|| {{{#!wiki style="text-align:center; margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background: linear-gradient(to right, #ABCBEF, #ffccdd)" '''{{{#ffffff 살림 가스 미터}}}'''}}}|| → || [[시니컬리티]] || ||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:살림가스미터.png|width=100%]]}}} || ||<-2> {{{#!wiki style="text-align:center; margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background: linear-gradient(to right, #ABCBEF, #ffccdd)" '''{{{+2 {{{#FFFFFF 暮しガスメータ}}}}}}'''[br]{{{#FFFFFF '''Life with gas meter | 살림 가스 미터'''}}}}}}|| || '''가수''' || {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ffccdd; font-size: 0.99em" [[코토노하 아카네|{{{#fff 코토노하 아카네}}}]]}}}[br]{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ABCBEF; font-size: 0.99em" [[코토노하 아오이|{{{#fff 코토노하 아오이}}}]]}}} || || '''피처링''' || 스토피군, 네네 네네, [[도호쿠 키리탄]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[電ǂ鯨]](전기고래P) || || '''작사가''' || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm40037907|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/CCHbxrQ0LZk|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' || 2022년 2월 13일 || || '''달성 기록''' || VOICEROID 전당입성 || [목차] [clearfix] == 개요 == >100円台で買えるもんだとレモンサワーとかコンビニのホットスナックとかさ。ミルクティーもいい。 >100엔대로 살 수 있는 거라면 레몬 사워라든가 편의점의 핫 스낵이라든가. 밀크티도 괜찮아요. '''살림 가스 미터'''는 [[電ǂ鯨]]가 2022년에 투고한 [[VOICEROID]] 오리지널 곡이다. === 상세 === 살림 가스 미터는 [[코토노하 자매]]가 시골에서 살아가는 모습을 주제로 한 곡이다. 이 곡에서 가사와 뮤비는 자매가 시골에서 살아가는 것이 다소 병적이고 권태적인 삶임을 암시한다. 뮤비에 보이는 사진들은 작곡가가 일본의 [[오쿠타마마치]](奥多摩)라는 지역에서 직접 촬영한 것으로 보이며, 뮤비에 등장하는 사진 속 장소를 찾아다니는 일종의 성지순례를 다녀온 사람도 있다.[* [[https://at090.hatenablog.com/entry/2023/06/07/170954|관련 블로그]]] {{{#!folding 스토리 관련 스포일러 곡의 초반부에서는 코토노하 자매가 시골에서 같이 생활하고 있는 것처럼 보인다. 그러나 곡의 마지막 후렴부분에서 코토노하 아카네는 이미 죽었고, 코토노하 아오이는 아카네에 대한 생각을 떨쳐내지 못한 채 혼자 힘겹게 생활해나가고 있음이 밝혀진다.}}} === 곡명에 대하여 === 살림 가스 미터라는 제목을 지은 이유는 크게 두 가지로 나누어 설명할 수 있다. 첫 번째, [[코토노하 자매]]가 돈을 벌고 [[공과금]](가스 요금) 등을 납부하는 지루한 생활의 굴레에 갇혔다는 맥락에서 살림 가스 미터를 제목으로 차용하였다. 두 번째, 상기한 첫째 이유만으로 살림 가스 미터를 제목으로 정했다는 것은 다소 설득력이 떨어진다. 