[include(틀:오아시스(밴드))] [Include(틀:어클레임드 뮤직 선정, 항목=올타임 명반, 순위=2790)] [include(틀:올타임 탑 1000 앨범, 순위=36, 연도=1998, 순위2=459, 연도2=2000)] ||<-2> '''{{{+1 {{{#fff Be Here Now }}}}}}''' || ||<-2>
{{{#!wiki style="margin:-5px -10px -6px" [[파일:attachment/uploadfile/album-be-here-now.jpg|width=100%]]}}} || || '''발매일''' ||[[1997년]] [[8월 21일]] || || '''녹음''' ||[[1996년]] [[10월]] ~ [[1997년]] [[4월]] || || '''장르''' ||[[브릿팝]], [[얼터너티브 록]]|| || '''재생 시간''' ||71:38 || || '''곡 수''' ||12개 || || '''레이블''' ||[[크리에이션 레코드]], 빅 브라더 || || '''프로듀서''' ||[[노엘 갤러거]], 오웬 모리스|| || '''싱글 발매곡''' || {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" || [[D'You Know What I Mean?]] {{{-3 1997년 7월 7일}}}[br] [[Stand By Me]] {{{-3 1997년 9월 22일}}}[br] [[All Around The World]] {{{-3 1998년 1월 12일}}}[br] [[Don't Go Away]]{{{-3 1998년 2월 19일}}} || }}}}}}}}} || [목차] [clearfix] == 개요 == 1997년 8월 21일에 발매된 [[오아시스(밴드)|오아시스]]의 정규 3집. 발매된 지 '''하루만에 42만 4천장이 팔리고''' 일주일 동안 76만장이 팔렸으며[* 정규 2집 [[(What's The Story) Morning Glory?]]의 첫 주 판매량은 35만장이다.] 2주도 지나기 전에 100만장을 넘겼다. 한 동안 영국 내에서 가장 빨리 팔린 앨범으로 유명했었다. 영국 내에서 5주 동안 판매량 1위를 차지했으며, 영국에서 단기간에 가장 많이 팔린 앨범 중 하나로 손꼽힌다. 2008년까지 전 세계적으로 8백만 이상이 판매되었다. 차트 성적 역시 우수한데, 북미에서도 [[빌보드 200]] 2위를 기록하고 26주간 차트인하는 등, 오아시스는 기록적으로 봤을 땐 이 시기에 커리어 하이를 기록했다. 하지만 동시에 '''오아시스 신드롬의 종말을 의미하는 신호탄이 되기도 하였다.''' 심지어 오아시스를 찬양하던 언론까지도 이 앨범을 두고 혹평을 쏟아냈다. 이 때문에 노엘이 현재까지도 오아시스의 모든 앨범들 중 가장 싫어하는 앨범이기도 하다. 심지어 2006년에 발매된 베스트 앨범 Stop The Clocks에선 3집 수록곡이 '''아예 없다'''. 음악 평론가, 문화 평론가들은 Be Here Now가 브릿팝 시대의 종말을 고한 앨범이라고 평하기도 한다. 또 이 앨범 이후 원년멤버로서 전성기를 함께한 본헤드와 귁시가 밴드를 탈퇴하는 등 오아시스는 3집 이후 수년동안 침체기를 겪게 된다. 2016년 10월 7일로 20주년을 맞아 리마스터링 앨범 발매가 확정되었다. 스페셜 에디션에는 기존 트랙을 포함해 전에 공개된 적이 없는 오아시스 트랙 14종이 포함되어있는 걸로 알려졌다. 이 중에는 노엘 갤러거가 손수 새로 재편집한 곡들도 포함된다. 24비트 음원으로도 공개 되었다. 다만 이전 앨범 같이 싱글버전 b사이드등을 넣은 딜럭스 버전은 없다. 아마도 이것은 추후 나올 The Masterplan 앨범을 의식한 것이라는 이야기도 있다.[* 만약 넣어버리면 이전 딜럭스로 공개된 b사이드 곡만 모아 The Masterplan 앨범을 만들 수 있다.] === 대중들의 반응 === 전작들에 비해 이 앨범은 유달리 혹평에 시달렸다. 일단 3집이 혹평을 받았던 대표적인 이유를 몇가지 살펴보자면... * 곡 자체의 퀄리티 저하[* [[Definitely Maybe|1집]]과 [[(What's The Story) Morning Glory?|2집]] 이후에 노엘의 기타 솔로 비중도 늘어났고, 전체적인 연주 실력 역시 향상됐다. Fade in Out이나 D'you Know What I Mean 같은 곡들을 들어보면 노엘의 기타솔로가 많이 향상되었다는 것을 느낄 수 있다. 하지만 그럼에도 불구하고 욕을 먹는 이유는 의미를 찾을 수 없는 형평성 없는 가사가 노래의 대부분을 차지하고 있고, 수록곡 선별도 굉장히 좋지 못했기 때문이다.][* 사실 퀄리티가 떨어질 수밖에 없는 게, 노엘이 갖고 있던 노래들 중에서 가장 좋은 노래들을 선별하여 만든 앨범이 1집이고, 이후 남은 노래들 중 괜찮은 곡들과 새로 작곡한 노래들을 다듬어서 만든 게 2집이다. 당연하게도 전작들에 비해 퀄리티가 떨어질 수밖에 없는 상황이었다. --그리고 갤러거 형제가 좋은 노래를 쓸데없이 B사이드에 과도하게 밀어넣는 경향이 있다. 1,2집 싱글에 수록된 B사이드곡들만 좀 아꼈어도 3집까지는 무탈했을거다 -- ] * 지나치게 방대한 사운드 * 지나치게 긴 [[러닝타임]] * 대중들과 언론들의 지나친 관심~~[[NME]]~~ * 지나친 마약 남용 [[과유불급|정말이지 '''모든게 지나쳤다(...)''']]. 원인들을 조금 더 자세하게 알아보자면, 일단 러닝타임이 너무 길었다. 굳이 길지 않아도 될 곡들을 과도하게 늘려놓았다는 것이다. 3집 수록곡 중 가장 짧은 곡[* 길이 상 가장 짧은건 마지막에 나오는 All around the world의 후렴구이다.]이 I Hope, I Think, I Know인데 이 곡의 길이가 '''4분 22초'''. 이 외에도 대부분의 곡들이 아무런 의미도 없는 후렴구를 길게 늘린 것 뿐이며, 특히 [[All Around The World]]는 무려 '''10분'''에 육박한다.[* 앨범 기준 9분38초. 일반적으로 프로그레시브 록이 아닌 이상 9분은 단일곡으론 너무 길다.] [[Hey Jude]]에서 영감을 받은 건지, 곡 후반부는 후렴구와 나 나 나 나~ 부분이 반복되는데 3, 4분으로 충분한 곡을 9분이나 늘려놓았다고 욕을 많이 먹었으며, 이 외에도 7분을 넘어가는 곡이 4개나 있다. 마지막에 나오는 [[All Around The World]]의 후렴구를 빼면 총 11개의 곡이 수록되었는데 앨범의 총 길이가 '''69분 28초.''' 즉, 한 곡당 평균 시간이 '''6분'''을 넘어간다는 말이다. 길어진 러닝타임과 함께 노래의 전체적인 퀄리티 또한 하락했다. [[Stand By Me]], [[Don't Go Away]]와 같이 높은 평가를 받는 곡들도 있으나. 도저히 뜻을 알 수가 없는 의미 없는 곡들이 대부분을 차지하고 있다. [[The Masterplan]]에도 실린 Stay Young, Going Nowhere 외에도 Angel Child, The Fame, Flashbax, My sister lover등 충분히 써먹을 만한 곡들이 많았으나 모두 B사이드로 밀려버렸다. 뿐만 아니라 당시 노엘은 술과 마약에 말 그대로 '''쩔어있었기 때문에''', 제대로 된 곡이 나올 리 만무했다. 또한 대중들의 엄청난 관심과 기대가 오히려 독이 되었다. 오아시스는 데뷔하자마자 단숨에 한 장르의 1인자로 발돋움했다. 오아시스의 데뷔싱글 슈퍼소닉 발매일이 1994년 4월이고, 3집 발매일이 1997년 7월이니, 그야말로 3년만에 무명 인디밴드에서 슈퍼스타가 된 것이다. 그들은 너무나도 빠른 속도로 최정상에 올랐다. 즉 후속 앨범에 대한 부담감이 어마어마했다는 뜻이다. 그들의 음악은 [[너바나]]처럼 실험적이거나 도전적이지 않았다. 60년대 정통 로큰롤을 90년대에 맞추어서 세련되게 가져온 것이라 볼 수 있다. 즉, 이전의 음악보다 더 발전된 음악을 해야하는데, 이미 최정상에 오른 오아시스는 그것이 엄청난 부담이였다. 발매 즉시 영국을 초토화시킨 1집과, 역사에 길이남을 전설적인 2집이 연달아 초대박을 터트린 후, 언론은 계속 오아시스를 띄워주었다. 이에 따라 3집에 대한 사람들의 기대 역시 눈덩이처럼 불어났다. 그러나 오아시스는 큰 성공 이후, 엄청난 부담감과 자만감 속에서 마약과 술에 쩔은 생활을 보내고 있었고 3집 역시 그러한 상황 속에서 만들어졌다. 실제로 노엘은 3집을 두고 '''"코카인에 취한 놈들이 ... 스튜디오에 모여서 ... 아무렇게나 만든 앨범"'''이라며, 3집 녹음 당시, 우리는 술과 마약에 쩔어있는 상태로 녹음을 진행했고, 특히 [[Stand By Me(오아시스)|Stand By Me]]를 녹음할 때는 그 누구도 녹음실의 상황을 기억하지 못한다고 밝혔다. 한 가지 재미있는 사실은 두 [[노엘 갤러거|형]][[리암 갤러거|제]]의 앨범평이 서로 상반된다는 점이다. >"그건 코카인에 취한 놈들이... 스튜디오에 모여서... 