[include(틀:다른 뜻1, from=이집트어, other1=현대 이집트에서 통용되는 언어, rd1=이집트 아랍어, other2=고대 이집트의 언어, rd2=고전 이집트어)] [include(틀:아프리카아시아어족)] ||<-2> {{{+4 ''ϯⲙⲉⲧⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ[br]ⲧⲙⲛ̄ⲧⲣⲙ̄ⲛ̄ⲕⲏⲙⲉ''[* 콥트어로 이 언어를 지칭하는 명칭은 방언에 따라 둘로 나뉜다. 두 단어에서 ⲭⲏⲙⲓ(케미), 혹은 ⲕⲏⲙⲉ(끼메) 부분이 콥트어로 이집트를 가리키는 단어이며, 콥트어 및 [[고전 이집트어]]는 수식어가 피수식어 뒤에 오는 언어이다.]}}} || ||<-2> {{{+1 '''콥트어'''}}} || ||<-2> '''언어 기본 정보''' || || 주요사용지역 ||[[이집트]] || || 원어민 ||'''모국어 화자는 사실상 없음'''[* [[라틴어]], [[산스크리트어]], [[교회 슬라브어]]와 비슷한 경우이다.] || || 어족 ||'''[[아프리카아시아어족]][br][[이집트어군]][br]이집트어[br]콥트어''' || || [[문자]] ||[[콥트 문자]] || ||<-2> '''언어 코드''' || || [[국제표준화기구|ISO]]-639-1 ||- || || [[국제표준화기구|ISO]]-639-2 ||'''cop''' || || [[국제표준화기구|ISO]]-639-3 ||'''cop''' || ||<-2> '''주요 사용 지역''' || ||<-2> || || [[영어]] ||Coptic language || || [[아랍어]] ||اللغة القبطية || || [[그리스어]] ||Κοπτική γλώσσα || || [[파일:external/upload.wikimedia.org/220px-CopticLetters.svg.png]] || || '''[[콥트 문자]]''' || [목차] [clearfix] ||'''※ 일부 브라우저나 모바일 환경에서는 글자가 출력이 안 되거나 깨져보일 수 있으니 유의 바람''' || == 설명 == 콥트어는 후기 [[이집트]]어이다. '''[[고전 이집트어]]의 직접적인 후계 언어이며''' 이집트가 [[이슬람 제국]]의 지배하에 들어간 이후로도 제2언어로 오랜 기간 쓰였지만, 12세기를 기점으로 점차 [[아랍어]]([[이집트 아랍어]])로 대체되면서[* 아랍어라고 해도 이집트 방언은 콥트어의 영향과 시대상에 따른 변화로 표준 아랍어와는 상당한 차이가 있다.] 18세기부터는 [[콥트 정교회]]의 전례 언어나 학술언어로만 쓰이고 실생활에서는 [[사어]]가 되었다. 그래서 평범한 [[이집트인]]들에게 종교언어나 학교에서 배우는 자기 조상들이 썼던 언어 가운데 하나로 취급을 받는다. == [[콥트 문자]] == [[파일:coptic.gif]] || '''대소문자''' || '''대응 숫자''' || '''대소문자''' || '''대응 숫자''' || '''대소문자''' || '''대응 숫자''' || '''대소문자''' || '''대응 숫자''' || || Ⲁ/ⲁ || 1 || Ⲕ/ⲕ || 20 || Ⲩ/ⲩ || 400 || Ϭ/ϭ || - || || Ⲃ/ⲃ || 2 || Ⲗ/ⲗ || 30 || Ⲫ/ⲫ || 500 || Ϯ/ϯ || - || || Ⲅ/ⲅ || 3 || Ⲙ/ⲙ || 40 || Ⲭ/ⲭ || 600 || Ⳁ/ⳁ || 900 || || Ⲇ/ⲇ || 4 || Ⲛ/ⲛ || 50 || Ⲯ/ⲯ || 700 || || Ⲉ/ⲉ || 5 || Ⲝ/ⲝ || 60 || Ⲱ/ⲱ || 800 || || Ⲋ/ⲋ || 6 || Ⲟ/ⲟ || 70 || Ϣ/ϣ || - || || Ⲍ/ⲍ || 7 || Ⲡ/ⲡ || 80 || Ϥ/ϥ || 90 || || Ⲏ/ⲏ || 8 || Ⲣ/ⲣ || 100 || Ϧ/ϧ || - || || Ⲑ/ⲑ || 9 || Ⲥ/ⲥ || 200 || Ϩ/ϩ || - || || Ⲓ/ⲓ || 10 || Ⲧ/ⲧ || 300 || Ϫ/ϫ || - || 콥트 문자는 [[그리스 문자]]에 이집트어 특유의 발음을 표기하기 위한 6-7개의 보충문자가 쓰였다.