[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:CeVIO 오리지널 곡]] [include(틀:카후 데모곡)] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:Misumi 오드아이.jpg|width=100%]]}}} || ||<-3>
'''{{{+2 オッドアイ}}}'''[br]Odd Eye | 오드아이 || || '''가수''' |||| [[카후(CeVIO)|카후]] || || '''작곡가''' ||||<|2> [[Misumi]] || || '''작사가''' |||| || '''일러스트레이터''' |||| [[https://twitter.com/stdio_nameraka|유우]] || || '''영상 제작''' |||| [[https://twitter.com/ichikawa2132|ichikawa]] || || '''페이지''' |||| [[https://youtu.be/snrjLVI1lio|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://nico.ms/sm40839173|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' |||| 2022년 7월 30일 || [목차] [clearfix] == 개요 == '''[ruby(오드아이,ruby=オッドアイ)]'''는 [[Misumi]]가 작사·작곡하고 2022년 7월 30일 [[유튜브]]와 [[니코니코 동화]]에 투고한, [[카후(CeVIO)|카후]]를 사용한 [[CeVIO 오리지널 곡]]이다. == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#0000FF,#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(snrjLVI1lio, width=640, height=360)]}}} || || Misumi - 오드아이 feat.카후 || || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#0000FF,#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm40839173, width=640, height=360)]}}} || || 오드아이 / 카후 || == 미디어 믹스 == === 음반 수록 === ||<|5><#fff,#010101> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:Misumi 오드아이 싱글.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || 오드아이 || || '''원제''' || オッドアイ || || '''트랙''' || 1 || || '''발매일''' || 2022년 7월 30일 || || '''링크''' || [[https://lnk.to/misumi_odd_eye|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] || == 가사 == || どうなってもいいさ || || 도오 낫테모 이이사 || || 어찌 되든 됐어 || || アーケード抜け外れたままレール || || 아케에도 누케 하즈레타 마마 레에루 || || 아케이드를 빠져 나온채로 레일에 || || 青くまみれてるメイズ || || 아오쿠 마미레테루 메이즈 || || 푸르게 물든 미궁 || || 全部くだらないわ || || 젠부 쿠다라나이와 || || 전부 시시한걸 || || 染めた襟足 || || 소메타 에리아시 || || 물들인 목덜미 || || 隠しきれない孤独の匂い || || 카쿠시 키레나이 코도쿠노 니오이 || || 완전히 가리지 못한 고독의 냄새 || || || || 夜の居場所を探してはまた || || 요루노 이바쇼오 사가시테와 마타 || || 밤메 머물 곳을 찾고는 다시 || || 堂々巡りと積もる後悔 || || 도오도오 메구리토 츠모루 코오카이 || || 제자리를 맴돌듯 쌓이는 후회 || || 帰りの会のない夢うつつ || || 카에리노 카이노 나이 유메우츠츠 || || 종례 없는 비몽사몽 || || なぁあたしはまだこれでいいだろう? || || 나아 아타시와 마다 코레데 이이다로오 || || 저기, 나 아직 이래도 되겠지? || || || || ワンコインの筐体 || || 완코인노 쿄오타이 || || 원코인의 기체 || || 旧くなったディスプレイ || || 후루쿠 낫타 디스프레이 || || 오래된 디스플레이 || || 幸福など恐れ掴めない || || 코오후쿠나도 오소레 츠카메나이 || || 행복 같은 건 무서워서 잡을 수 없어 || || || || なんでまた泣いてるんだろうな || || 난데 마타 나이테룬다로오나 || || 왜 또 울고 있는 걸까 || || 違いなき「否」に溺れてく || || 치가이나키 이나니 오보레테쿠 || || 틀림없는 "부정"에 빠져가 || || 空っぽな獣みたいに濁ったオッドアイ || || 카랏포나 케모노미타이니 니곳타 옷도아이 || || 텅 빈 짐승처럼 탁해진 오드아이 || || 絡まって秒針残余をどう埋めたって || || 카라맛테 뵤오신 잔요오 도오 우메탓테 || || 얽혀서 남은 시간을 어떻게든 메워봤자 || || 欺いただけ 満たせないでしょう || || 아자무이타다케 미타세나이데쇼오 || || 속여넘겼을 뿐 채워지지 않잖아 || || クランベリーな愛とナイフ || || 크란 베리나 아이토 나이후 || || 크랜베리한 사랑과 나이프 || || 散々な毎日 許されぬ想いを || || 산잔나 마이니치 유루사레누 오모이오 || || 지독한 매일 용서받지 못 할 마음을 || || || || ダリなダリな全部 || || 다리나 다리나 젠부 || || 지겨워 지겨워 전부 || || 誰も彼もフェイク || || 다레모 카레모 훼이쿠 || || 이놈도 저놈도 페이크 || || イレギュラーに飛べよ || || 이레규라니 토베요 || || 이레귤러하게 날자 || || パッチワークされた詩句 || || 팟치와쿠사레타 시쿠 || || 기워붙여진 시구 || || GAMEOVER 絶望感 || || 게무 오바 제츠보오칸 || || GAMEOVER 절망감 || || 寝ずの番 全部ノーカン || || 네즈노 반 젠부 노칸 || || 불침번 전부 노 카운트 || || 彼方からただただ儚さが || || 카나타카라 타다 타다 하카나사가 || || 저쪽에서 그저 덧없음이 || || 傍らの徒花 || || 카타와라노 아다바나 || || 길가의 수꽃 || || 頭中はバラバラだな || || 아타만나카와 바라바라다나 || || 머릿속은 엉망진창이네 || || 空箱の脳でいい || || 카라바코노 노오데 이이 || || 텅 빈 상자 같은 머리면 됐어 || || || || 延々てんで悩ましいね || || 엔엔 텐데 나야마시이네 || || 끝없이 한없이 괴로워 || || 十中八苦転んで死球 || || 쥬우츄우핫코 코론데 시큐우 || || 십중팔고 넘어지고 데드볼 || || もうあんたも偽物でもいいよ || || 모오 안타모 니세모노데모 이이요 || || 이젠 너도 가짜여도 상관 없어 || || 嘘でいいよ || || 우소데 이이요 || || 거짓이면 됐어 || || まじたりぃよ || || 마지 타리이요 || || 진짜 질렸어 || || ファニーバニーになって飛んでみたい || || 퍼니 바니니 낫테 톤데미타이 || || 퍼니 버니가 돼서 날아보고 싶어 || || 馬鹿になって頂戴? なって頂戴? || || 바카니 낫테 쵸오다이 낫테 쵸오다이 || || 바보가 되어줄래? 되어줄래? || || 継ぎ接ぎだらけのままで || || 츠기하기다라케노 마마데 || || 기운 조각 투성이 그대로 || || 生かされた日々に意味よあれ || || 이카사레타 히비니 이미요 아레 || || 살아진 날들에 의미여 있어라 || || || || 直射日光を避け || || 쵸쿠사닛코오오 사케 || || 직사광선을 피해 || || 保存してた心根 || || 호존시테타 코코로네 || || 보존해뒀던 마음씨 || || 開封して喰らい尽くしたい || || 카이후시테 쿠라이츠쿠시타이 || || 열어제껴서 먹어치워버리고 파 || || || || なんでまた泣いてるんだろうな || || 난데 마타 나이테룬다로오나 || || 왜 또 울고 있는 걸까 || || 違いなき「否」に溺れてく || || 치가이나키 이나니 오보레테쿠 || || 틀림없는 "부정"에 빠져가 || || 空っぽな獣みたいに濁ったオッドアイ || || 카랏포나 케모노미타이니 니곳타 옷도아이 || || 텅 빈 짐승처럼 탁해진 오드아이 || || 絡まって秒針残余をどう埋めたって || || 카라맛테 뵤오신 잔요오 도오 우메탓테 || || 얽혀서 남은 시간을 어떻게든 메워봤자 || || 欺いただけ 満たせないでしょう || || 아자무이타다케 미타세나이데쇼오 || || 속여넘겼을 뿐 채워지지 않잖아 || || クランベリーな愛とナイフ || || 크란 베리나 아이토 나이후 || || 크랜베리한 사랑과 나이프 || || 散々な毎日 許されぬ想いを || || 산잔나 마이니치 유루사레누 오모이오 || || 지독한 매일 용서받지 못 할 마음을 || || || || 退屈を埋めるゲームセンター || || 타이쿠츠오 우메루 게무센타 || || 지루함을 달래는 게임 센터 || || 取れなくて泣いてまた惑って || || 토레나쿠테 나이테 마타 마돗테 || || 갖지 못해서 울고 또 다시 빠지고 || || 夢に見たような青写真を || || 유메니 미타요오나 아오샤신오 || || 꿈에서 본 듯한 청사진을 || || 握り締めたまま何処まで行けるのかな || || 니기리시메타 마마 도코마데 이케루노카나 || || 손에 쥔 채로 어디까지 갈 수 있을까 || == 외부 링크 == * [[https://www.mediafire.com/folder/bf6vdbjiklmvg/Odd+Eye| [[파일:다운.png|width=24]] Off Vocal]]