아무렇게나 만들어낸 사운드였다. '''[[...And Justice for All|베이스 소리가 하나도 안 들린다.]]''' 어쩌다 그렇게 됐는지는 모르겠지만... 또 노래는 전부 다 너무 길고 가사들은 하나같이 쓰레기며 리암은 단 0.01초도 제대로 발음을 하지 않는다. 〈웨인즈 월드〉스타일의 기타 리프까지 거드니..." >---- >[[노엘 갤러거]][* 다만 노엘은 이 앨범 자체가 음악적인 면에서 마음에 안 드는 건 둘째치고, Be Here Now 작업한 그 시기가 노엘에게도 굉장히 힘든 시기였기에 이 앨범을 더 싫어하는 것으로 보인다. Be Here Now때의 오아시스는 밴드 내부, 외부적으로 수많은 사건사고에 휘말렸다. 실제로 인터뷰에서 노엘보고 Be Here Now가 안 좋은 앨범이라고 생각하냐는 질문에 "아니다. 그 당시의 감성을 그대로 담은 앨범이다."라고 대답하기도 하였다.--그리고 음반이 아무리 쓰레기더라도 900만장이나 팔았다고 자랑했다.--] >"형은 3집이 그렇게 싫었다면, 아예 처음부터 내놓지 말았어야 했다. 뭐가 문젠지 모르겠지만, 3집은 최고의 음반이고 난 그게 자랑스럽다. 단지 길이가 조금 길었던 것 뿐이다." >---- >[[리암 갤러거]][* 이게 빈말은 아닌지, 솔로 투어에서 D'you Know What I Mean?과 Be Here Now가 고정으로 들어가고 있다. 최근 솔로 3집 투어에선 stand by me가 들어갔다.]   팬들 사이에서도 3집의 호불호가 크게 갈리는 편이고, 아무리 좋게 평가해도 범작 이상의 평가를 받는 경우는 드물다. 다만 일부 평론가들은 오아시스가 '예술적인 실험'을 시도한 첫 번째 앨범이라고 평하기도 한다. 실제로 이 앨범은 이전의 오아시스의 분위기와는 많이 다르다. 로큰롤과 팝적인 부분이 많이 줄어들고, 전반적으로 어두우면서도 대곡지향적이다. 사실 앨범이 처음 발매됐을 무렵 이 앨범을 두고 혹평을 쏟아낸 건 오히려 평론가들이 아닌 대중들이었다. 영국 내 유수의 음악 잡지들과 평론가들은 이 앨범이 발표된 직후만 해도 앨범을 크게 칭찬했지만, 대중들은 기대에 미치지 못하는 결과물에 크게 실망했고 결국 평론가들 역시 한순간에 평가를 뒤엎었으며, 결과적으로 노엘 갤러거 본인이 이 앨범을 --흑역사--로 치부하며 본인이 앞장서서 까게 된 것이다. 결국 앨범이 발매된 후 열흘 째 되던 날이었던 1997년 8월, 다이애나 왕세자비가 세상을 떠나면서 대중들은 크나큰 슬픔에 빠지게 되고 오아시스 신드롬은 막을 내리게 된다. 또한 [[블러(밴드)|블러]]와 [[데이먼 알반]]이 재평가를 받았으며,[* 블러는 이 시점부턴 브릿팝에서 저멀리 벗어나 실험적인 성향을 보이기 시작했다. 스타일을 완전히 바꿔 돌아온 [[Blur(음반)|셀프 타이틀 앨범]]은 굉장히 성공적이었다.] [[OK Computer]]를 들고 등장한 라디오헤드가 음악계의 새로운 기준을 제시하면서 짧지만 찬란했던 브릿팝 무브먼트는 그렇게 끝났다. 따라서 [[Be Here Now]]는 앨범 자체는 혹평이었으나 영국 음악 역사를 이해함에 있어서 중요한 앨범이라고 할 수 있겠다. 다만 최근에는 재평가가 이루어지고 있다. 물론 'DM이나 MG급의 명작이다'라는 평가는 아니고, '어떤 앨범을 발표했더라도 그 당시 오아시스가 받던 기대를 충족하지는 못했을 것이다. 우리가 지나칠 정도로 이 앨범에 대해 혹평만 늘어놓은 듯' 정도. 앨범 자체는 큰 혹평을 받았지만 수록곡인 'Stand By Me' 등은 예나 지금이나 오아시스의 대표곡 중 하나로 손꼽히며, 이 외에도 'Don't Go Away', 'I hope I think I know' 등 좋은 평가를 받는 곡들도 없진 않다. 오히려 위와 같은 혹평을 듣고 3집을 들어보니 생각보다 괜찮았다는 평가도 꽤 있는 편. 요약하자면, 전작들이 워낙 명작이었기에 당시에는 지나친 저평가를 받았으나, 앨범 자체를 놓고 본다면 '수작'으로는 쳐 줄만 하다는 것이 최근의 추세이다. 특히 이후 4, 5집에서의 부진과 비교하면 3집은 선녀라는 평가. 또한 3집은 다른 의미에서도 가치가 있는 앨범으로 평할 만하다. 우선, 오아시스가 낙관적이거나 별 의미 없던 가사를 늘어놓던 1, 2집과는 다르게 3집에서는 불안한 내면을 어느 정도 드러내기 시작하였다(예: Stand By Me, Don't Go Away). 그리고 상술하였듯 이 앨범을 기점으로 브릿팝의 시대는 막을 내린다. 하지만 아이러니하게도 이 점 때문에 오아시스가 브릿팝을 기반으로 한 본인들의 근본적인 정체성을 드러낸 마지막 앨범이라는 데에서 가치가 있다고도 볼 수 있다. 이후 오아시스 4집부터는 조금 다양한 음악적 시도를 선보여 90년대의 색채가 다소 옅어진다. 결국 지금 시점에선 저평가 받았던 수작이라는 것이 중론이다. === 앨범 커버 아트워크 관련 === [[파일:attachment/scan1.jpg|width=500]] 이 아트워크도 1집 때부터 함께했던 그래픽 디자이너 브라이언 캐논(Brian Cannon)이 디자인했는데, 특히 이 앨범의 아트워크는 오아시스가 좋아하는 밴드에 대한 은유로 가득하다고 한다. 이 중 특히 비틀즈와 관련이 있는 것으로는 유성기(Parlophone : 비틀즈의 레이블), 수영장 안의 [[롤스로이스]]([[존 레논]]이 비틀즈 시절 타던 것과 유사한 모델), 롤스로이스의 번호판 SYD 724F([[Abbey Road]] 커버 오른쪽의 경찰차-검은색 밴의 번호판과 같음), 그리고 망원경으로 지구본을 바라보는 노엘(영화 [[매지컬 미스테리 투어]]에서 링고 스타가 하던 행동) 등이 있다. 이외에도 많은 비틀즈 관련 언급이 있다고 하지만 정확히 어떤 것들인지는 밝혀지지 않았다고. 또한 앨범 부클릿의 가운데에 있는 포토 몽타주는 비틀즈의 [[화이트 앨범]] 포스터를 모방한 것이라고 한다. 여기에는 Beatles라는 글귀가 보이고 비틀즈 이미테이션 밴드인 '부틀렉 비틀즈'의 멤버 사진이 들어있다. == 평가 == || 기관 || 평점[* 10점 만점 기준] || || Q || '''10.0''' || || NME || 8.0 || || 롤링스톤 || 8.0 || || Clash || 8.0 || || 올뮤직 || 7.0 || || 뮤직하운드 || 6.0 || || Spin || 6.0 || || 피치포크 || 5.3 || || 스카루피 || 5.0 || || 버진 || 4.0 || || 스푸트닉 || 4.0 || || AcclaimedMusic.com 등수: 1997년 43위, 통산 2836위 || || RateYourMusic.com 평균: 3.06/5.00 || 사실 평론가들의 평은 뒤의 [[SOTSOG|두]] [[Heathen Chemistry|앨범들]]에 비하면 좋은 편이다. == 트랙 리스트 == 이 앨범의 모든 곡은 [[노엘 갤러거]]가 작곡하였다. [[Definitely Maybe]]부터 노엘과 함께 프로듀싱을 담당했던 오웬 모리스는 이 앨범까지만 참여하게 된다. === [[D'You Know What I Mean?]] (7:42) === [youtube(GjwRIjrC4io)] 항목 참조. ||
'''{{{#fff D'You Know What I Mean? }}}''' || || {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] [br] Step off the train all alone at dawn 어두운 새벽에 홀로 기차에 내려 걸으며 Back into the hole where I was born 내가 태어난 그곳으로 난 다시 돌아가지 The sun in the sky never raised an eye to me 저 하늘위에 태양은 내게 단 한번도 눈길따윈 주지 않고 The blood on the tracks, and they must be mine 지금까지 걸어온 그 길의 흘려져있는 피는, 내가 흘린 피가 분명해 The fool on the hill, and I feel fine 바보같은 짓을 언덕에서 하면, 내 기분은 좋아지겠지 Don't look back 'cause you know what you might see 뒤를 돌아 보지마' 그럼 네가 보게 될 것을 알게 될테니까 Look into the wall of my mind's eye 내 마음의 눈 속에 드리워진 벽을 들여다보면 I think I know, but I don't know why 나는 그걸 안다고 생각하지만, 왜인지 모르겠어 The questions are the answers you might need 그 질문이 바로 네가 필요한 해답일거야 Coming in a mess, going out in style 부랑자처럼 와서, 신사처럼 나갈거야 I ain't good-looking, but I'm someone's child 나는 잘생기지 않지만, 난 누군가의 아들이거든 No one can give me the air that's mine to breathe 그 누구도 내가 쉬는 숨에 숨을 불어 넣어줄수 없어 I met my maker 난 나의 창조자를 만났고, I made him cry 그를 울게 만들었어 And on my shoulder he asked me why 그리고 내 어깨에 대고 그는 나에게 물어봤지 His people won't fly through the storm 왜 그의 자식들은 폭풍우를 가로질러 날아가지 못하는지 I said "listen up man, they don't even know you're born. 