그러나 마지막 후렴 부분에서 살림이 미끄려졌어(暮しが滑った)라는 부분에서 살림 가스 미터라는 단어와 [[Rhyme|라임]]을 맞추어 스토리 상의 반전을 보다 극적으로 표현하겠다는 작곡가의 의도가 더해진다면 살림 가스 미터라는 제목을 정한 이유는 명확해질 것이다. == 영상 == * 니코니코 동화 || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm32914818|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=27]]]] {{{#fff '''ニコニコ動画'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm40037907, width=640, height=360)]}}} || || 가스 살림 미터(노래: 코토노하 자매) || * 유튜브 || [[https://youtu.be/CCHbxrQ0LZk|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] {{{#fff '''YouTube'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(CCHbxrQ0LZk, width=640, height=360)]}}} || || 가스 살림 미터(노래: 코토노하 자매) || == 가사 == || '''코토노하 아오이''' || '''코토노하 아카네''' || '''합창''' || ||||
郊外 萎びた町の集合住宅のぬるい空気 || |||| 코오가이 시나비타 마치노 슈우고오쥬우타쿠노 누루이 쿠우키 || |||| 교외 시든 마을의 공동주택의 미지근한 공기 || |||| 惨めに僕を殺さないで。 || |||| 미지메니 보쿠오 코로사나이데 || |||| 비참하게 나를 죽이지 말아줘. || |||| どうか、心を奪わないで。 || |||| 도오카 코코로오 우바와나이데 || |||| 부디, 마음을 빼앗아가지 말아줘. || |||| 君は、僕の大事ながらくたになった友達を || |||| 키미와 보쿠노 다이지나 가라쿠타니 낫타 토모다치오 || |||| 너는, 나의 소중한 잡동사니가 된 친구를 || |||| 「おもちゃになってしまったね」と || |||| 오못챠니 낫테 시맛타네토 || |||| 장난감이 되어버렸네라고 || |||| そんな風に、懐かしそうに笑わないで。 || |||| 손나 후우니 나츠카시 소오니 와라와나이데 || |||| 그런 식으로 추억에 잠긴 듯 웃지 말아줘. || |||| また、遠足前の夜中に住む || |||| 마타, 엔소쿠 마에노 요나카니 스무 || |||| 또다시, 소풍 전날 밤에 사는 || |||| たくさんの腐ったこどもたちが || |||| 타쿠상노 쿠삿타 코도모타치가 || |||| 수많은 썩은 아이들이 || |||| なお明日のことがいとほしくなって泣くんだ || |||| 나오 아시타노코토가 이토 호시쿠낫테 나쿤다 || |||| 여전히 내일이 가여워져서 우는 거야 || |||| 耳をふさいで寝るといい。 || |||| 미미오 후사이데 네루토 이이 || |||| 귀를 막고 자는 게 좋겠어. || |||| 正午にまた眠くなる 安心があやしてくれる今日に || |||| 쇼오고니 마타 네무쿠나루 안싱가 아야시테 쿠레루 쿄오니 || |||| 정오에 다시 졸음이 찾아오는 안심이 달래주는 오늘에 || |||| 僕らの体は錆びついた || |||| 보쿠라노 카라다와 사비츠이타 || |||| 우리들의 몸은 녹슬었어 || |||| ついに錆びついてしまったんだ || |||| 츠이니 사비츠이테 시맛탄다 || |||| 결국 녹슬어버리고 만 거야 || |||| だが、それがいくら憎らしくても || |||| 다가 소레가 이쿠라 니쿠라시쿠테모 || |||| 하지만, 그게 아무리 미워도 || |||| 僕たちの暮らしてしまう日々は。 || |||| 보쿠타치노 쿠라시테시마우 히비와 || |||| 우리들이 지내버린 나날들은. || |||| ああ洗濯の取り込みがまだだって気づいて || |||| 아아 센타쿠노 토리코미가 마다 닷테 키즈이테 || |||| 아아 빨래를 아직 걷지 않았다는 것을 깨닫고 || |||| 空と遊んで崩れた両の手を伸ばす || |||| 소라토 아손데 쿠즈레타 료오노 테오 노바스 || |||| 하늘과 놀며 무너진 양손을 뻗어 || |||| 暮しガスメータ || |||| 쿠라시 가스 메-타 || |||| 살림 가스 미터 || |||| 安心の代金は郵便局で払う || |||| 안싱노 다이킹와 유우빙 쿄쿠데 하라우 || |||| 