[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:CeVIO 오리지널 곡]]
[include(틀:카후 데모곡)]
||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:Misumi 오드아이.jpg|width=100%]]}}} ||
||<-3> '''{{{+2 オッドアイ}}}'''[br]Odd Eye | 오드아이 ||
|| '''가수''' |||| [[카후(CeVIO)|카후]] ||
|| '''작곡가''' ||||<|2> [[Misumi]] ||
|| '''작사가''' ||||
|| '''일러스트레이터''' |||| [[https://twitter.com/stdio_nameraka|유우]] ||
|| '''영상 제작''' |||| [[https://twitter.com/ichikawa2132|ichikawa]] ||
|| '''페이지''' |||| [[https://youtu.be/snrjLVI1lio|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://nico.ms/sm40839173|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' |||| 2022년 7월 30일 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
'''[ruby(오드아이,ruby=オッドアイ)]'''는 [[Misumi]]가 작사·작곡하고 2022년 7월 30일 [[유튜브]]와 [[니코니코 동화]]에 투고한, [[카후(CeVIO)|카후]]를 사용한 [[CeVIO 오리지널 곡]]이다.
== 영상 ==
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#0000FF,#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(snrjLVI1lio, width=640, height=360)]}}} ||
|| Misumi - 오드아이 feat.카후 ||
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#0000FF,#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm40839173, width=640, height=360)]}}} ||
|| 오드아이 / 카후 ||
== 미디어 믹스 ==
=== 음반 수록 ===
||<|5><#fff,#010101> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:Misumi 오드아이 싱글.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || 오드아이 ||
|| '''원제''' || オッドアイ ||
|| '''트랙''' || 1 ||
|| '''발매일''' || 2022년 7월 30일 ||
|| '''링크''' || [[https://lnk.to/misumi_odd_eye|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] ||
== 가사 ==
|| どうなってもいいさ ||
|| 도오 낫테모 이이사 ||
|| 어찌 되든 됐어 ||
|| アーケード抜け外れたままレール ||
|| 아케에도 누케 하즈레타 마마 레에루 ||
|| 아케이드를 빠져 나온채로 레일에 ||
|| 青くまみれてるメイズ ||
|| 아오쿠 마미레테루 메이즈 ||
|| 푸르게 물든 미궁 ||
|| 全部くだらないわ ||
|| 젠부 쿠다라나이와 ||
|| 전부 시시한걸 ||
|| 染めた襟足 ||
|| 소메타 에리아시 ||
|| 물들인 목덜미 ||
|| 隠しきれない孤独の匂い ||
|| 카쿠시 키레나이 코도쿠노 니오이 ||
|| 완전히 가리지 못한 고독의 냄새 ||
|| ||
|| 夜の居場所を探してはまた ||
|| 요루노 이바쇼오 사가시테와 마타 ||
|| 밤메 머물 곳을 찾고는 다시 ||
|| 堂々巡りと積もる後悔 ||
|| 도오도오 메구리토 츠모루 코오카이 ||
|| 제자리를 맴돌듯 쌓이는 후회 ||
|| 帰りの会のない夢うつつ ||
|| 카에리노 카이노 나이 유메우츠츠 ||
|| 종례 없는 비몽사몽 ||
|| なぁあたしはまだこれでいいだろう? ||
|| 나아 아타시와 마다 코레데 이이다로오 ||
|| 저기, 나 아직 이래도 되겠지? ||
|| ||
|| ワンコインの筐体 ||
|| 완코인노 쿄오타이 ||
|| 원코인의 기체 ||
|| 旧くなったディスプレイ ||
|| 후루쿠 낫타 디스프레이 ||
|| 오래된 디스플레이 ||
|| 幸福など恐れ掴めない ||
|| 코오후쿠나도 오소레 츠카메나이 ||
|| 행복 같은 건 무서워서 잡을 수 없어 ||
|| ||
|| なんでまた泣いてるんだろうな ||
|| 난데 마타 나이테룬다로오나 ||
|| 왜 또 울고 있는 걸까 ||
|| 違いなき「否」に溺れてく ||
|| 치가이나키 이나니 오보레테쿠 ||
