[include(틀:국가(노래))] [include(틀:대만 관련 문서)] ||<-2> '''{{{+1 중화민국 국가}}}[br]中華民國 國歌[br]{{{-3 ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄨㄛˊ ㄍㄨㄛˊ ㄍㄜ}}}''' || |||| [[파일:중화민국 국가.jpg|width=100%]]|| || '''제정''' ||[[1930년]] || || '''작사''' ||[[쑨원]] || || '''작곡''' ||청마오윈(程懋筠) || || '''지위''' ||[[대만]]의 국가 || [목차] [clearfix] == 개요 == [youtube(Re1wZFhCgKI)] [[https://www.president.gov.tw/Page/97|총통부 홈페이지의 소개 및 음원]] [[대만]]의 [[국가(노래)|국가]]이다. [[국민정부]] 시절부터 국가로 지정되었으며 지금까지 여전히 국가로 이어져오고 있다. 정식 명칭은 '''중화민국 국가(中華民國國歌)'''이며, 비공식적으로 가사 첫 행을 따서 '[[삼민주의]]가(三民主義歌)'라고 부르기도 한다. == 역사 == 작사자는 [[쑨원]]이다. [[1924년]]에 [[쑨원]]이 [[광저우]]에 있었던 [[황포군관학교|황푸군관학교]]에서 한 연설 내용을 48자로 요약한 것이다. 다만 이 연설문 자체는 쑨원 본인이 쓴 게 아니었기 때문에 그들을 작사자로 넣는 게 맞을 수도 있다. 물론 요약자도 따로 있고. 요약한 사람은 네 명인데, 각각 [[후한민]](胡漢民), [[다이지타오]](戴季陶), [[랴오중카이]](廖仲愷), 사오위안충(邵元沖)이다. [[1928년]]에 작곡가 청마오윈(程懋筠)이 이 가사에 곡을 붙였고 이 노래는 [[중국국민당]] 당가로 사용되었다. [[1930년]]에 [[장제스]]가 [[중화민국 국민정부|중화민국]]의 [[국가(노래)|국가]]로 지정하였다. 대만 정부가 내놓는 공식 자료에는 청마오윈 작곡, 쑨원 작사, 장제스 지정이라고 표시되어 있다. 공식 자료에는 최초로 이 곡을 불러서 녹음한 가수가 누군지는 알 수 없다고 적혀 있다. 이후 [[국부천대]] 이후인 현 [[대만]]에서도 쭉 사용되고 있다. == 가사 == {{{#!wiki style="word-break: keep-all" ||<#000095> {{{#FFF '''한자 (정/간체)'''}}} || {{{#FFF '''독음'''}}}{{{#!wiki style="color: #FFF" || '''(주음부호)''' || || '''(한어병음)''' ||}}} || {{{#FFF '''한국어 해석'''}}} || ||<|2> {{{#!html三民主義,吾黨所宗}}}[br]{{{#!html三民主义,吾党所宗}}} [br]삼민주의 오당소종 ||{{{#!htmlㄙㄢ ㄇㄧㄣˊ ㄓㄨˇ ㄧˋ , ㄨˊ ㄉㄤˇ ㄙㄨㄛˇ ㄗㄨㄥ}}} ||<|2>삼민주의는 우리가 따를 길 || ||Sān Mín zhǔyì, wú dǎng suǒ zōng || ||<|2> {{{#!html以建民國,以進大同 }}}[br]{{{#!html以建民国,以进大同}}}[br]이건민국 이진대동 ||{{{#!htmlㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄨㄛˊ , ㄧˇ ㄐㄧㄣˋ ㄉㄚˋ ㄊㄨㄥˊ}}} ||<|2>이로써 민국을 세우고, 나아가 대동을 이룩하세. || ||yǐ jiàn Mínguó, yǐ jìn dàtóng || ||<|2> {{{#!html咨爾多士,為民前鋒 }}}[br]{{{#!html咨尔多士,为民前锋}}} [br]자이다사 위민전봉 ||{{{#!htmlㄗ ㄦˇ ㄉㄨㄛ ㄕˋ , ㄨㄟˊ ㄇㄧㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄥ}}} ||<|2>오, 그대들이여, 민족을 위해 선봉에 서라. || ||Zī ěr duōshì, wèi mín qiánfēng; || ||<|2> {{{#!html夙夜匪懈,主義是從}}}[br]{{{#!html夙夜匪懈,主义是从}}} [br]숙야비해 주의시종 ||{{{#!htmlㄙㄨˋ ㄧㄝˋ ㄈㄟˇ ㄒㄧㄝˋ , ㄓㄨˇ ㄧˋ ㄕˋ ㄘㄨㄥˊ}}} ||<|2>밤낮으로 게으르지 말고, [[삼민주의|주의(主義)]]를 따르라. || ||sù yè fěi xiè, zhǔyì shì cóng. || ||<|2> {{{#!html矢勤矢勇,必信必忠}}}[br]{{{#!html矢勤矢勇,必信必忠}}}[br]시근시용 필신필충 ||{{{#!htmlㄕˇ ㄑㄧㄣˊ ㄕˇ ㄩㄥˇ , ㄅㄧˋ ㄒㄧㄣˋ ㄅㄧˋ ㄓㄨㄥ}}} ||<|2>맹세코 근면 용감하고, 반드시 정직하고 충실하라. || ||Shǐ qín shǐ yǒng, bì xìn bì zhōng; || ||<|2> {{{#!html一心一德,貫徹始終}}}[br]{{{#!html一心一德,贯彻始终}}} [br]일심일덕 관철시종 ||{{{#!htmlㄧ ㄒㄧㄣ ㄧ ㄉㄜˊ , ㄍㄨㄢˋ ㄔㄜˋ ㄕˇ ㄓㄨㄥ}}} ||<|2>한 마음 한 뜻으로, 처음부터 끝까지 꾸준하라. || ||yì xīn yì dé guànchè shǐzhōng. ||}}} 중화민국 국가의 가사는 고전 [[한문]]의 문법 규범을 따르고 있다. 구체적으로는 [[한시]], 특히 고시(古詩) 형태로 되어 있다. 한문은 고전 중국어이기 때문에 현대 중국인들도 한문을 따로 공부하지 않았다면 저 가사를 완벽히 알아들을 수 없다.[* 현대 한국인들이 아무런 배경 설명 없이 [[관동별곡]] 같은 고전시가를 이해하기 어려운 것과 마찬가지이다. 그래서 [[중국어 위키백과]]에는 아예 이 가사를 통째로 현대 중국어로 번역해서 덧붙여 놓았다.] 반면 한문에 어느 정도 익숙한 한국이나 일본 등 동아시아인이라면 현대 중국어를 잘 몰라도 그 뜻을 대략 이해할 수 있기도 하다(물론 노래로 듣지 않고 글로 쓰인 가사를 보았을 때 한정). 가히 마법과 같은 한문의 힘이라고 할 수 있다. 첫 행의 '오당(吾黨)'의 공식 해석은 그저 '우리들'이다. 그렇지만 작사의 배경 등을 보았을 때 속뜻은 '우리 당([[중국 국민당]])'이고, 실제로도 국민당의 일당독재체제였던 1980년대까지는 이 뜻으로 불렸다. 그래서 이 부분을 부르지 않는 이들도 있다. 셋째 행의 '자이다사 위민전봉(咨爾多士,為民前鋒)' 부분은 악보상 스타카토로 표기되어있기 때문에 한자 음절 단위로 끊어서 부른다. 중화민국은 2030년 영어의 공용어화[* 중국어 뿐 아니라 영어도 쓰겠다는 것]를 목표로 하기 때문에 당연히 영어판도 존재한다. 그냥 번역이 아니라 실제로 부를 수 있게 음절을 맞춘 가사이다. {{{#!wiki style="word-break: keep-all" ||<#000095> {{{#FFF '''영어'''}}} ||<#FE0000> {{{#FFF '''한국어 해석'''}}} || ||San Min Chu-i, ||우리의 목표는 || ||Our aim shall be: ||삼민주의가 되어야 한다. || ||To found a free land, ||자유로운 나라를 세우고. || ||World peace, be our stand. ||세계 평화를 위하라. || ||Lead on, comrades, ||나아가자, 동지들아, || ||Vanguards ye are. ||그대들은 선봉장일지니. || ||Hold fast your aim, ||해가 지고 별이 뜨며 별이 지고 해가 뜨더라도, || ||By sun and star. ||그대의 목표인 삼민주의를 철저히 따르라. || ||Be earnest and brave, ||그대가 지켜야 할 나라를 위하여, || ||Your country to save, ||근면하고 용맹하여 || ||One heart, one soul, ||한 심장을 지니고 한 영혼을 지니며 || ||One mind, one goal... ||한 마음 한 뜻으로... ||}}} 첫 행의 'San Min Chu-i'는 [[웨이드-자일스 표기법]]을 따른 것이다. 