난 말했지, "잘들어, 그 녀석들은 네가 태어났는지도 모른다고" All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들이 D'you know what I mean? 내 말이 과연 무슨 말인지 알까? All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 내 말이 과연 무슨 말인지 알까? All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 내 말이 과연 무슨 말인지 알까? Yeah, yeah, yeah, yeah I don't really care for what you believe 난 네가 무엇을 믿든지 아무 상관없어 So open up your fist or you won't receive 그러니 그 주먹을 풀어, 아니면 The thoughts and the words of every man you'll need 당신이 만나게 될 모든 사람들의 생각과 말들을 얻지 못할거야 Get up off the floor and believe in life 주저앉은 땅바닥에서 일어나고 한번 삶을 믿어봐 No one's ever gonna ever ask you twice 아무도 네게 두번씩이나 물어주진 않을거야 Get on the bus and bring it on home to me 버스에 올라타서 그것을 가져와, 나에게로 I met my maker 나는 나의 창조자를 만났고, I made him cry 그를 울게 만들었어 And on my shoulder he asked me why 그리고 내 어깨에 대고 그는 나에게 물어봤지 His people won't fly through the storm 왜 그의 자식들은 폭풍우를 가로질러 날아가지 못하는지 I said "listen up man, they don't even know you're born. 난 말했지, "잘들어, 그 녀석들은 네가 태어났는지도 모른다고" All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 내 말이 과연 무슨 말인지 알까? All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 내 말이 과연 무슨 말인지 알까? All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 내 말이 과연 무슨 말인지 알까? Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah, yeah All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 내 말이 과연 무슨 말인지 알까? All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 내 말이 과연 무슨 말인지 알까? All my people right here, right now 지금 여기 있는 나의 모든 사람들은 D'you know what I mean? 내 말이 과연 무슨 말인지 알까? Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah, yeah [[파일:Oasis_logo.jpg|width=100]]}}} || === [[My Big Mouth]] (5:02) === [youtube(ItAeNwWghMo)] 항목 참조. ||
'''{{{#fff My Big Mouth }}}''' || || {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] [br] Everybody knows...but no-one's saying nothing 모두 다 알고 있어, 하지만 아무도 말을 해대 않지 And it was a sound so very loud...that no-one can hear 아주 시끄러운 소리였지만, 어느 누구도 들을 수 없어 I got something in my shoes...It's keeping me from walking 내 구두 밑에 무언가 붙어버려서 걸어갈 수가 없지 Down the long and winding road... back home to you 멀리 굽이진 길을 지나, 너에게로 가는 도중에 말이야 And round this town you've ceased to be 이 동네 안에서, 너는 살아있기를 그만둬 버렸지 That's what you get for sleeping with the enemy 니 웬수들이랑 잠이나 자 대면서 말이야 Where angels fly you won't play 천사들이 나는 이 곳에선, 넌 견딜 수가 없을 거야 So guess who's gonna take the blame for... 그래, 누가 침을 뱉을 수 있겠어 My big mouth, my big name 나의 잘나디 잘난 이 주둥아리에, 나의 위대하신 함자에 Who'll put on my shoes while they're walking 다른 놈들이 명예의 전당에서 천천히 내려올때 Slowly down the hall of fame? 내 신발을 신고 튈 놈이 누가 있지? Into my big mouth, you could fly a plane 나의 위대하신 주둥아리 안에서, 너는 비행기라도 날릴 수 있을거야 Who'll put on my shoes while they're walking 시시하기 짝이 없는 놈들이 명예의 전당에서 천천히 내려올 때 Slowly down the hall of fame? 누가 내 신발을 들고 튈거지 응? Slowly down the hall of fame? 누가 내 신발을 들고 튈거지 응? I ain't never spoke to god 신이란 양반이랑 한번도 얘기한 적 없어 And I ain't never been to heaven 천국이란 곳에 가본적도 없지 But you assumed I knew the way 하지만 넌 내가 천국으로 가는 길을 알고 있다고 굳게 믿지 Even though the map was given 이미 너에게 지도란게 주어졌는데도 말이야 And as you look into the eyes 네가 영혼을 판 암살자의 Of a bloody sold assassian 눈을 뚫어지게 쳐다 볼때 Only then you'll realise 그때 깨닫게 될꺼야 With who's life you have been messin' 네가 잃어버린 삶이라는 것을 And round this town you've ceased to be 이 동네 안에서, 너는 살아있기를 그만둬 버렸지 That's what you get for sleeping with the enemy 니 웬수들이랑 잠이나 자 대면서 말이야 Where angels fly you won't play 천사들이 나는 이 곳에선, 넌 견딜 수가 없을 거야 So guess who's gonna take the blame for... 그래, 누가 침을 뱉을 수 있겠어 My big mouth, my big name 나의 잘나디 잘난 이 주둥아리에, 나의 위대하신 함자에 Who'll put on my shoes while they're walking 다른 놈들이 명예의 전당에서 천천히 내려올때 Slowly down the hall of fame? 내 신발을 신고 튈 놈이 누가 있지? Into my big mouth, you could fly a plane 나의 위대하신 주둥아리 안에서, 너는 비행기라도 날릴 수 있을거야 Who'll put on my shoes while they're walking 시시하기 짝이 없는 놈들이 명예의 전당에서 천천히 내려올 때 Slowly down the hall of fame? 누가 내 신발을 들고 튈거지 응? Slowly down the hall of fame? 누가 내 신발을 들고 튈거지 응? [[파일:Oasis_logo.jpg|width=100]]}}} || === Magic Pie (7:19) === [youtube(tKhzcltbQlw)] 1번 트랙에 이은 또 하나의 대곡이다. --3곡 듣는데 20분 걸린다-- 애시드하면서도 장대한 곡으로써 이 앨범에서 노엘이 시도한 가장 예술적인 접근이었지만 별 의미없이 사운드만 떡칠되어있고 늘어지는 곡으로 꼽힌다. 이상하게 이 곡은 밴드 본인들에게나 팬들에게나 별 다른 존재감이 없어보인다. 위의 My Big Mouth와 함께 3집에서 가장 까이는 곡이기도 하다. 노엘이 말하길 멜로트론 소리는 비틀즈의 Abbey Road 앨범에 쓰인 것이라고 하며, 재즈 리듬도 약간 넣어봤다고 한다. 원래는 리암이 부르고 싶어했지만 노엘은 자신이 이 곡을 부를 예정이었기에 '그럼 니가 이거 부르고 대신 내가 Fade In-Out 부른다?' 라고 하니 리암이 '안 돼' 하며 포기하여 노엘이 이 곡을 불렀다고 한다. 가사의 일부는 [[토니 블레어]] 총리의 연설에서 가져왔다고 하며, 제목이 Magic Pie인 이유는 자신이 i와 관련된 라임을 맞출 단어를 찾다가 'Magpie'라는 단어를 'Magicpie'로 잘못 읽은 것이라고 한다. 또한 노엘이 말하길 이 곡과 Stay Young 둘 중 하나가 비사이드로 빠져야 됐는데, 이 곡이 자신이 부른 곡이어서 더 좋다며 Stay Young을 뺐다고 한다. ||
