[include(틀:요루시카)] ---- [include(틀:그래서 나는 음악을 그만두었다)] ||<-2> {{{#fff {{{+3 '''[ruby(詩, ruby=し)][ruby(書, ruby=か)]きとコーヒー'''}}}}}}[br]'''{{{#fff 시 쓰기와 커피 | Songwriting and Coffee}}}''' || ||<-2>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:요루시카풀앨범1.jpg|width=100%]]}}}|| || '''작사·작곡''' || [[n-buna]] || || '''보컬''' || [[suis]] || ||<-2> [[https://www.youtube.com/watch?v=twp_Gu2pJkM|[[파일:유튜브 뮤직 아이콘.svg|height=23]]]] || [목차] [clearfix] == 개요 == 시 쓰기와 커피(詩書きとコーヒー)는 2019년 4월 10일에 발매된 [[요루시카]]의 정규 1집 《[[그래서 나는 음악을 그만두었다]]》의 수록곡이다. 정규 2집 《[[엘마(앨범)|엘마]]》의 동일 트랙 [[비와 카푸치노]]에 대응되는 곡이다. == 가사 == || '''{{{+4 詩書きとコーヒー}}}''' 시 쓰기와 커피 || ||<:> 最低限の生活で小さな部屋の六畳で 사이테-겐노 세-카츠데 치이사나 헤야노 로쿠죠-데 최저한의 생활로, 3평짜리 작은 방에서 君と暮らせれば良かった それだけ考えていた 키미토 쿠라세레바 요캇타 소레다케 캉가에테이타 너와 함께 살 수 있다면 좋았을 걸, 그것만을 생각하고 있었어 幸せの色は準透明 なら見えない方が良かった 시아와세노 이로와 쥰토-메이 나라 미에나이 호-가 요캇타 [[준투명 소년|행복의 색은 준투명]]이면 보이지 않는 편이 좋았을 텐데 何も出来ないのに今日が終わる 나니모 데키나이노니 쿄-가 오와루 아무것도 하지 못했는데 오늘이 끝나 [br] || ||<:> 最低限の生活で小さな部屋の六畳で 사이테-겐노 세-카츠데 치이사나 헤야노 로쿠죠-데 최저한의 생활로, 3평짜리 작은 방에서 天井を眺める毎日 何かを考えていた 텐죠-오 나가메루 마이니치 나니카오 캉가에테이타 천장을 바라보는 매일, 무언가를 생각하고 있었어 幸せの価値は60000円 시아와세노 카치와 로쿠만엔 행복의 가치는 60000엔 家賃が引かれて4000円 야친가 히카레테 욘센엔 집세를 빼고 나면 4000엔 ぼやけた頭で想い出を漁る 보야케타 아타마데 오모이데오 아사루 흐려진 머릿속으로 추억을 찾아 다녀 冷めた目で愛を語るようになっていた 사메타 메데 아이오 카타루 요-니 낫테이타 사랑이 식은 눈으로 사랑을 이야기할 수 있게 됐어 冷めたコーヒーも相変わらずそうなんだ 사메타 코ー히ー모 아이카와라즈 소-난다 식어버린 커피도 변함없이 그래 嫌いだ 키라이다 싫어 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 想い出になる 君が邪魔になっていく 오모이데니 나루 키미가 쟈마니 낫테이쿠 추억이 되는 네가 방해가 되어가 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 わかんないよ 와칸나이요 모르겠다고 上手な歩き方も 죠-즈나 아루키카타모 능숙히 걷는 법도 さよならの言い方も 사요나라노 이이카타모 작별을 고하는 법도 [br] || ||<:> 最小限の音量で 少し大きくなった部屋で 사이쇼겐노 온료-데 스코시 오-키쿠 낫타 헤야데 최소한의 음량으로, 살짝 커진 방 안에서 止まったガスも思い出もシャワーの冷たさも書き殴った 토맛타 가스모 오모이데모 샤와ー노 츠메타사모 카키나굿타 [[쪽빛 제곱|끊긴 가스도]] 추억도, 샤워의 차가움도 휘갈겨 써냈어 寿命を売るなら残り二年 쥬묘-오 우루나라 노코리 니넨 수명을 판다면 앞으로 2년 それだけ残してあの街へ 소레다케 노코시테 아노 마치에 그만큼만 남기고서 그 거리로 余った寿命で思い出を漁る 아맛타 쥬묘-데 오모이데오 아사루 남은 수명으로 추억을 뒤지네 晴れも夜祭りも関町の街灯も 하레모 요마츠리모 세키마치노 가이토-모 맑은 날도, 밤 축제도, 세키마치의 가로등도 雲も逃げ水も斜に構えた歌詞観も 쿠모모 니게미즈모 샤니 카마에타 카시칸모 구름도, 신기루도, 빈정거리는 가사관도 詭弁だ 키벤다 궤변이야 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 想い出になる 君が詩に成っていく 오모이데니 나루 키미가 우타니 낫테이쿠 추억이 되는 네가 시가 되어 가 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 わかんないよ、忘れられる方法も 와칸나이요, 와스레라레루 호-호-모 모르겠다고, 잊을 수 있는 방법도 これからの使い方も 코레카라노 츠카이카타모 앞으로를 보낼 방법도 [br] || ||<:> 冷めた目の中で君の詩を書いていた 사메타 메노 나카데 키미노 우타오 카이테이타 사랑이 식은 눈으로 너에 대한 시를 쓰고 있었어 僕のこの日々は君の為の人生だ 보쿠노 코노 히비와 키미노 타메노 진세이다 나의 이 나날은 너를 위한 인생이야 夢も儚さも君の口も目もその指先も忘れながら 유메모 하카나사모 키미노 쿠치모 메모 소노 유비사키모 와스레나가라 꿈도, 덧없음도, 너의 입도 눈도 그 손끝도 잊어가면서 ほら、そろそろ詩も終わる時間だ 호라, 소로소로 우타모 오와루 지칸다 봐, 슬슬 시도 끝날 시간이야 やっと君の番だからさ 얏토 키미노 방다카라사 드디어 네 차례니까 말이야 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 想い出になれ 君よ詩に成って往け 오모이데니 나레 키미요 우타니 낫테이케 추억이 되어라, 그대여 시가 되어 떠나가라 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 わかんないよ わかんないよ 와칸나이요 와칸나이요 모르겠어, 모르겠어 わかんないね 와칸나이네 모르겠네 人は歩けるんだとか 히토와 아루케룬다토카 사람은 걸어갈 수 있다든가 それが当たり前だとかわかんないさ 소레가 아타리마에다토카, 와칸나이사 그것이 당연하다든가, 모르겠단 말이야 わかんないよ 와칸나이요 모르겠어 [br] || [include(틀:요루시카/가사 간 이동/그래서 나는 음악을 그만두었다)] [[분류:일본 노래]][[분류:2019년 노래]][[분류:요루시카]]