[* 이 보충문자는 이집트 민중문자로 고대 이집트 상형문자의 해독에 '''결정적인 힌트가 되었다.'''][* 또한 글자목록을 보면 'u'음가에 해당하는 글자가 없는데, 이는 그리스어와 마찬가지로 ΟΥ/ου 합자로 표기되기 때문이다.] 이집트는 [[고대 로마]] 제국의 영역에 포함된 이래 7세기까지 [[동로마 제국]]의 영토였고, 이슬람 정복 후에도 12세기까지는 기독교인들이 다수를 이루고 있었으므로 그리스어에서 빌려온 단어들이 많다.[* 의외로 이슬람화 이후로도 꽤나 오랜 기간 동안 이집트에서 그리스어가 학문용어 등으로 쓰여왔다. 그래서 이슬람의 황금기라고 불리는 중세 시기에 고대 그리스 서적들을 아랍어로 대거 번역할 수 있었고, 아랍권의 문화와 과학기술 발달에 큰 영향을 끼쳤다. 그리고 아랍어로 번역된 서적은 서유럽으로도 수출되어서 서유럽의 과학기술 발달이나 철학에 큰 영향을 끼치게 된다.] 콥트어는 아니지만 현대 아랍어 이집트 방언에서도 그리스어의 영향을 받은 단어들이 상당 부분 남아있다. 기본적으로 [[코이네 그리스어]] 시절의 그리스 문자를 가져왔기 때문에 중세, 현대 그리스 문자와는 독음법이 조금 다르다. 특히 Η/η가 중세 및 현대 그리스어에서는 i 음가로 통합된 반면에 콥트 문자에서는 e와 i의 중간으로 나타나며, Φ/φ의 경우도 중세 및 현대 그리스어에서는 f 음을 내지만 콥트 문자 도입시기에는 ph로 발음되었던지라 콥트 문자에서 f 음가를 가진 글자가 추가되었다. 하지만 현대 콥트어에서는 두 글자가 모두 f 음가로 통합되어 차이가 없다. 뒷부분에 붙은 Ϧ 와 ϩ는 [[아랍어]]의 가래끓는 h음과 목젖에서 내는 강한 h음을 나타내며 각각 [[아랍 문자]]의 خ와 ح 에 대응된다. == 오늘날의 모습 == 19세기부터 이집트에서 콥트어 부활 운동이 불었고, 콥트어를 배울수 있는 학교나 교회도 상당수 있기 때문에, 현재는 [[콥트교]] 신자들을 중심으로 종교 언어로 쓰이고 있다. 당장 옆나라인 [[이스라엘]]부터가 완전히 사어가 됐던 [[히브리어]]를 어거지로 부활시키는 데 성공했듯이 콥트어 부활 운동을 하는 사람들은 이집트도 하려면 못할 것 없다는 생각인 듯하다. 그러나 [[이집트 아랍어]]가 이집트 내는 물론이고 아랍권 전역에서 어느 정도 대중문화에서 널리 쓰이는 언어로 위상이 있으며, 콥트어를 배운다 해도 취직에 별로 도움이 되지 않는데다가[* 애초에 콥트어 부활 운동의 중요한 전범으로 꼽히는 히브리어의 부활이 성공한 배경에는 현대 국가로써 이스라엘의 탄생이 있었다. 세계 각지에서 다양한 언어([[유대 제어]])를 사용하던 유대인들이 새로 건국된 이스라엘에 모여들었기 때문에 중립적인 공용어의 필요성이 제기되었고, 이 공용어로써 (부활 운동의 성과가 상당히 축적되어 있던) 히브리어가 채택되면서 공용-상용 언어로써 히브리어의 부활이 이루어진 것이다. 즉, 하나의 국가와 그 국가 단위의 필요성이 히브리어 부활에 강력한 동력을 공급한 것이다. 이 정도의 동력을 공급해 줄 주체나 계기가 없는 이상 콥트어의 부활 운동은 힘든 과제일 수밖에 없는 것이다.] 그렇다고 콥트교인과 이슬람교 신도들이 쌩판 다른 언어를 쓰는 것도 아니므로 굳이 콥트어를 부활시켜서라도 의사소통을 시켜야 할 당위성이 떨어지는지라 콥트어의 부활 동력이 떨어진다. 