'''{{{#fff Magic Pie }}}''' || || {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] [br] An extra-ordinary guy 엄청나게 특별한 사람은 Can never have an ordinary day 절대로 평범한 하루를 가질 수 없어 He might live a long goodbye 아마도 그런 것들과 오랫동안 작별하고 살겠지 But that is not for me to say 하지만 그게 나한테 해당하는 건 아니야 I dig his friends, I dig his shoes 나는 그의 친구들과 신발을 좋아했어 He is just a child with nothing to lose 걔는 마치 잃을 게 없는 아이 같지 But his mind, his mind 그의 마음 빼고는, 스스로 말고는 They are sleeping while they dream 걔네들에게 꿈은 잘 때나 꾸는 것 But then they want to be adored 하지만 사랑받길 원하기도 한단 말이야 They who don't say what they mean 쟤네들은 절대로 속마음을 드러내질 않아 Will live and die by their own sword 결국 제 칼에 살고 죽을 놈들이지 I dig their friends, I dig their shoes 그런데 나는 그들의 친구들을, 신발을 좋아했어 They are like a child with nothing to lose 쟤네들은 잃을 게 없는 아이처럼 보였거든 In their minds, yeah their minds 마음속에, 그래, 마음속에 But I'll have my way 하지만 나는 나만의 길을 걷겠어 In my own time 나만의 시대에서 I'll have my say 말하고 싶네 My star will shine 나의 별은 빛날 것이라고 'Cause you see me I've got my magic pie 왜냐하면 너도 알 듯이 나는 마법의 파이를 갖고 있거든 Think of me, yeah that was me I was that passer by 나를 생각해 봐, 그래, 스쳐 지나간 사람은 바로 나였어 I've been and now I've gone 나는 금세 떠나버렸는 걸 There are but a thousand days preparing for a thousand years 천 년을 위해 천 일을 준비하기도 해 Many minds to educate the people who have disappeared 가르침이 필요한 수많은 마음들, 사라진 사람들 D'you dig my friends? D'you dig my shoes? 너는 내 친구들을 좋아했어? 내 신발들을 좋아했어? I am like a child with nothing to lose in my mind 나는 마치 마음속에 잃어버릴 것이 하나도 없는 아이 같네 Yeah my mind 그래 내 마음속에 We'll have our way 우리는 우리만의 길을 갈 거야 In our own time 우리만의 시대에서 We'll have our say 우리는 말해야겠어 Because my star's going to shine 나의 별은 곧 빛날 테니까 'Cause you see me I've got my magic pie 왜냐하면 너도 알 듯이 나는 마법의 파이를 갖고 있거든 Think of me, yeah that was me I was that passer by 나를 생각해 봐, 그래, 스쳐 지나간 사람은 바로 나였어 I've been and now I've gone 나는 금세 떠나버렸는 걸 You see me I've got my magic pie 너도 알 듯이 나는 마법의 파이를 갖고 있거든 Think of me, yeah that was me I was that passer by, passer by 나를 생각해 봐, 그래, 스쳐 지나간, 스쳐 지나간 사람은 바로 나였어 Think of me I've got my magic pie 생각해 보면 나는 마법의 파이를 갖고 있어 Think of me, yeah that was me I was that passer by 나를 생각해 봐, 그래, 스쳐 지나간 사람은 바로 나였어 I've been and now I've gone 나는 금세 떠나버렸지 Yeah Yeah Yeaaaah Shut up! 닥쳐! [[파일:Oasis_logo.jpg|width=100]]}}} || === [[Stand By Me(오아시스)|Stand By Me]] (5:56) === [youtube(N9kdHXrJYF8)] 항목 참조. ||
'''{{{#fff Stand By Me }}}''' || || {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] [br] Made a meal and threw it up on Sunday 일요일에 식사를 하고 전부 토해 버렸어[2] I've got a lot of things to learn 아직 배울 게 많은데 Said I would and I'll be leaving one day 내 마음이 불타기 전에 Before my heart starts to burn. 나는 언젠가 떠날지도 몰라 So what's the matter with you? 대체 왜 그러는 거야? Sing me something new. 새로운 노래를 불러 줘 Don't you know The cold and wind and rain don't know 추위, 비, 바람 같은 것들은 They only seem to come and go away 잠시 머물렀다 가는 것일 뿐이라는 걸 모르니? Times are hard when things have got no meaning 모든 것에 아무 의미가 없어진 순간은 견딜수 없게 힘들어 I've found a key upon the floor 나는 가까운 곳에서 답을 찾았어 Maybe you and I will not believe 아마 우리는 문 뒤에서 in the things we find behind the door 무얼 찾았는지 믿지 못할지도 몰라 So what's the matter with you? 그래서 도대체 뭐가 문제인데? Sing me something new 새로운 노래를 부르게 해줘 Don't you know The cold and wind and rain don't know 추위, 비, 바람 같은 것들은 They only seem to come and go away 잠시 머물렀다 가는 것일 뿐이라는 걸 모르니? Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows the way it's gonna be 앞으로 어떻게 될지는 아무도 모르지만 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows the way it's gonna be 앞으로 어떻게 될지는 아무도 모르지만 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows the way it's gonna be 앞으로 어떻게 될지는 아무도 모르지만 Stand by me, Nobody knows 내 곁에 있어 줘, 아무도 모르지만 yeah, nobody knows the way it's gonna be 앞으로 어떻게 될지는 아무도 모르지만 If you're leaving will you take me with you 네가 떠난다면 나도 같이 가게 해 줘 I'm tired of talking on my phone 전화로만 얘기하고 싶지 않으니 There is one thing I can never give you 네게 줄 수 없는 게 하나 있다면 My heart will never be your home 내 마음은 네 쉴 곳이 될 수 없다는 거야 So what's the matter with you? 