[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2009년]] [include(틀:다른 뜻1, other1=아자미가 가지는 본래의 의미, rd1=아자미)] |||| {{{#ffffff '''프로필''' }}} || || '''제목''' || '''アザミ'''[br](AZAMI)[br](아자미) || || '''가수''' || [[KAITO]] || || '''피처링''' ||<|5> [[이치리]]壱里(=鉄分P([[철분P]])) || || '''작곡가''' || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''마스터링''' || || '''일러스트레이터''' || [[다수]] || || '''영상 제작''' || 壱里 || || '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm8182345|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://piapro.jp/html5_player_popup/?id=1x5qgcz1tboarvgx&cdate=20110618210221&p=0|[[파일:피아프로 아이콘.svg|width=24]]]]ver2 || || '''투고일''' || 2009년 9월 9일 || || '''장르''' || [[팝송]][* 악기를 제외한 곡조는 [[파워 메탈]]과 흡사하다.] || [목차] [clearfix] === 개요 === >엉겅퀴의 꽃말은 여러가지 있는 것 같습니다. 독립. 엄격하다. 만족. 혹은[복수]...즉은 그런 곡입니다. >鉄分P(철분P) [clearfix] === 영상 === * 니코니코 동화 [nicovideo(sm8182345)] === 가사 === || {{{#ffffff 嘘で着飾って穏やかな笑みを携えて}}} || || 우소데 키카쟛테 오다야카나 에미오 타즈사에테 || || 거짓말로 몸치장하고 온화한 미소를 띤채로 || || {{{#ffffff 心蕩かすほどシアワセなユメを見せてあげようか}}} || || 코코로 토로카스호도 시아와세나 유메오 미세테아게요-카 || || 마음을 녹여버릴 만큼 행복한 꿈을 보여 줄까 || || || || {{{#ffffff 何が欲しいか求めるもの言ってみて}}} || || 나니가 호시이카 모토메루모노 잇테미테 || || 무엇을 원하는가 바라는 것을 말해 봐 || || {{{#ffffff 全ては望みの儘君の僕と思って?}}} || || 스베테와 노조미노마마 키미노 시모베토 오못테? || || 모든 것은 소망하는 바대로 너의 하인이라고 생각해? || || || || {{{#ffffff 愛情のドレスを纏って甘い甘い蜜をかけられて}}} || || 아이죠-노 도레스오 마톳테 아마이 아마이 미츠오 카케라레테 || || 애정의 드레스를 걸치고 달고 단 꿀을 걸칠 수 있어 || || {{{#ffffff 「幸せ」だって笑ってよ}}} || || 「시아와세」닷테 와랏테요 || || 「행복」이라도 웃어 || || {{{#ffffff それが始まりの合図}}} || || 소레가 하지마리노 아이즈 || || 그것이 시작의 신호 || || || || {{{#ffffff 砂糖菓子で出来た甘い恋なら崩すくらい容易い事}}} || || 사토-카시데 데키타 아마이 코이나라 쿠즈스쿠라이 타야스이 코토 || || 설탕 과자로 만든 단 사랑이라면 무너뜨릴 정도로 손쉬운 일 || || {{{#ffffff さあ キレイなその笑顔に}}} || || 사아 키레이나 소노에가오니 || || 자- 아름다운 그 웃는 얼굴에 || || {{{#ffffff 絶望を添えてあげる}}} || || 제츠보-오 소에테 아게루 || || 절망을 더해준다 || || (반주) || || {{{#ffffff 優しい言葉なら惜しみなく与えてあげよう}}} || || 야사시이 코토바나라 오시미나쿠 아타에테 아게요- || || 상냥한 말이라면 아낌없이 주자 || || {{{#ffffff 心震わすほど魅力的なラブソングも付けて}}} || || 코코로 후루와스호도 미료쿠테키나 라부송구모 츠케테 || || 마음을 녹여버릴 만큼 매력적인 러브송도 붙여 || || || || {{{#ffffff 蜘蛛の巣の中もがき惑う蝶のように}}} || || 쿠모노스노 나카 모가키마도우 쵸-노 요-니 || || 거미집 가운데 발버둥 치기를 망설이는 나비와 같이 || || {{{#ffffff やがて思い知るといい}}} || || 야가테 오모이 시루토이이 || || 이윽고 생각해서 알게 되면 || || {{{#ffffff もう君は抜け出せない}}} || || 모- 키미와 누케다세나이 || || 이미 너는 빠져 나갈 수 없다 || || || || {{{#ffffff 哀情のドレスを纏って黒い夜空に泣き叫ぶ}}} || || 아이죠-노 도레스오 마톳테 쿠로이 요조라니 나키사케부 || || 애정의 드레스를 걸치고 검은 밤하늘에 울부짖는다 || || {{{#ffffff 「幸せ」だって笑ってよ}}} || || 「시아와세」닷테 와랏테요 || || 「행복」이라도 웃어 || || {{{#ffffff 君が望んだことだろ?}}} || || 키미가 노존다 코토다로? || || 네가 바란 것이겠지? || || || || {{{#ffffff 大切なものを一つ一つ忘れずに奪ってあげるから}}} || || 다이세츠나 모노오 히토츠 히토츠 와스레즈니 우밧테 아게루카라 || || 중요한 것을 하나하나 잊지 않고 빼앗아 줄테니 || || {{{#ffffff さあ キレイなその笑顔を}}} || || 사아 키레이나 소노 에가오오 || || 자- 아름다운 그 웃는 얼굴을 || || {{{#ffffff 絶望で染めてみせて}}} || || 제츠보-데 소메테 미세테 || || 절망으로 물들여 보겠어 || || (반주) || || {{{#ffffff 無邪気に君が踏みつけたモノと同じ数だけの}}} || || 무쟈키니 키미가 후미츠케타 모노토 오나지 카즈다케노 || || 순진하게 네가 짓밟은 물건과 같은 수만큼의 || || {{{#ffffff アザミの花を束にして捧げようか…?}}} || || 아자미노 하나오 타바니시테 사사게요-카…? || || 엉겅퀴의 꽃을 다발로 해서 바칠까…? || || || || {{{#ffffff 感情を失くした人形になってしまってはつまらない}}} || || 칸죠-오 나츠쿠시타 닌교-니 낫테시맛테와 츠마라나이 || || 감정을 잃은 인형이 되어버려서 시시하다 || || {{{#ffffff そう、時には隙を見せて希望の種を植え付けたら}}} || || 소오, 토키니와 스키오 미세테 키보오노 타네오 우에츠케타라 || || 그래, 가끔 틈이 보여 희망의 종을 옮겨 심으면 || || || || {{{#ffffff 芽生えだした若葉を目の前で残さず握り潰すから}}} || || 메바에다시타 와카바오 메노 마에데 노코사즈니기리 츠부스카라 || || 싹트기 시작한 새잎을 눈앞에서 남기지 않고 망쳐버려 || || {{{#ffffff さあ キレイなその笑顔が}}} || || 사아 키레이나 소노 에가오가 || || 자- 아름다운 그 웃는 얼굴이 || || {{{#ffffff 絶望に成り替わるまで}}} || || 제츠보-니나리 카와루마데 || || 절망으로 바뀔 때까지 || [*가사 [[https://blog.naver.com/kukuku44/20099981112|번역 출처]] ] [각주][include(틀:문서 가져옴, title=아자미, version=21)]