한문 가사와 위 영어 가사를 전부 기재한 악보는 [[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fe/National_anthem_of_ROC_score.gif|여기]]를 참고하자. 화질이 좋진 않지만 대강 알아볼 수는 있다. 위 영어 가사는 원곡의 음계에 맞춰 적당히 의역하는 데에 중점을 두었다. 혹시 정확한 뜻 전달에 충실한 영어 번역이 필요하다면 [[https://en.wikipedia.org/wiki/National_Anthem_of_the_Republic_of_China#Literal|여기]]를 참고할 것. == 사용 == 지금 이 국가는 중국의 압력으로 국제 스포츠 대회에서 불리지 못하고 있고, [[중화민국 국기가]]를 개사한 중화올림픽위원회([[중화 타이베이]]) 회가가 대신 불리고 있다.[* 하지만 실제 대만 관중들이나 선수들은 국기가 가사대로 부르지 중화올림픽위원회 회가 가사대로 안 부른다. [[https://www.youtube.com/watch?v=TyzFCJYLyrU|#]]] 국제 경기가 대만에서 열리는 경우 그냥 무시하고 중화민국 국가를 트는 경우도 가끔 있지만 대부분 회가를 튼다. 이때는 개최국 겸 참가국 자격으로는 중화 타이베이 기를 걸고 청천백일만지홍기를 시설의 일부로서(한국의 공공청사에서 태극기를 게양하듯) 게양하는 편법을 쓰기도 한다. 대만 독립주의자들이나 혹은 이 노래가 지나치게 국민당의 가치를 반영한다는 점에[* 처음의 三民主義 吾黨所宗 구절만 보아도 [[吾]][[黨]]의 한자 뜻이 각각 '''우리 오'''에 '''무리 당'''이다. 여기서 말하는 '''우리 당'''은 당연히 '''[[중국국민당]]'''.] 불만을 품는 사람들은 [[국기가]]나 [[대만취청]]을 새 국가로 하자고 [[https://www.youtube.com/watch?v=sDGmigXBsjY|제의하고 있다.]] 이 정도 까지는 아니더라도 많은 [[민주진보당]] 인사들은 국가를 부르더라도 三民主義,吾黨所宗의 吾黨을 일부러 부르지 않거나 아예 1절 전체를 부르지 않는다. [[차이잉원]]은 ‘오당’만 빼고 부른다.[* 다만 2020년 2기 임기 취임식 때는 '오당'까지 다 불렀다.] 강경 독립파였던 [[천수이볜]]과 [[뤼슈롄]]은 아예 저 8자를 통째로 안 불렀다. >제58조 왼쪽 각 항의 행위를 한 자는 20 [[신 대만 달러]] 이하의 벌금 또는 견책에 처한다. >1. 국기를 게양하거나 내릴 때, 지시를 받고도 일어나 경의를 표하지 않은 자. >2. 국가가 연주될 때, 지시를 받고도 일어나 경청하지 않은 자. >---- >第58條 有左列各款行為之一者,處二十圓以下罰鍰或申誡 >一 升降國旗,經指示而不靜立致敬者。 >二 聞唱國歌,經指示而不起立致敬者。 1991년 6월 29일 이전까지 중화민국에는 <위경벌법>(違警罰法)이란 법이 존재했는데, 그중 58조 2항에 따르면 중화민국 국가가 연주될 때 일어나 경청하지 않은 사람에게 20 [[신 대만 달러]][* 한화로 약 800원 남짓이다.(...) 그도 그럴 것이 이 법이 처음 생긴 해가 1943년이기 때문이다.