[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2008년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]] [include(틀:다른 뜻1, other1=수인이 가지는 본래의 의미, rd1=수인(동음이의어))] || '''{{{#ffffff 수인}}}''' || → || [[종이비행기(VOCALOID 오리지널 곡)|종이비행기]] || ||||
{{{#ffffff {{{+2 '''囚人'''}}} (수인)}}} || || '''가수''' || [[카가미네 렌]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[수인P]] || || '''작사가''' || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm5117285|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2008년 11월 1일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == 수인(囚人)은 [[카가미네 렌]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 작곡가는 수인P(囚人P). 2008년 11월 1일 [[니코니코 동화]]에 업로드되었다. 한국에서는 [[죄수]]라는 이름으로 알려지기도 했다. 장르 [[하드 록]]. 후속곡으로 [[종이비행기(VOCALOID 오리지널 곡)|종이비행기]]라는 곡이 있다. 후속곡인 종이비행기과 함께 하나의 비극을 주제로 한 곡으로 수인(囚人)의 시점에서 진행되는 곡으로 특유의 비극적인 스토리로 유명하다. == 영상 == * 니코니코 동화 [nicovideo(sm5117285)] == 스토리 == == 가사 == ||ある時代 ある場所 아루 지다이 아루 바쇼 어느 시대의 어느 장소 一人の囚人が 柵越しに恋をする 히토리노 슈-진가 사쿠고시니 코이오 스루 한사람의 죄-수가 철창너머로 사랑을 한다 セツナイ セツナイ 세츠나이 세츠나이 안타까워 안타까워 自由を 奪われ 迫害を 受ける 지유-오 우바와레 하쿠가이오 우케루 자유-를 빼앗기고 박해와 차별을 받는 汚い 僕と君とじゃ 키타나이 보쿠토 키미토쟈 지저분한 이런 나와 너는- サガアル サガアル 사가 아루 사가 아루 맞지 않아 맞지 않아 手紙を書きました 紙飛行機を折って 테가미오 카키마시타 카미 히코-키오 옷테 편지들을 써봤었어 종이비행기를 접-어선 二人の壁越えて届けるように 후타리노 카베 코에테케루요-니 두사람의 벽을 넘어갈수 있도록 トンデケ トンデケ 톤데케 톤데케 날아가 날아가 あぁ いつか自由に なれるというのも 아아 이츠카 지유-니 나레루토 이우노모 아아 언젠간 자유로워 질 수 있-다는 것도 嘘だと しってるんだ 우소다토 싯테룬다 거짓이란 걸 알고 있어 君がいればどんな嘘だって 全て本当になる気がした 키미가 이레바 돈나 우소닷테 스베테 혼토-니 나루 키가 시타 네가 곁에 있으면 어떤 거짓이라도 전부 다 진실이 될 것만 같았어 「僕とこっちに来て話そうよ」 「보쿠토 콧치니 키테 하나소-요」 「여기에 와서 나랑 함께 이야기하자」 けしてこの思いは 伝わらない 케시테 코노 오모이와 츠타와라나이 결코 이 마음은 전해지지 않으니까 だけど君を 見てることが 다케도 키미오 미테루 코토가 하지만 난 너를 지켜보는 것이 明日への ささやかな幸せ 아시타에노 사사야카나 시아와세 내일을 향한 아주 사소한 행복이야 幾日幾月 あれから日 