[목차] || [[한글]] || 쟝 || [[유니코드]] || C0F6 || [[완성형]] 수록 여부 || O || || 구성 || ㅈ+ㅑ+ㅇ || [[두벌식]]–[[QWERTY]] || wid || [[세벌식]] 최종–QWERTY || i6a || == 외국 이름 [[장]]의 잘못된 표기 == 프랑스식 이름 Jean은 외래어표기법에 따라 표기하면 [[장]]이 옳지만 흔히 쟝으로 표기되곤 한다. 영어의 주스(juice)를 쥬스라고 적는 것도 같은 이유이다. [[ㅈ, ㅉ, ㅊ 다음의 이중 모음|'자'와 '쟈'는 발음이 같으므로]] 그렇게 적어도 음성학적으로 틀리지는 않는다. == 일본어의 호칭 [[ちゃん|짱]]을 장난스럽게 표현한 발음 == 상대의 이름 등의 뒤에 붙여 상대에 대한 친근함을 드러내는 [[ちゃん|짱]]이라는 호칭을 한국 인터넷상에서 장난스럽게 발음한 것이다. 예를 들면 히카리 짱을 히카리쟝 이라고 하는 식이다. 시초는 [[온두루어]]의 [[닷디아나쟝]]으로 추정된다. --정작 이건 [[상#s-3.1|さん]]이다-- 이 [[타치바나 사쿠야(가면라이더 블레이드)|타치바나 씨]]와 동성인 [[타치바나 아리스]] 등의 여성 캐릭터에게 [[닷디아나쟝]]을 별명으로 붙이고 놀다가 자리잡은 듯. 비슷한 표현으로 '쟈응'도 쓰인다. 예를 들면 [[카연갤]]에서 '[[하와와]] 여고생쟈응 혼밥하는 거시애오' 같은 드립치는 게 있다. == [[일본어]]의 じゃん == じゃん(쟝)은 じゃない(쟈나이)가 줄어든 것인데, 말 뒤에 붙어서 '~잖아'의 뜻으로 쓰인다. [[한본어]]에서 자주 쓰인다. 예) 違う(틀리다, 아니다)+じゃない(~잖아)=違うじゃない(틀리잖아, 아니잖아)=違うじゃん(치가우'''쟝''') == [[중국어]]의 酱 == 중국 서브컬쳐에서 일본어 [[ちゃん|짱]]을 jiàng으로 쓰는 발음. 실제로는 쟝과 쨩의 중간 정도 느낌이다. 주로 ㅇㅇ酱 같은 식으로 쓴다. 소녀전선의 [[WA2000(소녀전선)|WA2000]]을 WA酱이라 쓰고 와쟝이라 읽는 식. [[분류:동음이의어]]