[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2021년]] [include(틀:다른 뜻1, other1=SEKAI NO OWARI의 싱글 앨범, rd1=天使と悪魔/ファンタジー)] || [[파일:(天使と悪魔)천사와 악마.jpg]] || ||<-2> {{{#ffffff,#191919 '''{{{+2 天使と悪魔}}}''' [br]ANGEL AND DEVIL [br] 천사와 악마}}} || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|3> [[40mP]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm38620476|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/8J4umnei-3I|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || ''' 투고일 ''' || 2021년 4월 24일 || [목차] [clearfix] == 개요 == 천사와 악마(天使と悪魔)는 [[40mP]]가 작곡한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡/하츠네 미쿠|오리지널 곡]]이다. 천사목소리는 [[하츠네 미쿠]] Soft이고 악마 목소리는 [[하츠네 미쿠]] Solid 버전이다. >'''後悔ないように、せいぜい迷いなさい。''' >'''후회하지 않도록, 마음껏 헤메는 거야.''' >----- >유튜브 설명란 == 영상 == * 유튜브 [youtube(8J4umnei-3I)] * 니코니코 동화 [nicovideo(watch/sm38620476)] * 니코니코 동화 || [nicovideo(watch/sm38643753)] || || 카라오케 버전 || == 가사 == ||
またしてもやってきました  || || 마타시테모 얏테 키마시타 || || 또 다시 찾아왔습니다 || || この思考回路 || || 코노 시코-카이로 || || 이 사고 회로 || || 出口が見えない  || || 데구치가 미에나이 || || 출구가 보이지않아 || || 正解なんてわかんない || || 세-카이난테 와칸나이 || || 정답같은 건 모르겠어 || || 天使は言う「思いのままにゆきなさい」 || || 텐시와 유우「오모이노 마마니 유키나사이」 || || 천사가 말해「마음이 원하는 대로 나아가세요」 || || 悪魔は言う「すべて裏目に出るだけだ」 || || 아쿠마와 유우「스베테 우라메니 데루 다케다」|| || 악마가 말해 「전부 헛수고가 될 뿐이야」 || || 耳元でささやく || || 미미모토데 사사야쿠 || || 귓가에 대고 속삭이며 || || この心揺さぶる || || 코노 코코로 유사부루 || || 이 마음을 흔들어 || || 私の心の中に || || 와타시노 코코로 나카니 || || 나의 마음속에 || || 天使と悪魔がいる || || 텐시토 아쿠마가 이루 || || 천사와 악마가 있어 || || どちらにつくかは || || 도치라니 츠쿠카와 || || 어디로 갈지는 || || 自分次第だ || || 지분 시다이다 || || 나 하기 나름이야 || || 天国も地獄も || || 텐고쿠모 지고쿠모 || || 천국도 지옥도 || || 大して変わりはない || || 타이시테 카와리와 나이 || || 별로 다를 건 없어 || || その場所で || || 소노 바쇼데 || || 그 장소에서 || || 自分らしくいられるかどうかだ || || 지분라시쿠 이라레루카 도-카다 || || 나답게 있을 수 있냐 없냐야 || || 上がっては下がる毎日 || || 아갓테와 사가루 마이니치 || || 올라가도 내려가는 매일 || || プラマイゼロでも || || 푸라마이 제로데모 || || 플러스 마이너스 제로라도 || || 歩き続ける || || 아루키 츠즈케루 || || 걸어 나어가 || || このままでいいの? || || 