대체 왜 그러는 거야? Sing me something new. 새 노래를 불러 줘 Don't you know The cold and wind and rain don't know 추위, 비, 바람 같은 것들은 They only seem to come and go away 잠시 머물렀다 가는 것일 뿐이라는 걸 모르니? Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows the way it's gonna be 앞으로 어떻게 될지는 아무도 모르지만 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows the way it's gonna be 앞으로 어떻게 될지는 아무도 모르지만 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows the way it's gonna be 앞으로 어떻게 될지는 아무도 모르지만 Stand by me, Nobody knows 내 곁에 있어 줘, 아무도 모르지만 yeah, nobody knows the way it's gonna be 앞으로 어떻게 될지는 아무도 모르지만 The way it's gonna be, yeah 앞으로 어떻게 될지는 Maybe I can see, yeah. 혹시 어떻게 될 지 알 수 있을 지도 모르지만 Don't you know The cold and wind and rain don't know 추위, 비, 바람 같은 것들은 They only seem to come and go away 잠시 머물렀다 가는 것일 뿐이라는 걸 모르니? Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows the way it's gonna be 앞으로 어떻게 될지는 아무도 모르지만 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows the way it's gonna be 앞으로 어떻게 될지는 아무도 모르지만 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows the way it's gonna be 앞으로 어떻게 될지는 아무도 모르지만 Stand by me 내 곁에 있어 줘 Nobody knows 앞으로 어떻게 될지 아무도 몰라 Yeah, God only knows the way it's gonna be 그래, 오직 신만이 알 뿐이지만 [[파일:Oasis_logo.jpg|width=100]]}}} || === [[I Hope, I Think, I Know]] (4:22) === [youtube(hvaIiyNSSUc)] 항목 참조. ||
'''{{{#fff I Hope, I Think, I Know }}}''' || || {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] [br] They're trying hard to put me in my place 사람들은 나를 제자리에 가두려고들 해 And that is why I've gotta keep running 그래서 자꾸 달려야하는거야 The future is mine and it's no disgrace 미래는 내꺼야, 거기에 부끄러움은 없어 'Cause in the end the past means nothing 왜냐면 결국 과거는 의미 없을테니까 You tell me I'm free then you tie me down 나보고 자유라면서 어째서 날 묶어두는거야 And from my chains I think it's a pity 내 사슬을 보면서, 안타깝다고 생각해 What did it cost you to wear my crown? 내 왕관을 쓰는데 어떤 댓가를 치뤘니? You don't like me, why don't you admit it? 날 싫어하잖아, 왜 인정하지 않는거야? Feel a little down today 오늘은 좀 울적한가 and I ain't got much to say 난 별로 할 말은 없어 But you're gonna miss me when I'm not there 하지만 내가 없으면 날 그리워하겠지 You know I don't care, you know I don't care 내가 상관하지 않을거란걸 알잖아 As we beg and steal and borrow 우리가 구걸하고, 훔치고, 빌리면서 Life is hit and miss and this 삶이란 잘 될때도, 안 될때도, 그리고 이럴때도 I hope, I think, I know 난 바라고, 생각하고, 알아 If I'll ever hear the names you call 네가 부르는 이름을 들을 때 And if I stumble, catch me when I fall 내가 비틀거리며 넘어질 때, 날 잡아줘 Baby after all, you'll never forget my name 결국에, 내 이름을 절대 잊지 못할테니 [[파일:Oasis_logo.jpg|width=100]]}}} || === The Girl in the Dirty Shirt (5:49) === [youtube(udxcFmnj4YY)] [[Wonderwall]]의 자기 복제적인 노래. 따라서 이 곡의 주인공도 당시 부인이었던 멕 매튜스였다고 한다. 노래의 제목인 '더러운 옷을 입은 여자'가 바로 멕이었다고 한다. 1994년에 브라이턴에서 공연을 할 때 였는데 멕이 호텔에서 입은 옷이 더러워진 옷이었다고 한다. 입을 옷을 많이 못사서 그랬다고 한다. 또한 노엘은 리암이 이걸 알게 되면 자신을 씨발놈(You Fucking Wanker)으로 생각할 거라면서, 그 이유는 '형이 쓰는 모든 곡들은 다 자기에 관한 곡이어야만 한다'라고 믿기 때문이고, 심지어 자기 형수에 관한 곡이라고 알려진 Wonderwall조차도 형이 자신을 생각하며 쓴 곡이라고 믿는다고. 그래서 노엘은 리암이 이 곡의 제목이 마음에 안들어서 '더러운 옷을 입은 여자(Girl)'가 아니라 '더러운 옷을 입은 총각(Geezer)'으로 부른다고 밝혔다. 하지만 노엘은 끔찍해했다고(...) ||
'''{{{#fff The Girl in the Dirty Shirt }}}''' || || {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] [br] If I may be so bold that I just say something 내가 조금 더 용기를 냈더라면 네게 말할 수 있었을까 Come and make me my day 나와 함께 행복해 달라고 The clouds around your soul don't gather there for nothing 네 영혼을 가린 구름들엔 다 이유가 있을거야 But I can chase them all away 하지만 내가 네 구름을 모두 걷어줄게 Why do you need a reason for to feel happy 왜 행복해야하는 이유를 Or shining for the rest of the world 또 남은 세상을 위해 빛나야할 이유를 묻는거야? Give me just a smile and would you make it snappy 그냥 미소만 지어주면 돼, 조금만 서둘러줘 Get your shit together girl 너의 상처를 내가 함께 해줄게 You got a feeling lost inside 네 마음 속 공허함은 It just won't let you go 너를 붙잡고 놓지 않으려고 하겠지 Your life is sneaking up behind 네 나날들은 슬그머니 뒤로 달아나고있지 It just won't let you go 널 붙잡고 놓지 않으려고하면서 No it just won't let you go 널 놓지 않으려 하면서 말야 Guess what I'm trying to say... 그러니까 내 말은... Is would you maybe, come dancing with me 내 말은, 나와 함께 춤을 추지 않을래? Cos to me it doesn't matter 무엇이든 난 변치 않을테니까 If your hopes and dreams are shattered 네 희망과 꿈들이 산산이 흩어졌다해도 말야 Cos when you say something you make me believe 네가 내게 말할 때면 나는 In the girl who wears a dirty shirt 이 지저분한 셔츠를 입은 소녀를 믿게 되니까 말야 She knows exactly what she's worth 그녀도 얼마나 자신이 소중한지 알고있어 She knows exactly what she's worth to me! 