||| 嘘でもいい。 ||
|||| 우소데모 이이 ||
|||| 거짓말이라도 좋아. ||
|||| 暮しガスメータ ||
|||| 쿠라시 가스 메-타 ||
|||| 살림 가스 미터 ||
|||| 不意になればいい ||
|||| 후이니 나레바 이이 ||
|||| 허사가 되길 바라 ||
|||| 僕はまた曇る ||
|||| 보쿠와 마타 쿠모루[* 1절의 보쿠와 마타 코마루에 대응] ||
|||| 나는 또 흐려져 ||
|||| 暮しガスメータ ||
|||| 쿠라시 가스 메-타 ||
|||| 살림 가스 미터 ||
|||| 孤独の詰め合わせ ||
|||| 코도쿠노 츠메아와세 ||
|||| 고독의 모둠 ||
|||| 団地A棟の狭い空の下 ||
|||| 단치 에이토오노 세마이 소라노 시타 ||
|||| 단지A동의 좁은 하늘 아래 ||
|| 暮し || が滑った ||
|| 쿠라시 || 가 스벳타[* 라임에 맞추어 표기하면 '''쿠라시 가스 벳-타'''] ||
|| 살림 || 이 미끄러졌어 ||
|||| 午睡のふりをして君が事切れる ||
|||| 고스이노 후리오 시테 키미가 코토키레루 ||
|||| 낮잠자는 척하며 네가 숨이 끊어져 ||
|||| 現実=幻想な気がして ||
|||| 겐지츠 겐소오나 키가 시테 ||
|||| 현실=환상인 것 같아서 ||
|||| 写真写真 ||
|||| 샤싱 샤싱 ||
|||| 사진 사진 ||
|||| 団地A棟の空に撒いている ||
|||| 단치 에이토오노 소라니 마이테이루 ||
|||| 단지A동의 하늘에 뿌리고 있어 ||
[[분류:VOICEROID 오리지널 곡]][[분류:2022년 노래]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]