안심의 대금은 우체국에서 지불해 || |||| 暮しガスメータ || |||| 쿠라시 가스 메-타 || |||| 살림 가스 미터 || |||| 他にも安心はコンビニエンスで百うん十円 || |||| 호카니모 안싱와 콘비니엔스데 햐쿠은쥬우엔 || |||| 그 외에도 안심은 편의점에서 백 n십엔 || |||| 暮しガスメータ || |||| 쿠라시 가스 메-타 || |||| 살림 가스 미터 || |||| 幽霊は夜笑い || |||| 유우레에와 요루 와라이 || |||| 유령은 밤에 웃어 || |||| 僕はまた困る || |||| 보쿠와 마타 코마루 || |||| 나는 또 곤란해 || |||| 暮しガスメータ || |||| 쿠라시 가스 메-타 || |||| 살림 가스 미터 || |||| みだりな安心はコンビニエンスで百うん十円 || |||| 미다리나 안싱와 콘비니엔스데 햐쿠은쥬우엔 || |||| 제멋대로인 안심은 편의점에서 백 n십엔 || || ダンス踊って?ダンスダンス || ダンス踊って?ダンスダっす。 || || 단스 오돗테 단스 단스 || 단스 오돗테 단슷스 || || 댄스 춤춰 줄래? 댄스댄스 || 댄스 춤춰 줄래? 댄스예요 || || ほらダンス踊って?ダンスダンス || ダンス踊ってよ。 || || 호라 단스 오돗테 단스 단스 || 단스 오돗테요 || || 저기 댄스 춤춰 줄래? 댄스댄스 || 댄스 춤춰 줘. || |||| ヤダヤダ。 || |||| 야다야다 || |||| 싫어싫어. || || ダンス踊って?ダンス、ダンス || ダンス踊って?ダンスダっす。 || || 단스 오돗테 단스 단스 || 단스 오돗테 단슷스 || || 댄스 춤춰 줄래? 댄스, 댄스 || 댄스 춤춰 줄래? 댄스예요 || || ほらダンス踊って?ダンス、ダンス || ダンス踊ってよ。 || || 호라 단스 오돗테 단스단스 || 단스 오돗테요 || || 저기 댄스 춤춰 줄래? 댄스, 댄스 || 댄스 춤춰 줘. || |||| できない! || |||| 데키나이 || |||| 못 해! || |||| 昔むかしに恥じた日々と || |||| 무카시무카시니 하지타 히비토 || |||| 옛날 옛적에 부끄러웠던 나날들과 || |||| 重なってしまった物語だ || |||| 카사낫테 시맛타 모노가타리다 || |||| 겹쳐버리고 만 이야기다 || |||| こどもたちの笑う声が膨らんで濁った || |||| 코도모타치노 와라우 코에가 후쿠란데 니곳타 || |||| 아이들의 웃는 소리가 부풀어 올라 탁해졌다 || |||| 君を騙してしまうような || |||| 키미오 다마시테시마우 요오나 || |||| 너를 속여버리고 말 것 같은 || |||| 嘘でもいい。 || |||| 우소데모 이이 || |||| 거짓말이라도 좋아. || |||| 暮しガスメータ || |||| 쿠라시 가스 메-타 || |||| 살림 가스 미터 || |||| 不意になればいい || |||| 후이니 나레바 이이 || |||| 허사가 되길 바라 || |||| 僕はまた曇る || |||| 보쿠와 마타 쿠모루[* 1절의 보쿠와 마타 코마루에 대응] || |||| 나는 또 흐려져 || |||| 暮しガスメータ || |||| 쿠라시 가스 메-타 || |||| 살림 가스 미터 || |||| 孤独の詰め合わせ || |||| 코도쿠노 츠메아와세 || |||| 고독의 모둠 || |||| 団地A棟の狭い空の下 || |||| 단치 에이토오노 세마이 소라노 시타 || |||| 단지A동의 좁은 하늘 아래 || || 暮し || が滑った || || 쿠라시 || 가 스벳타[* 라임에 맞추어 표기하면 '''쿠라시 가스 벳-타'''] || || 살림 || 이 미끄러졌어 || |||| 午睡のふりをして君が事切れる || |||| 고스이노 후리오 시테 키미가 코토키레루 || |||| 낮잠자는 척하며 네가 숨이 끊어져 || |||| 現実=幻想な気がして || |||| 겐지츠 겐소오나 키가 시테 || |||| 현실=환상인 것 같아서 || |||| 写真写真 || |||| 샤싱 샤싱 || |||| 사진 사진 || |||| 団地A棟の空に撒いている || |||| 단치 에이토오노 소라니 마이테이루 || |||| 단지A동의 하늘에 뿌리고 있어 || [[분류:VOICEROID 오리지널 곡]][[분류:2022년 노래]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]