코노마마데 이이노 || || 이대로 괜찮은거야? || || 天使は言う「きっといつか報われる」 || || 텐시와 유우「킷토 이츠카 무쿠와레루」 || || 천사는 말해「분명 언젠가 보답받을 거예요」 || || 悪魔は言う「明日生きてる保証はない」 || || 아쿠마와 유우「아시타 이키테루 호쇼-와 나이」 || || 악마가 말해 「내일도 살아있다는 보장은 없어」 || || 永遠にくり返す  || || 에-엔니 쿠리카에스 || || 영원히 반복되는 || || 終わらない押し問答 || || 오와라나이 오시몬도- || || 끝나지 않는 말싸움 || || 私の心の中に || || 와타시노 코코로 나카니 || || 나의 마음속에 || || 天使と悪魔がいる || || 텐시토 아쿠마가 이루 || || 천사와 악마가있어 || || どちらに転じても || || 도치라니 텐지테모 || || 어느쪽을 결정하든 || || 恨みっこ無しだ || || 우라밋코 나시다 || || 원망하지 않기다 || || 偽りも真理も || || 이츠와리모 신리모 || || 거짓말도 진리도 || || 大して変わりはない || || 타이시테 카와리와나이 || || 별로 다를 건 없어 || || その答え || || 소노 코타에 || || 그 대답을 || || 信じ続けてゆくだけだ || || 신지 츠즈케테 유쿠 다케다 || || 계속 믿을 뿐이야 || || 「大丈夫、大丈夫。きっとすべてうまくいくよ」 || || 「다이죠-부 다이죠-부. 킷토 스베테 우마쿠 이쿠요」 || || 「괜찮아요, 괜찮아요. 분명 모든 게 잘될 거예요」 || || 「やめようよ、やめようよ。傷つくのはもう嫌だ」 || || 「야메요-요 야메요-요 키즈츠쿠노와 모- 이야다」 || || 「그만두자, 그만두자. 더이상 상처받고 싶지 않아」 || || 「大丈夫、大丈夫。きっとすべてうまくいくよ」 || || 「다이죠-부 다이죠-부. 킷토 스베테 우마쿠 이쿠요」 || || 「괜찮아요, 괜찮아요. 분명 모든 게 잘될 거예요」 || || 「やめようよ、やめようよ。傷つくのはもう嫌だ」 || || 「야메요-요 야메요-요 키즈츠쿠노와 모- 이야다」 || || 「그만두자, 그만두자. 더이상 상처받고 싶지 않아」 || || 耳元でささやく || || 미미모토데 사사야쿠 || || 귓가에 대고 속삭이며 || || この心揺さぶる || || 코노 코코로 유사부루 || || 이 마음을 흔들어 || || 私の心の中で || || 와타시노 코코로노 나카데 || || 나의 마음속에서 || || 天使と悪魔が言う || || 텐시토 아쿠마가 유우 || || 천사와 악마가 말해 || || 「どちらにつくかはあなた次第だ」 || || 「 도치라니 츠쿠카와 아나타 시다이다」 || || 「어느 쪽에 붙을지는 당신 마음이에요」 || || 「後悔ないようにせいぜい迷いなさい」 || || 「코-카이 나이요-니 세-제- 마요이나사이」 || || 「후회하지 않도록 마음껏 헤메는 거야」 || || 目を閉じて || || 메오 토지테 || || 눈을 감고 || || 両耳ふさいだ || || 료- 미미 후사이다 || || 두 귀를 막았어 || || 私の心の中に天使と悪魔がいる || || 와타시노 코코로노 나카니 텐시토 아쿠마가 이루 || || 나의 마음속에 천사와 악마가 있어 || || どちらの正体も || || 도치라노 쇼-타이모 || || 어느 쪽이든 정체는 || || 自分自身だ || || 지분지신다 || || 모두 자기자신이야 || || 天国も地獄も気の向くまま進 || || 텐고쿠모 지고쿠모 키노무쿠 마마 스스메 || || 천국도 지옥도 내키는 대로 나아가 || || その場所で || || 쇼노 바쇼데 || || 그 장소에서 || || 自分らしく || || 지분라시쿠 || || 나답게 || || いられるかどうかだ || || 이라레루카 도-카다 || || 있을 수 있냐 없냐야 || || 自分らしく笑えるかどうかだ || || 지분라시쿠 와라에루카 도-카다 || || 나답게 웃을 수 있냐 없냐야 || [* 직접 번역]