[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:CeVIO 오리지널 곡]] [include(틀:세카이 크리에이터스)] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:카시이 모이미 에리카의 걱정.jpg|width=100%]]}}} || ||<-3>
'''{{{+2 エリカの憂い}}}'''[br]에리카의 슬픔 || || '''가수''' |||| [[세카이(CeVIO)|세카이]] || || '''작곡가''' ||||<|2> [[카시이 모이미]] || || '''작사가''' |||| || '''일러스트레이터''' |||| [[https://twitter.com/naluse_flow|덴]] || || '''영상 제작''' |||| [[https://twitter.com/IshiTchi_Works|IshiTchi]] || || '''페이지''' |||| [[https://youtu.be/fweAU03-7b0|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://nico.ms/sm40599538|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' |||| 2022년 6월 10일 || [목차] [clearfix] == 개요 == '''[ruby(에리카의 슬픔,ruby=エリカの憂い)]'''은 [[카시이 모이미]]가 작사·작곡하고 2022년 6월 10일 [[유튜브]]와 [[니코니코 동화]]에 투고한, [[세카이(CeVIO)|세카이]]를 사용한 [[CeVIO 오리지널 곡]]이다. == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#7933FF,#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(fweAU03-7b0, width=640, height=360)]}}} || || 에리카의 슬픔 / 카시이 모이미 feat. 세카이 || || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#7933FF,#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm40599538, width=640, height=360)]}}} || || 에리카의 슬픔 / 카시이 모이미 feat. 세카이 || == 미디어 믹스 == === 앨범 수록 === ||<|5> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:세카이 메타포 앨범.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || [[세카이(CeVIO)#メタファー|'''메타포''']] || || '''원제''' || '''メタファー''' || || '''트랙''' || Disk 1, 5 || || '''발매일''' || 2023년 4월 29일 || || '''링크''' || [[https://t.co/QMShuzg5XP|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] || == 가사 == || 朝露 溶けぬ心 || || 아사츠유 토케누 코코로 || || 아침 이슬, 풀리지 않는 마음 || || 空疎を見透かすように || || 쿠우소오 미스카스요오니 || || 허공을 꿰뚫어보는 듯이 || || 細く差し込む日差しは || || 호소쿠 사시코무 히자시와 || || 가늘게 내리쬐는 햇살은 || || つまらない悪戯に似ていた || || 츠마라나이 이타즈라니 니테이타 || || 시시한 장난을 닮았네 || || || || 他人の瞳に映った || || 타닌노 히토미니 우츳타 || || 다른 사람의 눈에 비친 || || 私の姿は偽物だ || || 와타시노 스가타와 니세모노다 || || 내 모습은 거짓되었어 || || 今日はさようなら || || 쿄오와 사요오나라 || || 오늘은 이만 안녕 || || またね、は要らない || || 마타네와 이라나이 || || 다시 보잔 말은 필요 없어 || || || || 可憐に咲く花のように || || 카렌니 사쿠 하나노 요오니 || || 가련하게 피는 꽃처럼 || || 一度儚く生きて || || 히토타비 하카나쿠 이키테 || || 한 번의 삶을 덧없이 살다가 || || そっと枯れたいの || || 솟토 카레타이노 || || 가만히 시들고파 || || もう貴方いないから || || 모오 아나타 이나이카라 || || 이젠 그대가 없으니까 || || 朝も夜も春も冬も || || 아사모 요루모 하루모 후유모 || || 아침도 밤도 봄도 겨울도 || || 何もかもが映画のように || || 나니모카모가 에이가노 요오니 || || 모든 게 영화처럼 || || 私を置き去りに巡る || || 와타시오 오키자리니 메구루 || || 날 내버려두고 돌고 도네 || || ただ巡っている || || 타다 메굿테이루 || || 그저 돌고 있네 || || 知性の実の所為?嗚呼世界 || || 치세이노 미노 세이 아아 세카이 || || 지성의 열매의 탓인가? 아아, 이 세상이여 || || || || 濡れたような赤色に恋焦がれ || || 누레타요오나 아카이로니 코이코가레 || || 물에 젖은 듯한 붉은 빛깔에 애가 타서 || || 目にするものすべてがそう煌めいて || || 메니스루모노 스베테가 소오 키라메이테 || || 눈에 보이는 모든 게 그래, 반짝였던 || || それら皆幼き日 無知故に || || 소레라 미나 오사나키 히 무치 유에니 || || 그것들 전부 옛적의 일, 무지한 탓에 || || 生きることも死ぬことも || || 이키루 코토모 시누 코토모 || || 사는 것도 죽는 것도 || || 平等にただ在るの || || 뵤오도오니 타다 아루노 || || 평등하게 그저 있는 것을 || || || || 首元の香り || || 쿠비모토노 카오리 || || 목덜미의 향기 || || 冷めた視線の先 || || 사메타 시센노 사키 || || 차게 식은 시선의 끝 || || 隠したい || || 카쿠시타이 || || 숨기고파 || || 私は全てをここに隠したい || || 와타시와 스베테오 코코니 카쿠시타이 || || 나는 모든 걸 여기에 숨기고파 || || || || 雨が降り日は照らし || || 아메가 후리 히와 테라시 || || 비가 내리고 햇빛이 빛나 || || 水面に姿映るのに || || 미나모니 스가타 우츠루노니 || || 수면에 모습이 비치는데 || || どこか他の人間のように || || 도코카 호카노 닌겐노 요오니 || || 어딘가의 다른 인간을 보는 듯 || || こちらを見ているの || || 코치라오 미테이루노 || || 날 바라보고 있네 || || || || 底知れない敬虔さで || || 소코 시레나이 케이켄사데 || || 깊이를 모르는 경건함으로 || || 何かを信じてたかった || || 나니카오 신지테타캇타 || || 무언가를 믿고 싶었네 || || 熱に思考預け || || 네츠니 시코오 아즈케 || || 열에게 생각을 맡기고 || || 生きていたかった || || 이키테이타캇타 || || 살고 싶었네 || || 貴方が今も私への || || 아나타가 이마모 와타시에노 || || 그대가 지금도 날 향한 || || 無関心に身を窶すから || || 무칸신니 미오 야츠스카라 || || 무관심에 열중하니 || || 全てが針のように || || 스베테가 하리노 요오니 || || 모든 것이 마치 바늘처럼 || || 私を刺して痛むのです || || 와타시오 사시테 이타무노데스 || || 날 찔러와 아파한답니다 || || これは罰だと思うのです || || 코레와 바츠다토 오모우노데스 || || 이건 벌이라 여길 뿐입니다 || == 외부 링크 == * [[https://drive.google.com/drive/folders/18jpcX8L3A6sndAmKicTpE_GMODFyqgMZ| [[파일:다운.png|width=24]] Instrumental]]