[[https://lis.ly.gov.tw/lglawc/lawsingle?00A32D566DE5000000000000000000A000000002FFFFFA00^01172032071000^00000000000|#]]] 이하의 벌금이나 견책을 가할 수 있다는 내용이 있었다. 1990년대 후반까지 중화민국의 모든 영화관에서는 영화가 상영되기 전에 중화민국 국가를 의무적으로 틀었다. [[https://youtu.be/ol37vBWBJIo|1980년대 영화관에서 상영된 국가 필름 영상]][* 1분 20초에 [[리덩후이]]가 등장하는 것으로 보아 1980년대 후반에 만들어진 것으로 보인다.] == 관련 영상 == * 1991년 CTV 녹화 영상 [youtube(dfr-a0dFtX8)] * 2019년 CTV 녹화 영상. 90년대 초[* [[중화항공]]의 구 도장이 나오는 것으로 보아 1995년 이전으로 보인다.]에 사용된 영상을 리마스터링한 것으로 추정된다. [youtube(IDEelhhjXJs)] * 대만의 행정원 신문국이 제작한 [[http://youtu.be/XuZYH1q5SdY|국가 영상]]. 행정원 신문국은 대만의 언론에 관한 업무, 국가 홍보 업무를 관장, 전담하는 기관이다.50년대 이후로 보이는 장면부터 시작해 컬러로 촬영된 야구경기장면으로 끝나는 내용이 나온다. 이 영상은 대만의 TV 방송사가 방송시작을 할때도 나오기도 했다.([[http://youtu.be/L3AecxGFwdc|TTV 녹화 영상]]) 이때는 방송사가 국가 연주 전 "국가가 연주되는 동안에는 정숙해 주세요"(奏國歌時, 請保持肅靜)라는 멘트를 반드시 표시한다. [[파일:external/upload.wikimedia.org/%E5%8F%B0%E8%A7%86%E6%92%AD%E6%94%BE%E6%B0%91%E5%9B%BD%E5%9B%BD%E6%AD%8C%E5%89%8D%E7%9A%84%E5%AD%97%E5%8D%A1.png]] * 공영 TV 방송사 [[중화 텔레비전]]의 방송개시영상 [youtube(AyV2yuXbEyM)] 중화 텔레비전을 비롯한 대만의 지상파 방송사들 역시 한국처럼 국가를 틀면서 방송을 개시한다. * 하츠네 미쿠 버전 [youtube(lSNsokbkgXc)] * 중화민국 건국 100년을 기념하여 2011년에 만들어진 [[http://youtu.be/EfW8vByMad0|영상]], [[https://youtu.be/yykY-KXefl8|반주]]. * [[http://youtu.be/KBZuww_RlF4|관광편]], [[https://youtu.be/iRg8s-RoreI|반주]]. --[[베이징 올림픽]]도 [[소수민족]]은 동원했는데-- * [[http://youtu.be/XN9Xm1ZqYhQ|아동편]]. 가사 자막 부분에 [[주음부호]]가 같이 표기되어있다. * [[https://youtu.be/O9aY1BIl-20|국가건설편]], [[https://youtu.be/kUKL62-5hhQ|반주]]. [[대만]]의 최대 [[박람회]]인 [[컴퓨텍스 타이베이]]가 들어가 있다. 이 때문에 한국에서 [[https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=110&oid=366&aid=0000435425|기사]]도 났다. * 2010년 [[타이중]]에서 열린 대륙간컵 야구대회 [[중화 타이베이]](중화민국, 대만) 대 [[홍콩]] 경기 시작 전 [[http://youtu.be/ELH6YvdBlew|국가 연주]]. 초청 형식으로 대만에서 진행된 경기였고, 중화인민공화국 본토 팀이 직접 출전하지 않았기 때문에 국제대회에서 [[국기가]] 대신 이 곡을 보란듯이 연주했다. 