내게 얼마나 자신이 소중한지 알고있어! That I can see, I can see 나도 알고있어 If you ever find yourself inside a bubble 네가 거품 속에 묻혀있다는 걸 안다면 You've gotta make your own way home 이젠 나아갈 길을 찾아야 할 때야 You can call me anytime you're seeing double 너무 많은 거품이 보일땐 언제든 내게 전화해 Now you know you're not alone 그럼 넌 혼자가 아니라는 걸 알거야 You got a feeling lost inside 네 마음 속 공허함은 It just won't let you go 너를 붙잡고 놓지 않으려고 하겠지 Your life is sneaking up behind 네 나날들은 슬그머니 뒤로 달아나고있지 It just won't let you go 널 붙잡고 놓지 않으려고 하면서 No it just won't let you go 널 놓지 않으려 하면서 말야 Guess what I'm trying to say... 그러니까 내 말은... Is would you maybe, come dancing with me 내 말은, 나와 함께 춤을 추지 않을래? Cos to me it doesn't matter 무엇이든 난 변치 않을테니까 If your hopes and dreams are shattered 네 희망과 꿈들이 산산이 흩어졌다해도 말야 When you say something you make me believe 네가 내게 말할 때면 나는 In the girl who wears a dirty shirt 이 지저분한 셔츠를 입은 소녀를 믿게 되니까 말야 She knows exactly what she's worth 그녀도 얼마나 자신이 소중한지 알고 있고 말야 Maybe, She'll come dancing with me 아마 그녀가 나와 함께 춤을 출지도 몰라 Cos to me it doesn't matter 난 전혀 신경쓰지 않으니까 말야 If her hopes and dreams are shattered 네 희망과 꿈들이 산산이 흩어졌다 해도 When she say something she'll make me believe 네가 내게 말할 때면 나는 In the girl who wears a dirty shirt 이 지저분한 셔츠를 입은 소녀를 믿게 되니까 말야 She knows exactly what she's worth to me 그리고 내게 자신이 얼마나 소중한지 그녀도 알아 She knows exactly what she's worth to me 내게 자신이 얼마나 소중한지 그녀도 알아 She knows exactly what she's worth to me 내게 자신이 얼마나 소중한지 그녀도 알아 She knows exactly what she's worth to me 내게 자신이 얼마나 소중한지 그녀도 알아 She knows exactly what she's worth to me 내게 자신이 얼마나 소중한지, 그녀도 알아 Now I see 우린 이제 알아 Now I see 이제 알아 Now I see (She knows exactly what she's worth to me) 이제 알아 (그녀도 자신이 내게서 얼마나 가치 있는지 알고 있어) Now I see 이제 알아 Now I see 이제 알아 Now I see 이제 알아 Now I see (She knows exactly what she's worth to me) 이제 알아 (그녀도 자신이 내게서 얼마나 가치 있는지 알고 있어) Now I see 이제 알아 Now I see... 이제 알아 Now I see 이제 알아 [[파일:Oasis_logo.jpg|width=100]]}}} || === Fade In-Out (6:52) === [youtube(s2H93w7Rm5o)] Magic Pie와 더불어 가장 실험적이고 사이키델릭한 곡이다. 3집 투어에선 종종 노엘이 어쿠스틱 세션으로 Setting Sun([[케미컬 브라더스]]와 함께 작곡한 곡)과 함께 이어서 연주하기도 했다. 영화 배우이자 뮤지션이었던 [[조니 뎁]]이 이 곡의 슬라이드 기타를 쳐주는 등 앨범에 참여하기도 하였다. 리암의 샤우팅을 들을 수 있는 몇 안되는 곡중 하나다. 노엘이 마음에 들어하는 곡인데, 자신이 처음으로 쓴 블루스 곡이어서 그렇다고 한다. 리암의 보컬도 자신이 여지껏 들어본 것중에 최고라고 치켜세웠다. ||
'''{{{#fff Fade In-Out }}}''' || || {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] [br] Get on the rollercoaster 롤러코스터에 타봐 The fair's in town today 도시의 유원지는 오늘이야 Y'gotta be bad-enough to beat the brave 그들을 패배시키는건 쉽지 않을거야 So get on the helter skelter 그러니까 미끄럼틀을 타봐 Bowl into the fray 한바탕 소동이 일어나겠지 Y'gotta be bad-enough beat the brave 그들을 패배시키는건 쉽지 않을거야 You fade in-out 넌 점점 선명해지다가 사라져 You fade in-out 넌 점점 또렷해지다가 사라져 Without a doubt 의심할 여지 없이 I don't see no shine 내가 빛을 보지 않는건 아니야 Today is just a daydream 단지 오늘이 백일몽처럼 느껴질 뿐이야 Tomorrow we'll be castaway 내일의 우린 좀 더 과격해지겠지 Coming in-out of nowhere 불쑥 나타났다 사라져 Singin' rhapsody 랩소디를 노래해봐 Y'gotta be bad-enough to wanna be 그렇게 되기를 바라는건 쉽지 않을거야 Sitting upside a hgh-chair 등높은 의자에 앉아봐 With the devils refugee 난민들과 함께 말이지 Is gonna be-blined by the light 빛 때문에 앞이 보이지 않게 될거야 That follows me 그것은 나를 뒤따르지 She fade in-out 그녀는 나타났다가 사라져 She fade in-out 그녀는 불쑥 나타났다가 사라져 Without a doubt 의심할 여지도 없이 I don't see no shine 내가 빛을 보지 않는건 아니야 Toay is just a daydream 단지 오늘이 백일몽처럼 느껴질 뿐이야 Tomorrow we'll be castaway 내일의 우린 좀 더 과격해지겠지 [[파일:Oasis_logo.jpg|width=100]]}}} || === [[Don't Go Away]] (4:48) === [youtube(FU6yzzESX8Y)] 항목 참조. ||
'''{{{#fff Don't Go Away }}}''' || || {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] [br] A cold and frosty morning there's not a lot to say 차갑고 서리가 내린 아침, 할 말이 그리 많지는 않아요 About the things caught in my mind 내 마음을 사로잡고 있는 것에 대해서 말이에요 As the day was dawning my plane flew away 날이 밝아오자 내 비행기는 멀리 날아가 버렸네요 With all the things caught in my mind 내 마음을 사로잡고 있는 것을 싣고서 말이에요 And I don't wanna be there when you're coming down 당신이 좌절할때 그곳에 있고 싶지 않아요 And I don't wanna be there when you hit the ground 당신이 밑바닥까지 떨어졌을때 옆에 있고 싶지 않아요 So don't go away 그러니 가지 말아요 Say what you say 무슨 말이라도 해줘요 But say that you'll stay 내 곁에 있겠다고 말해줘요 Forever and a day 언제나 그리고 영원히 In the time of my life 내 삶의 모든 순간 동안 'Cause I need more time 왜냐면 전 시간이 더 필요하거든요 Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서 Damn my situation and the games I have to play 빌어먹을 내 현실속에서 내가 해야 할 일이 With all the things caught in my mind 내 마음을 사로잡고 있는 것과 함께 하네요 Damn my education I can't find the words to say 내가 배운게 없어서 할 말을 찾을 수가 없네요 About all the things caught in my mind 내 마음을 사로 잡고 있는 것에 대해서 말이에요 And I want to be there when you're coming down 당신이 좌절했을때 함께 있고 싶어요 And I want to be there when you hit the ground 당신이 밑바닥까지 떨어졌을때 함께 있고 싶어요 So don't go away 그러니 가지 말아요 Say what you say 무슨 말이라도 해줘요 But say that you'll stay 내 곁에 있겠다고 말해줘요 Forever and a day 언제나 그리고 영원히 In the time of my life 내 삶의 모든 순간 동안 'Cause I need more time 왜냐면 전 시간이 더 필요하거든요 Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서 Me and you, what's going on? 