[Include(틀:다른 뜻1, other1=데빌 메이 크라이 4의 등장인물, rd1=상투스(데빌 메이 크라이))] || [[한국어]] ||거룩하시도다 || || [[라틴어]] ||Sanctus || [목차] == 개요 == [[가톨릭]], [[동방정교회]], [[성공회]]에서 사용하는 기도문을 의미하며, [[미사]]곡 중에서는 3번째이다. 성체로 오시는 [[예수 그리스도]]와 그 거룩함에 대한 백성들의 환호를 상징한다. 이 말은 명사가 아니기 때문에 [[키리에]], [[Great Doxology|대영광송]]/[[영광송(감사성찬례)]], 삼성송[* [[동방정교회]]에서 사도경(가톨릭 제2독서에 해당) 낭독 전에 부르는 성가이다.], [[아뉴스 데이]]처럼 명사형으로 제목을 붙일 수 없는 유일한 성가이다. [[한국어]]에서는 달리 번역을 하지 않고 그대로 '상투스'라고 부르거나 '거룩하시다' 또는 '거룩하시도다' 등으로 번역한다. 이 상투스는 [[예수 그리스도]]의 [[예루살렘]] 입성 때 사람들이 그를 맞이하기 위해 예루살렘 황금문에서 종려나무 가지를 들고 나귀를 타고 들어오는 예수 그리스도를 환호하며 부르는 노래에서 기원한다. [[기독교]] 전례에서는 모두 [[성체성사]]가 거행되기 직전의 성찬기도 중에서 이를 외친다. 정확히는 [[성체성사]]에 대한 감사기도(감사송) 직후, 성령청원기도 사이에[* 동방정교회의 경우에는 제정문 사이에 한다. 동방정교회는 성찬제정문을 먼저 한 뒤에 성령청원기도를 올려 성체를 축성한다.] 전 신자가 성체 속에 현존하시는 주님에 대해 감사와 환호의 기도를 올리는 것으로 볼 수 있다. 성찬기도 전 '마음을 드높이'에서 시작된 전례의 분위기가 이 상투스와 성찬제정문에서 정점을 이룬다고 할 수 있다. [[개신교]]는 [[찬송가]]에 '거룩 거룩 거룩'[* 본래 성공회 성가이다. 원래 전례성가용이 아닌 일반 성가이다. 지금도 그렇고.] 이 실려있긴 하지만, 애초에 많은 교회의 예배 방식이 강연회에 가깝고, [[가톨릭]]이나 [[정교회]] 같은 일정한 형식이 많이 사라진 데다, [[성만찬]]을 매주 하는 것이 아니므로 이런 특정 기도문이나 성가가 거의 필요 없다. 때문에 개신교인에게 "'상투스'가 뭔가요?" 물어보면 대답하기가... '호산나'는 알지도 모른다. [[성공회]]나 [[루터교회]]는 개신교지만 전례에 따라 성체성사나 성찬예배를 거행하고 있으므로 상투스를 부르며 [[한국기독교장로회]]나 감리교회 중에서 전례적 예배를 중시하는 교회에서는 ''거룩송'' 혹은 ''삼성경''이라는 찬송을 성만찬 전에 부른다. 개혁주의 계열에서도 한국 독립개신교회(IRC)에서는 '성삼위송'이라 하여 교단 전용 찬송가에 실려 있다. == 전문 == > [[라틴어]] 원문 >Sanctus, Sanctus, Sanctus, >Dominus Deus Sabaoth. >Pleni sunt cæli et terra gloria tua. >Hosanna[* Osanna로 표기되기도 한다.] in excelsis. >Benedictus qui venit in nomine Domini. >Hosanna in excelsis. > [[가톨릭]] 번역 > 거룩하시도다, 거룩하시도다, 거룩하시도다, 온 누리의 주 하느님. > 하늘과 땅에 가득찬 그 영광, 높은 데서 호산나. > 주님의 이름으로 오시는 분, 찬미받으소서. 높은 데서 호산나. > [[정교회]] 번역 > 거룩하고, 거룩하고, 거룩하신 만유의 주. > 하늘과 땅이 영광으로 가득하니 높은 하늘에서 호산나. > 주님의 이름으로 오시는 이여, 찬미받으소서. 높은 하늘에서 호산나. > [[성공회]] 번역 > 거룩하시다, 거룩하시다, 거룩하시도다! 만군의 주 하느님. > 하늘과 땅에 가득한 그 영광, 높은 데에 호산나! > 주의 이름으로 오시는 이여, 찬미받으소서. 높은 데에 호산나! > [[루터교]] 번역 > 거룩, 거룩, 거룩! 전능의 주 하나님. > 주의 영광이 온 누리에 가득하나이다. 호산나, 호산나, 높은 곳에 호산나! > 찬양받으소서, 주의 이름으로 오시는 이여! 호산나, 호산나, 높은 곳에 호산나! > [[감리교]] 번역 > 거룩 거룩 거룩 전능하신 하나님, > 하늘과 땅에 가득한 그 영광, 지극히 높은 곳에서 호산나! > 주님의 이름으로 오시는 이는 복된 분이십니다. 지극히 높은 곳에서 호산나! == 리베라 판 == --[[마성의 BGM]]-- --싸아아아아아아~-- [youtube(hAiECJf5Ouo)] [* 최초로 나온 버전으로 하이노트는 Steven Geraghty 군이 맡았다.] 리베라의 곡 중 가장 널리 알려진 곡으로 BGM으로 자주 들리는 곡으로, 파헬벨의 [[카논(음악)|카논]]의 선율을 가지고 만들어졌다. 1999년 10월 발매된 Libera에 실려 최초로 나왔고, 여러가지 변화된 판이 존재한다. [[https://www.youtube.com/watch?v=g2lZHTvZfF4/|Sanctus II ]] [* 2002년. 굵은 베이스음이 삽입] 노래만 들은 사람들 중에서는 여자아이들이 부른 노래라고 생각하는 경우도 있으나, 실제로는 소년합창단인 [[리베라(합창단)|리베라]]의 곡이다. === 가사 === >Sanctus >Benedictus Benedictus >Qui venit in nomine Benedictus in nomine Domini. >Benedictus Benedictus >Qui venit in nomine Benedictus in nomine Domini. >Sanctus >Dominus Deus Sabaoth. >Pleni sunt cæli et terra gloria. >Sanctus >Dominus Deus Sabaoth. >Pleni sunt cæli gloria. 한국어로는 다음과 같다 >거룩하시도다 >찬미 받으소서, 찬미 받으소서 >주님의 이름으로 오시는 이여 >찬미 받으소서, 찬미 받으소서 >주님의 이름으로 오시는 이여 >거룩하시도다 >온 누리의 주 하느님 >하늘과 땅에 가득한 그 영광 >거룩하시도다 >온 누리의 주 하느님 >하늘에 가득한 그 영광 == 관련 문서 == * [[종교 관련 정보]] [[분류:미사곡]]