[include(틀:마이 네임 이즈 러브송)] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:Neru 세계를 부수고 있어.jpg|width=100%]]}}} || ||||||
{{{#ffffff '''{{{+2 世界を壊している}}}'''[br](Terminating The World)[br](세계를 부수고 있어)}}} || || '''가수''' ||<-2> [[카가미네 린]] || || '''작곡가''' ||<|2><-2> [[Neru]] || || '''작사가''' || || '''일러스트레이터''' ||<|2><-2> 456 || || '''영상 제작''' || || '''페이지''' ||<-2> [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm26705595|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/YICFtIl2tEg|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || ||<|2> '''투고일''' || [[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] || 2015년 7월 14일 || || [[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]] || 2015년 7월 29일 || || '''달성 기록''' ||<-2> [[VOCALOID 전당입성]] || ||<|2> '''[[VOCALOID 오리지널 곡/노래방 수록 목록|{{{#373a3c,#fff 노래방}}}]]''' || [[금영엔터테인먼트|[[파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg|height=21]]]] || 44127 || || [[TJ미디어|[[파일:TJ미디어 심볼.svg|height=21]]]] || 27996 || [목차] [clearfix] == 개요 == '''[ruby(세계를 부수고 있어,ruby=世界を壊している)]'''는 [[Neru]]가 투고한 [[카가미네 린]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. Neru의 2nd 앨범 [[Neru#s-6.2|마이 네임 이즈 러브송]]의 1번째 트랙으로 수록되었다. == 영상 == * 니코니코 동화 || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] '''니코니코 동화''' || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm26705595, width=640, height=360)]}}} || || 【카가미네 린】 세계를 부수고 있어 【오리지널MV】 || * 유튜브 || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] '''YouTube''' || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(YICFtIl2tEg, width=640, height=360)]}}} || || [OFFICIAL VIDEO]세계를 부수고 있어(Terminating The World) / Neru feat.카가미네 린 || == 가사 == || 駅内でずっと明日往きの電車を待ったが || || 에키나이데 즛토 아스 유키노 덴샤오 맛타가 || || 역 안에서 줄곧 내일행 전차를 기다렸지만 || || 終電はとうの昔に乗り遅れていた || || 슈우덴와 토우노 무카시니 노리오쿠레테이타 || || 막차는 오래전에 놓쳐버렸어 || || コインロッカーに夢を預けたままだが || || 코인 롯카니 유메오 아즈케타 마마다가 || || 코인 로커에 꿈을 맡긴 채지만 || || 生憎(あいにく)もう金銭は一円すら無い || || 아이니쿠 모우 킨센와 이치엔스라 나이 || || 공교롭게도 이제 돈은 한 푼도 없어 || || 「悔しいんだろう? やり返してみろよ」 || || 쿠야시인다로우 야리카에시테미로요 || || '억울하지? 되돌려 줘 봐' || || わかっている わかっているんだ || || 와캇테이루 와캇테이룬다 || || 알고 있어 알고 있다고 || || どうしようもないんだよ || || 도우시요우모 나인다요 || || 어쩔 수 없다고 || || 何者にもなれない事が許せなくて || || 나니모노니모 나레나이 코토가 유루세나쿠테 || || 그 무엇도 될 수 없다는 것을 용서할 수 없어서 || || 冴えない未来というハンマーを 千鳥足で振るっている || || 사에나이 미라이토 이우 한마오 치도리아시데 후룻테이루 || || 시원찮은 미래라는 해머를 비틀거리면서 휘두르고 있어 || || 胸のサイレンさえ打ち砕いて || || 무네노 사이렌사에 우치쿠다이테 || || 가슴의 사이렌마저 때려 부숴서 || || 「もういっそこんな人生なんて」って僕は || || 모우 잇소 콘나 진세이난텟테 보쿠와 || || '이제 차라리 이런 인생 같은 건'이라며 나는 || || 世界を壊している || || 세카이오 코와시테 이루 || || 세계를 부수고 있어 || || あいつは東京ってモンスターに飲まれて || || 아이츠와 토-쿗테 몬스타-니 노마레테 || || 저 녀석은 도쿄라는 몬스터에게 삼켜져서 || || 随分と頭をいじられてしまったらしい || || 즈이분토 아타마오 이지라레테 시맛타라시이 || || 머리를 엄청 건드려진 것 같네 || || 大方きっと昔の澄んだ笑顔も || || 오오카타 킷토 무카시노 슨다 에가오모 || || 아마 분명 옛날의 맑은 웃는 얼굴도 || || 生憎(あいにく)もうあの胃袋の獲物さ || || 아이니쿠 모우 아노 이부쿠로노 에모노사 || || 공교롭게도 이제 저 위장의 먹이야 || || 「歌っていたようにさ やり返してみろよ」 || || 우탓테이타요우니사 야리카에시테미로요 || || '노래하고 있던 것처럼 말이야 되돌려 줘 봐' || || 黙ってくれ 黙ってくれないか || || 다맛테쿠레 다맛테쿠레나이카 || || 닥쳐 줘 닥쳐 주지 않을래 || || どうしようもないんだよ || || 도우시요우모 나인다요 || || 어쩔 수 없다고 || || 何者にもなれない事に気付いてしまった || || 나니모노니모 나레나이 코토니 키즈이테 시맛타 || || 그 무엇도 될 수 없다는 것을 깨달아버렸어 || || 「才能は凡人以下だ」って 大体才能ってなんなんだ || || 사이노와 본진 이카닷테 다이타이 사이놋테 난난다 || || '재능은 평범한 사람 이하'라며 대체 재능이란 건 뭐야 || || 誰も彼もを振り切って || || 다레모 카레모오 후리킷테 || || 이 사람도 저 사람도 뿌리치고 || || 「どうなってしまってもいいんだ」って僕は || || 도우낫테 시맛테모 이인닷테 보쿠와 || || '어떻게 되든 상관없어'라며 나는 || || 世界を壊している || || 세카이오 코와시테 이루 || || 세계를 부수고 있어 || || 何もかもを 放した今 孤独だけが鳴り響いた || || 나니모카모오 하나시타 이마 코도쿠다케가 나리히비이타 || || 모든 것을 놓아버린 지금 고독만이 울려퍼졌어 || || 青春よ いい加減僕をもう許してはくれないか || || 세이슌요 이이카겐 보쿠오 모우 유루시테와 쿠레나이카 || || 청춘이여 이제 슬슬 나를 용서해 주지 않을래 || || 何者にもなれない事くらい知っていたさ || || 나니모노니모 나레나이 코토 쿠라이 싯테이타사 || || 그 무엇도 될 수 없다는 사실 쯤은 알고 있었어 || || 結局は単純明快で 僕が全部悪いんでした || || 켓쿄쿠와 탄쥰 메이카이데 보쿠가 젠부 와루인데시타 || || 결국은 단순명쾌하게 제가 전부 잘못했습니다 || || ならばもう一生独りだって || || 나라바 모우 잇쇼 히토리닷테 || || 그렇다면 이제 평생 혼자가 된다 해도 || || 「不器用な愛を振り撒いてやる」って僕は || || 부키요나 아이오 후리마이테 야룻테 보쿠와 || || '서투른 사랑을 흩뿌려 줄게'라며 나는 || || 「もういっそこんな人生だから」って僕は || || 모우 잇소 콘나 진세이다카랏테 보쿠와 || || '이제 차라리 이런 인생이니까'라며 나는 || || 世界を壊している || || 세카이오 코와시테이루 || || 세계를 부수고 있어 || == 관련 문서 == * [[Neru]] [[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2015년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]