당신과 저 사이엔 무슨 일이 일어나고 있는 걸까요? All we seem to know is how to show 우리는 서로간에 잘못된 감정을 The feelings that are wrong 표현하는 방법 밖에 모르는거 같아요 So don't go away 그러니 가지 말아요 Say what you say 무슨 말이라도 해줘요 But say that you'll stay 내 곁에 있겠다고 말해줘요 Forever and a day 언제나 그리고 영원히 In the time of my life 내 삶의 모든 순간 동안 'Cause I need more time 왜냐면 전 시간이 더 필요하거든요 Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서 So don't go away 그러니 가지 말아요 Say what you say 무슨 말이라도 해줘요 But say that you'll stay 내 곁에 있겠다고 말해줘요 Forever and a day 언제나 그리고 영원히 In the time of my life 내 삶의 모든 순간 동안 'Cause I need more time 왜냐면 전 시간이 더 필요하거든요 Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서 Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서 Yes, I need more time 그래요, 저는 시간이 더 필요해요 Just to make things right 이 모든 것을 바로잡기 위해서 So don't go away 그러니 가지 말아요 [[파일:Oasis_logo.jpg|width=100]]}}} || === Be Here Now (5:13) === [youtube(crZ6TkyFmzQ)] 어두웠던 분위기를 다시 환기시키는 로큰롤 트랙이지만 여전히 가사는 아무런 의미가 없다. 리암이 이 앨범에서 가장 좋아하는 곡이라고 한다.[* 그래서 솔로 투어에서도 하고 있다.] 첫 인트로에 등장하는 요란한 키보드 소리는 사실 [[믹 재거]]의 '''[[토이 피아노|장난감 피아노]]'''라고 한다. 정확히는 이 앨범의 데모 작업 겸 휴식을 위해 당시 커플이던 [[조니 뎁]]과 [[케이트 모스]]와 함께 머스티크 섬에 가서 그곳에 있는 믹 재거 소유의 집에서 머무르다가 플라스틱으로 된 장난감 피아노를 갖고 놀며 연주했다고 한다. ||
'''{{{#fff Be Here Now }}}''' || || {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] [br] Wash your face in the morning sun 아침 해에 세수를 해 Flash your pen at the song that I'm singing 내가 부르고 있는 노래에 맞춰 신호를 보내줘 Touch down bass living on the run 활발하게 살아가면서 베이스를 연주해 Make no sweat at the hole that you're digging 네가 파고 있는 구멍속에 땀을 흘리진 마 Wrap up cold when it's warm outside 밖이 따듯할 땐 추위를 감아 싸버려 Your shit jokes remind me of Digsy's[* 1집 "Digsy's Dinner"의 그 Digsy다.] 니 개같은 농담은 Digsy꺼같아 Be my magic carpet ride 내 마법의 양탄자가 되어줘 Fly me down to capitol city in the sun 태양안에 있는 주피터의 신전으로 나를 보내줘 Kickin' up a storm from the day that I was born 내가 태어난 날부터 태풍을 일으켜 Sing a song for me, one from Let It Be 날 위해 렛잇비 앨범 중에 있는 노래 좀 불러 봐 Open up your eyes, get a grip of yourself inside 눈을 뜨고, 맘 좀 제대로 차려 먹어봐 Wash your face in the morning sun 아침해에 세수를 해 Flash your pen at the song that I'm singing 내가 부르고 있는 노래에 맞춰 신호를 보내줘 Touch down bass living on the run 활발하게 살아가면서 베이스를 연주해 Make no sweat at the hole that you're digging 네가 파고 있는 구멍속에 땀을 흘리진 마 Kickin' up a storm from the day that I was born 내가 태어난 날에 태풍을 일으켜 Sing a song for me, one from Let It Be 날 위해 렛잇비 앨범 중에 있는 노래 좀 불러 봐 Open up your eyes, get a grip of yourself inside 눈을 뜨고, 맘 좀 제대로 차려 먹어봐 Inside (get grip inside) 맘 좀 (차려봐) Inside (get grip inside) 맘 좀 (차려봐) You betcha! 물론이지! Wrap up cold when it's warm outside 밖이 따듯할 땐 추위를 감아 싸버려 Please sit down, you make me feel giddy 제발 좀 앉아봐, 날 어지럽게 하니까 Be my magic carpet ride 내 마법의 양탄자가 되어줘 Fly me down to capitol city 날 주피터의 신전으로 보내줘 I've been kicking up a storm from the day that I was born 내가 태어난 날부터 태풍을 일으키고 있지 Sing a song for me, one from Let It Be 날 위해 렛잇비 앨범 중에 있는 노래 좀 불러 봐 Open up your eyes, get a grip of yourself inside 눈을 뜨고, 맘 좀 제대로 차려 먹어봐 (Get a grip inside, get a grip inside) (정신 차려, 정신 차려) (Get a grip inside, get a grip inside) (정신 차려, 정신 차려) You betcha! 물론이지! Come on, come on, come on, come on Come on, come on, come on Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Come on, come on, come on, come on Come on, come on, come on Yeah, yeah, yeah [[파일:Oasis_logo.jpg|width=100]]}}} || === [[All Around The World]] (9:20) === [youtube(bdT8ixdxPX4)] 항목 참조. ||
