[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2021년]][[분류:VOCALOID 전당입성]]
||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:카프리스 캐스트.jpg|width=100%]]}}} ||
||<-3> '''{{{+2 カプリスキャスト}}}'''[br](Caprice Cast, 카프리스 캐스트) ||
|| '''가수''' ||<-2> [[메이카 미코토]] ||
|| '''작곡가''' ||<|3><-2> [[유기카]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''조교자''' ||
|| '''일러스트레이터''' ||<-2> [[https://twitter.com/pffbq|Jiz]] ||
|| '''영상 제작''' ||<-2> [[https://twitter.com/IshiTchi_Works|IshiTchi]] ||
|| '''페이지''' ||<-2> [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm38416345|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/dme5-Mtg-AM|[[파일:유튜브 아이콘.svg|height=19]]]] ||
|| '''투고일''' ||<-2> 2021년 3월 14일 ||
|| '''달성 기록''' ||<-2> [[VOCALOID 전당입성]] ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
'''[ruby(카프리스 캐스트, ruby=カプリスキャスト)]'''은 [[유기카]]가 작사, 작곡하여 2021년 3월 14일에 투고한 [[메이카 미코토]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.
유기카의 첫 투고곡이며, [[메이카 미코토]]로 첫 투고함에 더불어 독특한 조교가 특징.
=== 달성 기록 ===
|니코니코 동화 10만 재생| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:카프리스 캐스트 10만.jpg|height=264]]}}} ||
* 니코니코 동화
||
* 2021년 4월 29일에 [[VOCALOID 전당입성]] ||
== 영상 ==
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#373a3c '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(dme5-Mtg-AM, width=640, height=360)]}}} ||
|| '''카프리스 캐스트 / 메이카 미코토''' ||
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#373a3c '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm38416345, width=640, height=360)]}}} ||
|| '''카프리스 캐스트 / 메이카 미코토''' ||
== 가사 ==
|| 曖昧な愛情友情?劣等モットー存在検証 ||
|| 아이마이나 아이죠오 유우쥬오? 렛토오 못토오 손자이 켄쇼오 ||
|| 애매한 애정, 우정? 열등 모토 존재 검증 ||
|| 故に酩酊最低好いては停滞体のつもり? ||
|| 유에니 메이테이 사이테이 스이테와 테이타이테이노 츠모리? ||
|| 그래서 만취, 최악을 좋아하고 정체하려 했던 거야? ||
|| 繰り返す天罰じゃなくて自業自得です ||
|| 쿠리카에스 텐바츠쟈 나쿠테 지고오지토쿠데스 ||
|| 반복되는 천벌이 아니라 자업자득입니다 ||
|| レベルダウン デスペナルティーだだだだ ||
|| 레베루 다운 데스페나루티이다다다다 ||
|| 레벨 다운 데스패널티야야야야 ||
|| ||
|| 引っ張っちゃって そうBye Bye Bye ||
|| 힛팟챳테 소오 바이 바이 바이 ||
|| 잡아당겨서, 그래 Bye Bye Bye ||
|| 損得勘定 さぁ Bye 売買 ||
|| 손토쿠 칸죠오 사아 바이 바이바이 ||
|| 손익계산, 자 Bye 매매 ||
|| 最愛でした Baby ばいばい ||
|| 사이아이데시타 베이비 바이바이 ||
|| 최애였습니다 Baby 바이바이 ||
|| お薬増やしときます バイバイ ||
|| 오쿠스리 후야시토키마스 바이바이 ||
|| 약 늘려두겠습니다, 바이바이 ||
|| ||
|| 四六時中離れない虚像 ||
|| 시로쿠지츄우 하나레나이 쿄조오 ||
|| 온종일 떠나지 않는 허상 ||
|| 真っ逆さまに狂い出した解像 ||
|| 맛사카사마니 쿠루이다시타 카이조오 ||
|| 곤두박질치며 미쳐버린 해상 ||
|| ありのままじゃ受け止めてくれないなら ||
|| 아리노마마쟈 우케토메테쿠레나이나라 ||
