[[분류:프랑스어 단어]][[분류:벨기에의 문화]][[분류:프랑스-벨기에 만화 캐릭터]] [목차] == Spirou == [[벨기에]]의 [[프랑스어]]를 쓰는 [[왈로니아]] 지방에서 [[다람쥐]]나 [[개구쟁이]]를 뜻한다. == Le Journal de Spirou == 굳이 번역하자면 "Spirou 지". [[https://www.spirou.com/|공식 홈페이지]] 1938년 4월 21일 창간된 뒤퓌(Dupuis) 사의 [[벨기에]]의 [[프랑스어]]로 된 소년 주간 만화잡지. [[벨기에]]라는 나라 특성 상 [[네덜란드어]]권에서는 로베두스(Robbedoes)라고 쓰인다. 현재 로베두스는 2005년 이후부터 출간하지 않는 듯. [[벨기에]]에서 꽤 인지도 있는 만화들을 연재했으며, 간판 만화격 되는 [[스피루]] 시리즈 뿐만 아니라 우리나라에도 알려진 [[스머프]] 시리즈가 처음으로 연재된 곳이기도 하다. [[2차 대전]] 이전에 창간되었을 정도로 꽤 오래된 잡지인데도 지금도 게속 나오고 있다. 물론 [[스피루와 팡타지오]] 시리즈까지... == [[스피루와 팡타지오]]의 주인공 == 위의 잡지에서 연재중인 작품 [[스피루와 팡타지오]]의 주인공으로, Spirou 지 창간호서부터 지금까지 잡지의 대문을 장식하고 있는 캐릭터. 로베르 벨테르(통칭 Rob-Vel)가 어렸을 때의 기억을 바탕으로 만들었으며, 화가가 그린 그림위에 EAU-DE-VIE[* [[프랑스어]]로 직역하면 '생명의 물'인데 [[브랜디]]의 뜻도 가지고 있다.]를 뿌려서 태어났다고 한다. 무스틱[* 뒤퓌 사에서 발행하던 신문과 같은 이름이다. 뜻은 '[[모기]]'(...).] 호텔 벨보이로 쓰기 위해 태어나서 인지 처음 나왔을 때는 벨보이 일을 하면서 동네에서 별의별 짓을 하고 다니다가 [[앙드레 프랑캥]]이 스피루와 팡타지오를 연재했을 때는 도중에[* Il y a un sorcier à Champignac 때부터로 추정된다.] 기자로 전직했고, 비주얼도 현재와 같은 모습이 되었다. 프랑캥이 시리즈에서 하차하고 장 클로드 푸르니에가 스피루와 팡타지오를 이어받으면서 기존의 벨보이 상의을 강탈 했음에도 레드 컬러는 유지되고 있다. [[벨보이]]에서 [[기자]]로 전직한 데다가, 권마다 세계 방방곡곡을(그래봤자 몇 군데) 돌아다녀서 인지 비슷한 스토리를 가졌'''던''' [[땡땡]]과 종종 비교되곤 하며, 몇몇 사람들은 은근히 싸움까지 붙이기도 한다. 독일 [[위키피디아]] 항목에 실린 프랭킹씨의 인터뷰에는 '무인격', 캐릭터의 특성보단 독자들의 감정이입을 중심으로 고려했다고 한다.[[https://de.wikipedia.org/wiki/Spirou_und_Fantasio#Spirou|독일어 위키]][[https://translate.google.co.kr/translate?hl=ko&sl=de&tl=en&u=https://de.wikipedia.org/wiki/Spirou_und_Fantasio%23Spirou|구글 번역기]] 국내 [[EBS]]에서도 이 만화를 바탕으로 한 [[애니메이션]] 쇼를 틀어 주기도 하였다. [[마수필라미|우바우바 마수필라미]]와 동일한 시기에 방송되었었다.[* 우연인지 모르겠지만, 동시에 [[MBC]]에선 [[땡땡의 모험]] [[애니메이션]] 쇼를 방영해 주었다.] 어째서 소소한 [[벨보이]]의 소소한 일상 이야기가 벨보이를 [[기믹]]으로 한 [[루팡]]급 [[액션]] [[어드벤쳐]] 물이 되었는지는 모르겠지만, 30분 남짓 되는 방영시간에 영화 못지 않은 탄탄한 이야기와 구성으로 극찬을 받았다. 이때 한번 [[땡땡]]과 [[크로스오버]]된 적도 있었다. 참고로 저 애니메이션 쇼를 본 사람들은 원작 만화책를 접할 때 만반의 준비를 취하도록! 특히 어린 시절의 스피루 이야기를 다룬 만화책은 '''더더욱.''' == 참고 == * [[땡땡의 모험]]