'''{{{#fff All Around The World }}}''' || || {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] [br] It's a bit early in the midnight hour for me 나에게는 좀 이른 한밤중이야 To go through all the things that I want to be 내가 되고 싶은 것들을 거쳐가기에 말이지 I don't believe in everything I see 나는 내가 보는 모든 것들은 믿지 않아 Y'know I'm blind so why d'you disagree? 너는 내가 안보이는 걸 아는데 왜 동의하지 않는거야? Take me away 날 데려다 줘 Because I just don't want to stay 남고 싶지 않으니까 And the lies you make me say 네가 내게 하는 모든 거짓말들은 Are getting deeper every day 매일 깊어지고 있어 These are crazy days but they make me shine 미친 날들이지만 날 환하게 해 Time keeps rolling by 시간은 계속 흘러가지 All around the world 전세계에 의해 you've got to spread the word 너는 전 세계에 퍼뜨려야 해 Tell them what you heard 그들에게 네가 들은 걸 말해 We're gonna make a better day 우리는 더 나은 날을 만들 거야 All around the world 전세계에 you've got to spread the word 너는 전 세계에 퍼뜨려야 해 Tell them what you heard 그들에게 네가 들은 걸 말해 You know it's gonna be o.k. 잘될거라는거 알잖아 What you going to do when the walls come falling down? 벽들이 무너지면 넌 뭘 할거야? You never move 너는 절대 움직이지 않고 you never make a sound 절대 소리내지 않잖아 And where you gonna swim with the riches that you found? 그래서 너는 네가 찾은 부자들과 어디서 수영할거야? If you're lost at sea 네가 바다에서 길을 잃었다면 Well, I hope that you drown 글쎄, 빠져 죽길 바랄게 Take me away 날 데려다 줘 I just don't want to stay 남고 싶지 않으니깐 And the lies you make me say 네가 내게 하는 모든 거짓말들은 Are getting deeper every day 매일 깊어지고 있어 These are crazy days but they make me shine 미친 날들이지만 날 환하게 해 Time keeps rolling by 시간은 계속 흘러가지 All around the world 전세계에 의해 you've got to spread the word 너는 전 세계에 퍼뜨려야 해 Tell them what you heard 그들에게 네가 들은 걸 말해 We're gonna make a better day 우리는 더 나은 날을 만들 거야 All around the world 전세계에 you've got to spread the word 너는 전 세계에 퍼뜨려야 해 Tell them what you heard 그들에게 네가 들은 걸 말해 You know it's gonna be o.k. 잘될거라는거 알잖아 Na-na-na-na Na-na-na-naa Na-na-na-naa Na-na-naaa Na-na-na-na Na-na-na-naa Na-na-na-naa Na-na-naaa Naaa Naaa Na-na-na-na-na-na-na-naa Na-na-na-na-na-na-na-naa Na-na-na-na-na-na-na-naa Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na [[파일:Oasis_logo.jpg|width=100]]}}} || === It's Gettin' Better (Man!!) (7:00) === [youtube(cczpxWdKjyY)] 모닝 글로리 앨범의 미국 투어 도중에 잼을 하다가 쓰여진 곡이라고 한다. 당시 여러가지 힘든 상황 속에서도 매우 밝은 노래가 나왔다고 밝혔다. 자신들은 계속 비틀즈와 연관되면서 힘들던 때였기 때문에 반대로 롤링 스톤즈풍으로 썼다고 한다. 실제로 All Around The World의 비사이드 곡으로 롤링 스톤즈의 곡을 커버했다. My Big Mouth와 함께 96년 투어에서 미리 선공개 된 두 곡중 하나이다. ||
'''{{{#fff It's Gettin' Better (Man!!) }}}''' || || {{{#!folding [ 가사 펼치기 · 접기 ] [br] Say something 뭐라도 말해봐 Shout it from the rooftops of your head 네 머리의 지붕에서 소리쳐봐 Make it sort of mean something 뭐라도 의미를 만들어봐 Make me understand or I'll forget 나를 이해시키지 않으면 난 잊어버릴 거야 The people here on life's beaches 삶의 해변가에 있는 여기 이 사람들은 They wish upon the waves that hide the sand 모래를 숨기는 파도에 소원을 빌고 있어 Let them know that life teaches 쟤들에게 알려주자고, 삶이란 You to build a castle in your hand 손 위에 성을 짓는 것이라는 걸 Maybe the songs that we sing are wrong 어쩌면 우리가 부르는 노래들이 틀렸을지도 몰라 Maybe the dreams that we dream are gone 어쩌면 우리가 꿨던 꿈들은 사라졌을지도 몰라 Bring it on home and it won't be long 힘내보자고, 그렇게 오래 걸리지 않을 거야 It's gettin' better man! 점점 더 나아지고 있다고! Hey! What was that you said to me? 야! 나한테 했던 그 말 뭐였어? Just say the word and I'd be free 네가 그냥 좀 말해줘야 내 속이 풀릴 거야 And when the stars are shining bright 별들이 밝게 빛날 때 We're getting better man! 우리는 점점 더 나아지고 있어! And crashing in upon a wave 그리고 파도에 부딪히면서 It's calling out beyond the grave 저승에서 우리를 부를지언정 And we're the fire in the sky 우리는 하늘 위의 불꽃이야 We're gettin' better man! 우리는 점점 더 나아지고 있다고! Build something, build a better place and call it home 뭔가 지어봐, 좀 더 나은 공간을 만들어서 그곳을 집이라 부르자 Even if it means nothing you'll never ever feel that you're alone 그게 아무런 뜻이 없더라도 너는 이제는 절대로 혼자라고 느끼지 않을 거야 Maybe the songs that we sing are wrong 어쩌면 우리가 부르는 노래들이 틀렸을지도 몰라 Maybe the dreams that we dream are gone 어쩌면 우리가 꿨던 꿈들은 사라졌을지도 몰라 Bring it on home and it won't be long 힘내보자고, 그렇게 오래 걸리지 않을 거야 It's gettin' better man! 점점 더 나아지고 있다고! Hey! what was that you said to me? 야! 나한테 했던 그 말 뭐였어? Just say the word and I'd be free 네가 그냥 좀 말해줘야 내 속이 풀릴 거야 Yeah as the fire in the sky 그래, 하늘 위에 불꽃처럼 말이야 It's getting better man! 점점 나아지고 있어! And crashing in upon a wave 그리고 파도에 부딪히면서 It's calling out beyond the grave 저승에서 우리를 부를지언정 And we're the fire in the sky 우리는 하늘 위의 불꽃이야 It's gettin' better man! 점점 더 나아지고 있다고! It's gettin' better man! 점점 더 나아지고 있어! And what was that you said to me? 근데 나한테 했던 그 말 뭐였어? You told me one day I'd be free 내가 자유로워질 거라고 언젠가 네가 말했어 And when the stars are shining bright 별들이 밝게 빛날 때 I'm getting better man! 나는 점점 더 나아지고 있어! And crashing in upon a wave 그리고 파도에 부딪히면서 It's calling out beyond the grave 저승에서 우리를 부를지언정 And when the stars are in the sky 그리고 별들이 하늘 위에 떠 있을 때 We're getting better man! 우리는 점점 나아지고 있어! We're getting better man! 우리는 점점 나아지고 있어! [[파일:Oasis_logo.jpg|width=100]]}}} || === All Around the World (Reprise) (2:08) === [youtube(s8vpsJysiPA)] All Around the World의 후반부 연주버전. 인트로가 It's Gettin' Better (Man!!)의 아웃트로와 연결된다. 마지막에 문이 닫히는 소리와 함께 앨범이 끝난다. [[분류:오아시스(밴드)]][[분류:1997년 음반]][[분류:영국의 록 음반]][[분류:브릿팝]][[분류:빌보드 2위 앨범]]