[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2021년]]
[include(틀:다른 뜻1, other1=SEKAI NO OWARI의 싱글 앨범, rd1=天使と悪魔/ファンタジー)]
||
[[파일:(天使と悪魔)천사와 악마.jpg]] ||
||<-2> {{{#ffffff,#191919 '''{{{+2 天使と悪魔}}}''' [br]ANGEL AND DEVIL [br] 천사와 악마}}} ||
|| '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] ||
|| '''작곡가''' ||<|3> [[40mP]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''조교자''' ||
|| '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm38620476|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/8J4umnei-3I|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] ||
|| ''' 투고일 ''' || 2021년 4월 24일 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
천사와 악마(天使と悪魔)는 [[40mP]]가 작곡한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡/하츠네 미쿠|오리지널 곡]]이다.
천사목소리는 [[하츠네 미쿠]] Soft이고 악마 목소리는 [[하츠네 미쿠]] Solid 버전이다.
>'''後悔ないように、せいぜい迷いなさい。'''
>'''후회하지 않도록, 마음껏 헤메는 거야.'''
>-----
>유튜브 설명란
== 영상 ==
* 유튜브
[youtube(8J4umnei-3I)]
* 니코니코 동화
[nicovideo(watch/sm38620476)]
* 니코니코 동화
|| [nicovideo(watch/sm38643753)] ||
|| 카라오케 버전 ||
== 가사 ==
|| またしてもやってきました ||
|| 마타시테모 얏테 키마시타 ||
|| 또 다시 찾아왔습니다 ||
|| この思考回路 ||
|| 코노 시코-카이로 ||
|| 이 사고 회로 ||
|| 出口が見えない ||
|| 데구치가 미에나이 ||
|| 출구가 보이지않아 ||
|| 正解なんてわかんない ||
|| 세-카이난테 와칸나이 ||
|| 정답같은 건 모르겠어 ||
|| 天使は言う「思いのままにゆきなさい」 ||
|| 텐시와 유우「오모이노 마마니 유키나사이」 ||
|| 천사가 말해「마음이 원하는 대로 나아가세요」 ||
|| 悪魔は言う「すべて裏目に出るだけだ」 ||
|| 아쿠마와 유우「스베테 우라메니 데루 다케다」||
|| 악마가 말해 「전부 헛수고가 될 뿐이야」 ||
|| 耳元でささやく ||
|| 미미모토데 사사야쿠 ||
|| 귓가에 대고 속삭이며 ||
|| この心揺さぶる ||
|| 코노 코코로 유사부루 ||
|| 이 마음을 흔들어 ||
|| 私の心の中に ||
|| 와타시노 코코로 나카니 ||
|| 나의 마음속에 ||
|| 天使と悪魔がいる ||
|| 텐시토 아쿠마가 이루 ||
|| 천사와 악마가 있어 ||
|| どちらにつくかは ||
|| 도치라니 츠쿠카와 ||
|| 어디로 갈지는 ||
|| 自分次第だ ||
|| 지분 시다이다 ||
|| 나 하기 나름이야 ||
|| 天国も地獄も ||
|| 텐고쿠모 지고쿠모 ||
|| 천국도 지옥도 ||
|| 大して変わりはない ||
|| 타이시테 카와리와 나이 ||
|| 별로 다를 건 없어 ||
|| その場所で ||
|| 소노 바쇼데 ||
|| 그 장소에서 ||
|| 自分らしくいられるかどうかだ ||
|| 지분라시쿠 이라레루카 도-카다 ||
|| 나답게 있을 수 있냐 없냐야 ||
|| 上がっては下がる毎日 ||
|| 아갓테와 사가루 마이니치 ||
|| 올라가도 내려가는 매일 ||
|| プラマイゼロでも ||
|| 푸라마이 제로데모 ||
|| 플러스 마이너스 제로라도 ||
