[include(틀:우크라이나 관련 문서)] [youtube(3IyLwsoZNgk)] [목차] == 개요 == [[우크라이나]]의 애국가요이자 [[군가/해외|군가]]로 정식 제목은 '''우크라이나 민족주의자 행진곡'''(Марш українських націоналістів)이나 가사의 첫 소절인 '''"우리는 위대한 순간에 태어났다(Зродились ми великої години)"'''라는 이름으로도 알려져 있다. 우크라이나 민족주의자인 올레시 바비(Олесь Йосипович Бабій)가 작사, 오멜랸 니잔키우스키(Омелян Петрович Нижанківський)가 작곡하여 [[전간기]]인 1929년 발표된 노래로, 1932년 [[폴란드 제2공화국]]에서 활동한 극우 민족주의 정치단체인 [[우크라이나 민족주의자 조직]](Організація Українських Націоналістів, OUN)의 단가로 지정되었다. OUN이 타 민족들에게 저질러놓은 짓이 있기 때문에 폴란드, 벨라루스, 러시아, 슬로바키아를 비롯한 동유럽 국가에서 부르면 무슨 일이 일어날지 모르는 노래(...)다. == 가사 == || 1 ||Зродились ми з великої години,[br]З пожеж війни, із полум’я вогнів,[br]Плекав нас біль по втраті України,[br]Кормив нас гнів і злість на ворогів. ||우리는 [[민족자결주의|위대한 순간]]에 태어났다.[br][[제1차 세계 대전|전쟁의 불길과, 총구가 내뿜는 화염]]으로부터.[br][[소비에트-폴란드 전쟁|우크라이나를 잃어버린 고통]]이 우리를 길렀고,[br][[소련|적]][[폴란드 제2공화국|들]]에 대한 분노와 증오를 우리가 먹고 자랐다.|| || 2 ||І ми йдемо в бою життєвому,[br]Тверді, міцні, незламні мов граніт,[br]Бо плач не дав свободи ще нікому,[br]А хто борець — той здобуває світ.||그렇게 우리는 일생일대의 전투 속으로 행군한다.[br][[화강암]]처럼 견고하고, 굳세며, 부서지지 않게.[br]울먹이는 것만으로는 누구라도 자유를 얻지 못하지만[br]싸우는 자라면 그 자유로운 세상을 얻을 수 있기에.[* 원곡은 모든 절마다 [[Rhyme|각운]]이 있지만, 여기서는 뜻을 살릴 수 있는 범위에서만 이를 비슷하게 해석했다. 우크라이나어는 영어처럼 목적어가 마지막에 오기에 적절한 단어 선택으로 각운을 만들 수 있으나, 한국어는 문장 끝 동사 자리의 어미를 바꾸면 뜻의 차이가 심해지기 때문이다.]|| || 3 ||Не хочемо ні слави ні заплати.[br]Заплатa нам це радість в боротьбі![br]Солодше нам у бою умирати,[br]як жити в путах, мов німі раби.||명예도 대가도 바라지 않는다.[br]우리에게는 투쟁의 기쁨이 대가가 될 뿐![br]우리에게는 전투에서 죽는 것이 달콤하니, [br]묶인 채 사는 것보다 나으리, 마치 말 못하는 노예보다도.|| || 4 ||Доволі нам руїни і незгоди,[br]Не сміє брат на брата йти у бій![br]Під синьо-жовтим прапором свободи[br]З'єднаєм весь великий нарід свій. ||폐허와 불화는 우리에게 족하니[br]감히 형제끼리 전투를 해서는 안된다![br]자유의 푸르고 노란 깃발 아래에서[br][[우크라이나인|위대한 우리 민족]]이 모두 단결하리라.|| || 5 ||Велику правду — для усіх єдину,[br]Наш гордий клич народові несе![br]Вітчизні ти будь вірний до загину,[br]Нам Україна вище понад все!||위대한 진실, 그 모두를 위한 것은,[br]곧 모든 국민에게 알리는 우리의 자랑스러운 외침이다![br]쓰러져 사라질 때까지 조국을 믿으라,[br]우리에게 우크라이나는 무엇보다 중요하기 때문이다!|| || 6 ||Веде нас в бій борців упавших слава.[br]Для нас закон найвищий і наказ:[br]"Соборна Українськая держава —[br]Вільна й міцна, від Сяну по Кавказ"||스러진 전사들의 영광이 우리를 전투 속으로 이끄니[br]지고의 명령을 우리는 수행할 것이다[br]"하나된 [[우크라이나]]라는 나라,[br] 산 강[* San/Сян. [[갈리치아]] 일대를 흐르는 [[비스와 강]]의 지류로 [[독소 폴란드 점령]] 당시 [[나치 독일]]과 소련의 경계이기도 했다.]부터 [[캅카스]]까지[* 캅카스는 우크라이나의 영토가 없는데도 캅카스가 거론한 이유는 이 노래가 만들어진 당시 1900년도 우크라이나 민족주의자들이 캅카스의 일부도 우크라이나의 영토라고 주장했기 때문이다. 자세한 것은 [[우크라이나 인민 공화국]] 참조.] 자유로우며 굳건하게"|| == [[신군 행진곡]] == [youtube(RgdANpB9PnY)] 가사등 자세한 내용은 문서 참고 [[분류:우크라이나의 음악]][[분류:유럽의 군가]]