타 아랍국가들과 의사소통을 하려면 표준 아랍어를 쓰는 것이 더 이득이기도 하기 때문이다. 콥트어를 배우는 사람은 주로 역사학도나 고고학도 학생들이 주 대상이며, 콥트교도 수가 결코 적은 수준이 아니다 보니 수요가 나름대로 있는 편이다. 다른 나라의 역사학자들이나 고고학자들도 이집트에 대해 연구하기 위해 콥트어를 배우기도 한다. 특히 고대 이집트어의 직계 후손격 언어이다 보니 [[이집트 문명]] 당시의 이집트어를 재구하는 데 중요한 자료로 활용된다. 다만 정작 본국 이집트 내에서는 영어나 프랑스어, 독일어 등의 외국어에게 밀린다는 것이 슬픈 현실이다. 자국민의 의사소통보단 연구를 위해 배우는 외국인이 더 많다는 점에서 [[그리스어]]의 위치와 비슷하다. == 간단한 회화 == 비록 현재는 교회 전례에서만 쓰이고 있지만 간간이 사용하는 사람들이 있다고 한다. 상이집트의 아시우트의 경우 1860년대까지도 콥트어만 쓰는 마을도 있었다고 하며, 여전히 상이집트에는 콥트인이 많이 산다. ||안녕하세요! ||ⲛⲟϥⲣⲓ! 노프리! || ||좋은 아침입니다. (아침인사)||ⲛⲁⲛⲉ 'ⲁⲧⲟⲟⲩⲓ 나네 타우위!|| ||좋은 점심입니다. (점심인사)||ⲛⲟϥⲣⲓ 'ⲉϩⲟⲟⲩ! 노프리 에호우!|| ||좋은 밤입니다. (저녁인사)||ⲛⲟϥⲣⲓ 'ⲉϫⲱⲣϩ! 노프리 에고르흐!|| ||잘 가! (작별 인사)||ⲟⲩϫⲁⲓ! 우가이! || ||감사합니다.||ⲥⲉⲡϩⲙⲟⲧ. 쎞흐못|| ||천만에요.||ⲙⲙⲟⲛϩⲗⲓ. 음몬흘리!|| ||메리 크리스마스!||ⲛⲟϥⲣ ϩⲟⲟⲩ ⲙ︦ⲙⲓⲥⲉ ⲙ︦ⲡⲉⲭ︦ⲣⲓⲥ︦ⲧⲟⲥ 노프르 호우 엠미세 엠뻬흐리스토스|| ||그리스도께서 태어나셨습니다!||Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥⲁϥⲙⲁⲛⲥϥ! 삐흐리스토스 아프만스프! (성탄절 인사)|| ||참으로 태어나셨습니다!||Ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓⲁϥⲙⲁⲛⲥϥ! 켄우메쓰미 아프만스프! (위 인사에 대한 대답)|| ||그리스도께서 부활하셨습니다!||Ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥⲁϥⲧⲱⲛϥ! 삐흐리스토스 아프톤프! (부활절 인사)|| ||참으로 부활하셨습니다!||Ϧⲉⲛⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓⲁϥⲧⲱⲛϥ ! 켄우메쓰미 아프톤프! (위 인사에 대한 대답)|| ||새해 복 많이 받으세요.||ⲛⲟϥⲣⲓ ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲙ⳰ⲃⲉⲣⲓ. 노프리 롬삐 엠베리.|| == 들어보기 == [youtube(n0Notyan0pw)] 콥트어 [[주님의 기도]] [youtube(dLnsyxbUD7c)] 콥트어 성가 '평화의 임금' (Επουρο; 에포로). 이 성가에서는 반주악기로 시스트럼이라는 악기를 사용한다. 고대 이집트 때부터 사용되어 온 유서 깊은 악기로 오늘날에도 콥트교회 전례에서 쓰인다. [youtube(n3mBXJhxRoY)] 콥트어 시편(148, 149, 150편) 독송. 영상에 콥트 이콘과 더불어 콥트어가 적혀 있기 때문에 발음 대조하기에 용이하다. 거의 절반은 그리스어와 동일함을 알 수 있다. [youtube(qHznemiMhm4)] 콥트어로 부르는 이집트 국가. 콥트어 가사를 먼저 부르고 아랍어 가사를 나중에 부른다. [[분류:고어(언어)]][[분류:전례 언어]][[분류:그리스-이집트 관계]][[분류:아프리카아시아어족]][[분류:이집트의 언어]][[분류:개별 언어]][[분류:콥트 정교회]][[분류:굴절어]][[분류:나무위키 아프리카 프로젝트]]