[[분류:Led Zeppelin III]][[분류:1970년 노래]][[분류:레드 제플린 노래]][[분류:포크 음악]] [include(틀:Led Zeppelin III)] ||<#FCF8EC><-2> '''{{{+1 Bron-Y-Aur Stomp}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(U2xFLLG2jqk, width=100%, height=200)]}}} || || '''앨범 발매일''' ||[[1970년]] [[10월 5일]] || || '''스튜디오''' ||헤들리 그레인지 || || '''장르''' ||[[포크 록]], [[컨트리 록]] || || '''러닝 타임''' ||4:17 || || '''작사/작곡''' ||[[플랜트-페이지]], [[존 폴 존스]] || || '''프로듀서''' ||[[지미 페이지]] || || '''수록 앨범''' ||{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; border: 1px solid #000;background: #fffff0; font-size: .9em" [[Led Zeppelin III|{{{#000 '''Led Zeppelin III'''}}}]]}}} || || '''레이블''' ||[[애틀랜틱 레코드|[[파일:애틀랜틱 레코드.png|width=60]]]] || [목차] [clearfix] == 개요 == ||<#FCF8EC> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(oC-9aEf0Q-A, height=200)]}}} ||<#fff> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(_PFmGicOEeY, height=200)]}}} || || '''음원''' || '''1975년 라이브''' || [[영국]]의 록밴드 [[레드 제플린]]의 3집 [[Led Zeppelin III]]에 수록된 곡. == 상세 == [[That's the Way]]에서 차분히 가라앉은 분위기를 다시 흥겹게 만드는 전통 [[민요]] 스타일의 포크 록 넘버이다. 여기서 Bron-Yr-Aur란[* ‘브로니어’라고 읽는다. 곡의 원제도 Bron-Yr-Aur Stomp이나 실수로 r을 빠뜨렸다고 한다(…).] [[로버트 플랜트]]의 가족이 소유하고 있는 [[웨일스]]의 별장으로, 3집 작업 당시 로버트 플랜트와 [[지미 페이지]]가 이 별장에서 휴양을 하면서 곡들을 작업했었다. Bron-Yr-Aur은 [[웨일스어]]로 ‘황금빛 가슴’이라는 뜻이라고 한다. 가사의 내용은 로버트 플랜트가 자신의 반려견 ‘스트라이드’와 함께 웨일스의 숲 속을 산책하는 내용이다. [[네덜란드]] 등지에서는 제한적으로 싱글이 발매되기도 했다. == 가사 == ||<:> ---- '''{{{+2 Bron-Y-Aur Stomp}}}''' ---- Ah, caught you smiling at me 아, 네가 나에게 웃는 모습을 봤네 That's the way it should be 당연히 그래야겠지 Like a leaf is to a tree, so fine 나무가 잎에 달려있는 것처럼 말야, 좋네 Ah, all the good times we had 아, 우리가 보낸 그 즐거운 추억들 I sang love songs so glad 난 즐거운 러브송들을 불렀지 Always smiling, never sad, so fine 항상 웃었고, 슬프지 않았어, 좋네 As we walk down the country lanes 우리가 시골길을 따라 걸어갈 때 I'll be singing a song, hear me calling your name 내가 흥얼거릴 노래를, 너의 이름을 부르는 내 목소리를 들어줘 Hear the wind within the trees 나무 사이로 부대끼는 바람 소리를 들어 Telling Mother Nature 'bout you and me 대자연 어머니 속에 너와 나의 이름을 남길 거야 Well, if the sun shines so bright 우리가 가는 길에 햇빛이 내려쬐던 Or on our way it's darkest night 가장 어두운 밤이던 The road we choose is always right, so fine 우리가 걸은 길은 항상 옳은거야, 좋네 Ah, can your love be so strong 아, 네 사랑은 굳건하다 말할 수 있어? When so many loves go wrong 많은 사랑이 결국 파탄으로 끝나 Will our love go on and on and on and on and on? 우리 사랑은 계속해 계속해 계속해 나갈까? As we walk down the country lanes 우리가 시골길을 따라 걸어갈 때 I'll be singing a song, hear me calling your name 내가 흥얼거릴 노래를, 너의 이름을 부르는 내 목소리를 들어줘 Hear the wind within the trees 나무 사이로 부대끼는 바람 소리를 들어 Telling Mother Nature 'bout you and me 대자연 어머니 속에 너와 나의 이름을 남길거야 My, my 나의, 나의 La la la 랄 랄 라 Come on now, it ain't too far 힘 좀 내, 멀지 않아 Tell your friends all around the world 세상의 네 모든 친구들에게 말개 Ain't no companion like a blue-eyed Merle Come on now, well, let me tell you What you're missing, messing 'round them brick walls So of one thing I am sure It's a friendship so pure Angels singing all around my door, so fine Yeah, ain't but one thing to do Spend my natural life with you You're the finest dog I knew, so fine When you're old and your eyes are dim There ain't no old Shep gonna happen again We'll still go walking down country lanes I'll sing the same old song, hear me call your name ---- [[레드 제플린|[[파일:레드 제플린.png|width=120]]]] ---- || == 기타 == [youtube(d6swtg_gVwY)] 이 곡의 러프 믹스를 들어보면 어쿠스틱한 포크곡인 현재 버전과는 다르게 꽤나 하드 록적인 사운드에 기타 솔로까지 있었던 것을 알 수 있다. 같은 앨범의 다른 러프 믹스들은 그래도 원곡과 거의 차이가 없다만 이 곡은 거의 장르가 바뀐 수준이다. 이대로 수록되었다면 현재의 버전보다 포크적인 면이 적었을 것으로 보인다.