그리고 중화인민공화국의 국가인 [[의용군 진행곡]]을 홍콩 국가로 틀었다. 그래서 중화민국과 중화인민공화국의 국가가 함께 연주된 진풍경을 연출하였다. * [[https://youtu.be/3d6hxLGSvFk|국방부 군악대 연주 버전]]. * 한 개인이 [[록 음악]]풍으로 바꾼 [[https://youtu.be/sgTCqSqYzuc|버전]]. 곡은 괜찮은데, 문제는 [[일러스트]]로 [[헤타리아]] 캐릭터를 그려넣었다는 게 문제(...) 물론 이건 주로 한국 입장이고, 외국 입장에서는 캐릭터를 인용한 것 자체를 문제로 보지는 않는다. 말 그대로 캐릭터만(...) 따오는 경우가 많지 정작 원래 스토리 자체에는 관심이 없거나 엄연히 만화캐릭터라는 사실을 모르는 이들도 많기 때문. 특히 해당 영상에서 캐릭터가 [[중일전쟁|총에 국기까지 달고 싸우려는 포즈]]를 취하는 일러스트가 있었는데 이게 아무것도 모르는 사람이 그냥 보면 오히려 나라를 위해서 싸우는 바람직한 일러스트로밖에 보이지 않게 된다. 이 때문에 딱히 헤타리아 자체의 논란보다는 그저 오히려 캐릭터를 자신들의 심정 표현하기에 이용해서 [[범람연맹]] - [[범록연맹]]간 [[키보드 배틀]]의 현장이 되고 말았다.(...) 여기에 [[중화인민공화국]]([[금순공정|IP 주소 우회]]), [[홍콩]] 측과 [[일본]] [[넷 우익]]까지 [[분탕종자|분탕질]]을 일삼았다. 2010년에 올라왔는데 키배의 장관이 펼쳐진 것. 일본 넷우익들은 [[대만]]이 자기네와 친한 줄 알았는데 [[중일전쟁]] 일러스트가 나온 거 가지고 까기도 한다. * [[http://youtu.be/Xcle-RV_Q-8|8비트 버전]] * [[http://youtu.be/vZLOgi8Xk2A|가사를 음식과 관련된 것으로 바꾼 버전]]. 표준중국어는 아니며 영상 배경은 음식점. * [[동방 프로젝트|동방]]풍 어레인지 [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm26386603|(니코동)]] [[https://www.youtube.com/watch?v=cUp-4dHt56g|유튜브]] * [[중고한어]]로 부른 [[https://youtu.be/VHI2_qS2AbQ|버전]]. [[한국 한자음]], [[일본 한자음]], 중고한어음도 나와 있으니 비교해 보자. * 1980년대 극장에서 상영된 [[https://youtu.be/ol37vBWBJIo|버전]] * 민국 105년 [[쌍십절]] 기념식 당시의 [[https://youtu.be/KgDYvrPIvJk|영상]] * 1962년 [[https://youtu.be/uyYPz7nIl64|국가 영상]]. 이 동영상에서 34초에서 36초 사이에 보면 [[국립고궁박물원]] 왼편에 [[태극기]]가 걸린 것도 볼 수 있다. 당시 [[중화민국]]과 [[대한민국]]이 돈독한 사이였음을 알 수 있는 부분. * 1934년 [[난징]] [[중산릉]]에서의 [[https://youtu.be/QpNY7F1xwh8|국가 제창]]. 아이들이 부르는데 알아듣기는 힘들다. * [[https://www.youtube.com/watch?v=y3Zse-AgcHc|1920년대 희귀 녹음본]] * [[https://www.youtube.com/watch?v=vsmWTBQtPUA|중화민국 국가 옛날 버전]] * 놀랍게도 1938년 [[광동성]]에서는 [[광동어]]로 불린 적도 있다.[* 원본 영상은 [[https://www.youtube.com/watch?v=fO7HTDq3bSE|여기]].] [youtube(rJPt_I4Jf44)] [[분류:1928년 작품]][[분류:중화민국]][[분류:대만의 상징]][[분류:국가(노래)]][[분류:삼민주의]]