|| 틀림없는 "부정"에 빠져가 ||
|| 空っぽな獣みたいに濁ったオッドアイ ||
|| 카랏포나 케모노미타이니 니곳타 옷도아이 ||
|| 텅 빈 짐승처럼 탁해진 오드아이 ||
|| 絡まって秒針残余をどう埋めたって ||
|| 카라맛테 뵤오신 잔요오 도오 우메탓테 ||
|| 얽혀서 남은 시간을 어떻게든 메워봤자 ||
|| 欺いただけ 満たせないでしょう ||
|| 아자무이타다케 미타세나이데쇼오 ||
|| 속여넘겼을 뿐 채워지지 않잖아 ||
|| クランベリーな愛とナイフ ||
|| 크란 베리나 아이토 나이후 ||
|| 크랜베리한 사랑과 나이프 ||
|| 散々な毎日 許されぬ想いを ||
|| 산잔나 마이니치 유루사레누 오모이오 ||
|| 지독한 매일 용서받지 못 할 마음을 ||
|| ||
|| ダリなダリな全部 ||
|| 다리나 다리나 젠부 ||
|| 지겨워 지겨워 전부 ||
|| 誰も彼もフェイク ||
|| 다레모 카레모 훼이쿠 ||
|| 이놈도 저놈도 페이크 ||
|| イレギュラーに飛べよ ||
|| 이레규라니 토베요 ||
|| 이레귤러하게 날자 ||
|| パッチワークされた詩句 ||
|| 팟치와쿠사레타 시쿠 ||
|| 기워붙여진 시구 ||
|| GAMEOVER 絶望感 ||
|| 게무 오바 제츠보오칸 ||
|| GAMEOVER 절망감 ||
|| 寝ずの番 全部ノーカン ||
|| 네즈노 반 젠부 노칸 ||
|| 불침번 전부 노 카운트 ||
|| 彼方からただただ儚さが ||
|| 카나타카라 타다 타다 하카나사가 ||
|| 저쪽에서 그저 덧없음이 ||
|| 傍らの徒花 ||
|| 카타와라노 아다바나 ||
|| 길가의 수꽃 ||
|| 頭中はバラバラだな ||
|| 아타만나카와 바라바라다나 ||
|| 머릿속은 엉망진창이네 ||
|| 空箱の脳でいい ||
|| 카라바코노 노오데 이이 ||
|| 텅 빈 상자 같은 머리면 됐어 ||
|| ||
|| 延々てんで悩ましいね ||
|| 엔엔 텐데 나야마시이네 ||
|| 끝없이 한없이 괴로워 ||
|| 十中八苦転んで死球 ||
|| 쥬우츄우핫코 코론데 시큐우 ||
|| 십중팔고 넘어지고 데드볼 ||
|| もうあんたも偽物でもいいよ ||
|| 모오 안타모 니세모노데모 이이요 ||
|| 이젠 너도 가짜여도 상관 없어 ||
|| 嘘でいいよ ||
|| 우소데 이이요 ||
|| 거짓이면 됐어 ||
|| まじたりぃよ ||
|| 마지 타리이요 ||
|| 진짜 질렸어 ||
|| ファニーバニーになって飛んでみたい ||
|| 퍼니 바니니 낫테 톤데미타이 ||
|| 퍼니 버니가 돼서 날아보고 싶어 ||
|| 馬鹿になって頂戴? なって頂戴? ||
|| 바카니 낫테 쵸오다이 낫테 쵸오다이 ||
|| 바보가 되어줄래? 되어줄래? ||
|| 継ぎ接ぎだらけのままで ||
|| 츠기하기다라케노 마마데 ||
|| 기운 조각 투성이 그대로 ||
|| 生かされた日々に意味よあれ ||
|| 이카사레타 히비니 이미요 아레 ||
|| 살아진 날들에 의미여 있어라 ||
|| ||
|| 直射日光を避け ||
|| 쵸쿠사닛코오오 사케 ||
|| 직사광선을 피해 ||
|| 保存してた心根 ||
|| 호존시테타 코코로네 ||
|| 보존해뒀던 마음씨 ||
|| 開封して喰らい尽くしたい ||
|| 카이후시테 쿠라이츠쿠시타이 ||
|| 열어제껴서 먹어치워버리고 파 ||
|| ||
|| なんでまた泣いてるんだろうな ||
|| 난데 마타 나이테룬다로오나 ||
|| 왜 또 울고 있는 걸까 ||
|| 違いなき「否」に溺れてく ||
|| 치가이나키 이나니 오보레테쿠 ||
|| 틀림없는 "부정"에 빠져가 ||
|| 空っぽな獣みたいに濁ったオッドアイ ||
|| 카랏포나 케모노미타이니 니곳타 옷도아이 ||
|| 텅 빈 짐승처럼 탁해진 오드아이 ||
|| 絡まって秒針残余をどう埋めたって ||
|| 카라맛테 뵤오신 잔요오 도오 우메탓테 ||
|| 얽혀서 남은 시간을 어떻게든 메워봤자 ||
|| 欺いただけ 満たせないでしょう ||
|| 아자무이타다케 미타세나이데쇼오 ||
|| 속여넘겼을 뿐 채워지지 않잖아 ||
|| クランベリーな愛とナイフ ||
|| 크란 베리나 아이토 나이후 ||
|| 크랜베리한 사랑과 나이프 ||
|| 散々な毎日 許されぬ想いを ||
|| 산잔나 마이니치 유루사레누 오모이오 ||
|| 지독한 매일 용서받지 못 할 마음을 ||
|| ||
|| 退屈を埋めるゲームセンター ||
|| 타이쿠츠오 우메루 게무센타 ||
|| 지루함을 달래는 게임 센터 ||
|| 取れなくて泣いてまた惑って ||
|| 토레나쿠테 나이테 마타 마돗테 ||
|| 갖지 못해서 울고 또 다시 빠지고 ||
|| 夢に見たような青写真を ||
|| 유메니 미타요오나 아오샤신오 ||
|| 꿈에서 본 듯한 청사진을 ||
|| 握り締めたまま何処まで行けるのかな ||
|| 니기리시메타 마마 도코마데 이케루노카나 ||
|| 손에 쥔 채로 어디까지 갈 수 있을까 ||
== 외부 링크 ==
* [[https://www.mediafire.com/folder/bf6vdbjiklmvg/Odd+Eye| [[파일:다운.png|width=24]] Off Vocal]]