|| 歩き続ける ||
|| 아루키 츠즈케루 ||
|| 걸어 나어가 ||
|| このままでいいの? ||
|| 코노마마데 이이노 ||
|| 이대로 괜찮은거야? ||
|| 天使は言う「きっといつか報われる」 ||
|| 텐시와 유우「킷토 이츠카 무쿠와레루」 ||
|| 천사는 말해「분명 언젠가 보답받을 거예요」 ||
|| 悪魔は言う「明日生きてる保証はない」 ||
|| 아쿠마와 유우「아시타 이키테루 호쇼-와 나이」 ||
|| 악마가 말해 「내일도 살아있다는 보장은 없어」 ||
|| 永遠にくり返す ||
|| 에-엔니 쿠리카에스 ||
|| 영원히 반복되는 ||
|| 終わらない押し問答 ||
|| 오와라나이 오시몬도- ||
|| 끝나지 않는 말싸움 ||
|| 私の心の中に ||
|| 와타시노 코코로 나카니 ||
|| 나의 마음속에 ||
|| 天使と悪魔がいる ||
|| 텐시토 아쿠마가 이루 ||
|| 천사와 악마가있어 ||
|| どちらに転じても ||
|| 도치라니 텐지테모 ||
|| 어느쪽을 결정하든 ||
|| 恨みっこ無しだ ||
|| 우라밋코 나시다 ||
|| 원망하지 않기다 ||
|| 偽りも真理も ||
|| 이츠와리모 신리모 ||
|| 거짓말도 진리도 ||
|| 大して変わりはない ||
|| 타이시테 카와리와나이 ||
|| 별로 다를 건 없어 ||
|| その答え ||
|| 소노 코타에 ||
|| 그 대답을 ||
|| 信じ続けてゆくだけだ ||
|| 신지 츠즈케테 유쿠 다케다 ||
|| 계속 믿을 뿐이야 ||
|| 「大丈夫、大丈夫。きっとすべてうまくいくよ」 ||
|| 「다이죠-부 다이죠-부. 킷토 스베테 우마쿠 이쿠요」 ||
|| 「괜찮아요, 괜찮아요. 분명 모든 게 잘될 거예요」 ||
|| 「やめようよ、やめようよ。傷つくのはもう嫌だ」 ||
|| 「야메요-요 야메요-요 키즈츠쿠노와 모- 이야다」 ||
|| 「그만두자, 그만두자. 더이상 상처받고 싶지 않아」 ||
|| 「大丈夫、大丈夫。きっとすべてうまくいくよ」 ||
|| 「다이죠-부 다이죠-부. 킷토 스베테 우마쿠 이쿠요」 ||
|| 「괜찮아요, 괜찮아요. 분명 모든 게 잘될 거예요」 ||
|| 「やめようよ、やめようよ。傷つくのはもう嫌だ」 ||
|| 「야메요-요 야메요-요 키즈츠쿠노와 모- 이야다」 ||
|| 「그만두자, 그만두자. 더이상 상처받고 싶지 않아」 ||
|| 耳元でささやく ||
|| 미미모토데 사사야쿠 ||
|| 귓가에 대고 속삭이며 ||
|| この心揺さぶる ||
|| 코노 코코로 유사부루 ||
|| 이 마음을 흔들어 ||
|| 私の心の中で ||
|| 와타시노 코코로노 나카데 ||
|| 나의 마음속에서 ||
|| 天使と悪魔が言う ||
|| 텐시토 아쿠마가 유우 ||
|| 천사와 악마가 말해 ||
|| 「どちらにつくかはあなた次第だ」 ||
|| 「 도치라니 츠쿠카와 아나타 시다이다」 ||
|| 「어느 쪽에 붙을지는 당신 마음이에요」 ||
|| 「後悔ないようにせいぜい迷いなさい」 ||
|| 「코-카이 나이요-니 세-제- 마요이나사이」 ||
|| 「후회하지 않도록 마음껏 헤메는 거야」 ||
|| 目を閉じて ||
|| 메오 토지테 ||
|| 눈을 감고 ||
|| 両耳ふさいだ ||
|| 료- 미미 후사이다 ||
|| 두 귀를 막았어 ||
|| 私の心の中に天使と悪魔がいる ||
|| 와타시노 코코로노 나카니 텐시토 아쿠마가 이루 ||
|| 나의 마음속에 천사와 악마가 있어 ||
|| どちらの正体も ||
|| 도치라노 쇼-타이모 ||
|| 어느 쪽이든 정체는 ||
|| 自分自身だ ||
|| 지분지신다 ||
|| 모두 자기자신이야 ||
|| 天国も地獄も気の向くまま進 ||
|| 텐고쿠모 지고쿠모 키노무쿠 마마 스스메 ||
|| 천국도 지옥도 내키는 대로 나아가 ||
|| その場所で ||
|| 쇼노 바쇼데 ||
|| 그 장소에서 ||
|| 自分らしく ||
|| 지분라시쿠 ||
|| 나답게 ||
|| いられるかどうかだ ||
|| 이라레루카 도-카다 ||
|| 있을 수 있냐 없냐야 ||
|| 自分らしく笑えるかどうかだ ||
|| 지분라시쿠 와라에루카 도-카다 ||
|| 나답게 웃을 수 있냐 없냐야 ||
[* 직접 번역]