이쿠히 이쿠츠키 아레카라 마이니치 며칠 또 몇달동안 그로부터 매일같이 君の紙飛行機が僕の 키미노 카미 히코-키가 보쿠노 네가 보내는 종이비행기가 나의 ヨロコビ ヨロコビ 요로코비 요로코비 기쁨이야 기쁨이야 だけども君は 突然僕に告げた 다케도모 키미와 토츠젠 보쿠니 츠게타 하지만 너는 갑작스레 나에게 말했지 遠くに行くのよだから 토-쿠니 이쿠노요 다카라 멀리 떠나게 되었어 그러니 バイバイ バイバイ 바이바이 바이바이 잘 있어 잘 있어 あぁ 苦しみながら 今日まで生きてきて 아아 쿠루시미 나가라 쿄-마데 이키테 키테 아아 괴로운 이 곳에서 오-늘까지 살아오며- これほど 泣いた日は無い 코레호도 나이타 히와 나이 이렇게나 울었던 날은 없어 君がいればどんな運命も 笑顔に変えられる気がしたんだ 키미가 이레바 돈나 운메-모 에가오니 카에라레루 키가 시탄다 네가 곁에 있다면 어떤 운명이라도 미소로 바뀔 것 같은- 느낌이었어 名前も知らない君とであって 未来が輝いた気がしたんだ 나마에모 시라나이 키미토 데앗테 미라이가 카가야이타 키가 시탄다 이름조차 모르는 너와 만난 동안엔 내 미래가 반짝인 것 같은 느낌이었어 呼ぶことも 追うことも 出られない 僕にはできない 요부 코토모 오우 코토모 데라레나이 보쿠니와 데키나이 부르는 것도 뒤쫓는 것도 나갈 수 없는 나는 아무것도 못해 ついに僕の番が来た 츠이니 보쿠노 반가 키타 마침내 나의 차례가 왔어 君のいなくなった今 この世に未練は無いけど 키미노 이나쿠 낫타 이마 코노 요니 미렌와 나이케도 네가 사라져 버린 지금 이 세상에 미련같은 건 없지만 なぜだかココロが叫んでる 나제다카 코코로가 사켄데루 어째선지 마음이 외치고 있어 もう少しだけ生きたい 모- 스코시다케 이키타이 조금이라도 더 살고싶어 今はもう難しい気持ちじゃなくて ただ最後に君に 이마와 모- 무즈카시이 키모치쟈 나쿠테 타다 사이고니 키미니 지금은 이제 복잡한 기분이 아니라 그저 마지막으로 한번 더 너를 「アイタイ」 아이타이 「보고 싶어」 「アイタイ」 아이타이 「보고 싶어」 「アイタイ」 아이타이 「보고 싶어」 「アイタイ」 아이타이 「보고 싶어」 君と過ごした日は戻らずに 走馬燈のように蘇る 키미토 스고시타 히와 모도라즈니 소-마토-노 요-니 요미가에루 너와 함께 보낸 날은 돌아오지 않고 마치 주-마등처럼 계속 되살아나네 一つ一つ君がくれたもの 히토츠 히토츠 키미가 쿠레타 모노 하나씩 하나씩 전부가 네가 준 것들 それが僕の生きる糧になっていた 소레가 보쿠노 이키루 카테니 낫테이타 그것이 내가 살아갈 양식이 되어있었어 闇が渦いてる草の そばにく綺麗な一輪華 야미가 우즈마이테루 잣소-노 소바니 사쿠 키레-나 이치린카 어둠이 소용돌이 치는 잡초의곁에 피어나는 아름다운 한 송이 꽃이 生きていく世界が違ったよ 이치테이쿠 세카이가 치갓-타요 살아가는 세계가 서로 달랐었-어 だけど必死に手を伸ばしてた 다케도 힛-시니 테오 노바시테타 하지만 필-사적으로 손을 뻗었어 お願いもしこれが最後なら 오네가이 모시 코레가 사이고나라 부탁이야 혹시 이게 마지막이라면 僕をあの子と話をさせて 보쿠오 아노 코토 하나시오 사세테 나를 그 아이와 이야기하게 해줄래 狭く暗い閉じたその部屋に 切なくただその声は響く 세마쿠 쿠라이 토지타 소노 헤야니 세츠나쿠 타다 소노 코에와 히비쿠 비좁고 어두운 굳게 닫힌- 이 방에 그저 내 목소리가 애절히 울려퍼져 胸も息も 苦しくなる 무네모 이키모 쿠루시쿠나루 가슴이 호흡도 괴로워져서는 せめて君の 名前だけでも 세메테 키미노 나마에다케데모 적어도 난 너의 그저 이름만이라도 知りたかッタ 시리타캇타 알고 싶었어||