|| 있는 그대로 받아들여줄 수 없다면 ||
|| 僕のこと殺して 嗚呼 ||
|| 보쿠노 코토 코로시테 아아 ||
|| 나를 죽여줘, 아아 ||
|| ||
|| 繰り返した 降られる賽 なんてものはない際いっそそう背中合わさって ||
|| 쿠리카에시타 후라레루 사이 난테 모노와 나이사이 잇소 소오 세나카 아와삿테 ||
|| 되풀이하며 던졌던 주사위 같은 게 없을 때, 차라리 등을 맞대고서 ||
|| 贖罪迫っちゃって散会 さぁ 消してこうぜ協鳥 はーい ||
|| 쇼쿠자이 세맛챳테 산카이 사아 케시테코오제 쿄오쵸오 하아이 ||
|| 속죄를 강요해서 해산, 자, 지워버리자, 협조, 네ー ||
|| 最低で単純で気まぐれで宝前変性 ||
|| 사이테이데 탄쥰데 키마구레데 호오젠헨쇼오 ||
|| 최악에 잔순하고 제멋대로인 신불 앞 변성 ||
|| 当然でしょう正味善でしょう? ||
|| 토오젠데쇼오 쇼오미젠데쇼오? ||
|| 당연하겠지, 진짜 선이겠지? ||
|| プラスティック証明 Bye Bye ||
|| 푸라스팃쿠 쇼오메이 바이 바이 ||
|| 플라스틱 증명 Bye Bye ||
|| 寄り添うほど歪みだすならばせめて ||
|| 요리소우호도 유가미다스나라바 세메테 ||
|| 달라붙을수록 일그러진다면, 적어도 ||
|| 貴方ともう 心中したい 嗚呼 ||
|| 아나타토 모오 신쥬우시타이 아아 ||
|| 이제 당신과 함께 죽고 싶어, 아아 ||
|| ||
|| 気分次第 皮剥がれて 流れ着いた それは警鐘 ||
|| 키분시다이 카와 하가레테 나가레츠이타 소레와 케이쇼오 ||
|| 기분따라 껍질이 벗겨져, 흘러내렸어, 그것은 경종 ||
|| 損と苦鑑情 想と感情 どちらか 誰かか ||
|| 손토쿠칸죠오 소오토 칸죠오 도치라카 다레카카 ||
|| 손해와 고감정, 생각과 감정, 둘 중 뭘까, 누구일까 ||
|| 終わるまで 果てるまで なんて描いて なんで逆向 ||
|| 오와루마데 하테루마데 난테 카이테 난데 걋코오 ||
|| 끝날 때까지, 다 할 때까지, 그런 걸 그려, 어째서 역행 ||
|| 既に眠ってる始まり回じゃーどこまでいけるか Ahahahahaha ||
|| 스데니 네뭇테루 하지마리카이쟈아 도코마데 이케루카 아하하하하하 ||
|| 이미 잠들어있는 시작을, 자, 어디까지 갈 수 있을까 Ahahahahaha ||
|| ||
|| 減らないコーヒー 遣る瀬無い空気 端なくたってなんたって ||
|| 헤라나이 코오히이 야루세 나이 쿠우키 하시타나쿠탓테 난탓테 ||
|| 줄지 않는 커피, 안타까운 분위기, 상스럽다든지 뭐라든지 ||
|| 誰かの感情ナチュラルご布教3つファール退場 ||
|| 다레카노 칸죠오 나츄라루 고후쿄오 밋츠 화아루 타이죠오 ||
|| 누군가의 감정, 내추럴 포교, 3개의 파울, 퇴장 ||
|| ||
|| 引っ張っちゃって そうI love you ||
|| 힛팟챳테 소오 아이 러브 유 ||
|| 잡아당겨서, 그래 I love you ||
|| 損得勘定 ってなんだっけ? ||
|| 손토쿠칸죠옷테 난닷케? ||
|| 손익계산이 뭐였더라? ||
|| 最愛なんだ Baby miss you ||
|| 사이아이난다 베이비 미스 유 ||
|| 최애야 Baby miss you ||
|| 何かどこか間違えた? バイバイ ||
|| 나니카 도코카 마치가에타? 바이바이 ||
|| 뭔가, 어딘가 잘못된 걸까? 바이바이 ||
|| ||
|| ''四六時中離れない虚像''[** 이전까지의 변조된 듯한 목소리가 아닌 [[메이카 미코토]]의 목소리로 나온다.] ||
|| ''시로쿠지츄우 하나레나이 쿄조오'' ||
|| ''온종일 떠나지 않는 허상'' ||
|| ''真っ逆さまに狂い出した解像'' ||
|| ''맛사카사마니 쿠루이다시타 카이조오'' ||
|| ''곤두박질치며 미쳐버린 해상'' ||
|| ''ありのままでこれからも二人だから'' ||
|| ''아리노마마데 코레카라모 후타리다카라'' ||
|| ''있는 그대로, 앞으로도 두 사람일 테니까'' ||
|| ''愛を知る 今更'' Bye Bye ||
|| ''아이오 시루 이마사라'' 바이 바이 ||
|| ''사랑을 알게 돼, 이제 와서'' Bye Bye ||
|| 四六時中離れない虚像 ||
|| 시로쿠지츄우 하나레나이 쿄조오 ||
|| 온종일 떠나지 않는 허상 ||
|| 真っ逆さまに狂い出した解像 ||
|| 맛사카사마니 쿠루이다시타 카이조오 ||
|| 곤두박질치며 미쳐버린 해상 ||
|| わかってきたよでも大好きなヒトだから ||
|| 와캇테키타요데모 다이스키나 히토다카라 ||
|| 이해했었지만, 사랑하는 사람이었으니까 ||
|| いつまでも フタリで 嗚呼 ||
|| 이츠마데모 후타리데 아아 ||
|| 언제까지나, 둘이서, 아아 ||
|| [[http://vocaro.wikidot.com/caprice-cast| [[파일:보카로 가사 위키.jpg|height=24]] ,,보카로 가사 위키,,]] ||