[[분류:hololive 프로덕션/노래]][[분류:2021년 노래]][[분류:2021년 음악]][[분류:D4DJ Groovy Mix의 수록곡]] [include(틀:わためのうた vol.2 수록곡)] ||<-2> {{{-2 角巻わため | Tsunomaki watame}}}[br]'''{{{+2 {{{#333333,#D8D8D8 Everlasting Soul}}}}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [[파일:Everlasting_Soul_AlbumArt.png|width=100%]]}}} || ||<-2> 2021. 9. 9. Release[* M/V 공개일 기준] || || '''제목''' ||Everlasting Soul|| || '''보컬・노래''' ||[[츠노마키 와타메]]|| || '''작사''' ||[[MYTH & ROID|hotaru]]|| || '''작곡''' ||[[MYTH & ROID|Tom-H@ck]]|| || '''편곡''' ||RINZO|| || '''링크''' ||[[https://youtu.be/5KsXVs8Vg7U|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] | [[https://open.spotify.com/album/658jnZogKYRGf5DpKoJwHi|[[파일:스포티파이 아이콘.svg|width=24]]]]|| [목차] [clearfix] == 개요 == 2021년 9월 9일 공개된 [[츠노마키 와타메]]의 아홉 번째 오리지널 곡. 2021년 9월 10일 싱글 앨범으로 릴리즈되었다. 2021년 10월 22일 D4DJ Groovy Mix에 수록되었다.[[https://twitter.com/D4DJ_gm/status/1447874686898028545|#]] == 영상 == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px;" [youtube(5KsXVs8Vg7U)]}}} || || '''MV''' || || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px;" [youtube(39v0vOKxd18)]}}} || || '''음원''' || == 가사 == || {{{+3 Everlasting Soul}}}[br]{{{-1 Watame Tsunomaki}}} {{{#555,#fef09d さあいつまでもただこの[ruby(地, ruby=ち)]で[ruby(唄, ruby= うた)]おう  사- 이츠마데모 타다 코노 치데 우타오- 자, 언제까지나 이 땅에서 노래하자 [ruby(胸, ruby=むね)]を[ruby(打, ruby=う)]ち[ruby(震, ruby=ふる)]わせる[ruby(感動, ruby=かんどう)]を[ruby(鳴, ruby=な)]らすように 무네오 우치 후루와세루 칸도-오 나라스 요-니 가슴이 떨리는 감동을 울리듯이 いつかもし[ruby(灯火, ruby=ともしび)]が[ruby(消, ruby=き)]えたって 이츠카 모시 토모시비가 키에탓테 언젠가 만약 등불이 꺼진대도 [ruby(人, ruby=ひと)]が[ruby(生, ruby=い)]きるなら 히토가 이키루나라 사람이 살아있다면 [ruby(唄, ruby=うた)]う[ruby(心, ruby=こころ)]は[ruby(死, ruby=し)]なない 우타우 코코로와 시나나이 노래하는 마음은 죽지 않아 すべてが[ruby(壊, ruby=こわ)]れても 스베테가 코와레테모 모든 것이 부서진다 하더라도 [ruby(息絶, ruby=いきた)]えた[ruby(路上, ruby=ろじょ)]から[ruby(香, ruby=かお)]りだすのは 이키타에타 로죠카라 카오리 다스노와 숨소리조차 들리지 않는 길 위에서 향기를 내는 것은 [ruby(火薬, ruby=かやく)]と[ruby(死, ruby=し)]の[ruby(匂, ruby=にお)]い Such a smell 카야쿠토 시노 니오이 Such a smell 화약과 죽음의 냄새 Such a semll [ruby(朽, ruby=く)]ち[ruby(果, ruby=は)]てた[ruby(荒屋, ruby=あばらや)]に[ruby(吹, ruby=ふ)]きすさぶ[ruby(風, ruby=かぜ)] 쿠치 하테타 아바라야니 후키스사부 카제 완전히 썩어버린 오두막에 휘몰아치는 바람 [ruby(哀, ruby=かな)]しみさえもない Heart is dead? 카나시미 사에모 나이 Heart is dead? 슬프지조차 않아 Heart is dead? [ruby(朝, ruby=あさ)]が[ruby(来, ruby=き)]たって 아사가 키탓테 아침이 온다 해도 [ruby(降, ruby=ふ)]り[ruby(続, ruby=つづ)]く[ruby(雨, ruby=あめ)]が[ruby(閉, ruby=と)]ざす 후리 츠즈쿠 아메가 토자스 계속 쏟아지는 비가 막아서 [ruby(面影, ruby=おもかげ)]さえない 오모카게사에 나이 모습마저 없는 あの[ruby(詩, ruby=うた)] 아노 우타 저 노랫말 [ruby(今, ruby=いま)] [ruby(跡形, ruby=あとかた)]もないこの[ruby(地, ruby=ち)]で[ruby(唄, ruby=うた)]おう 이마 아토카타모 나이 코노 치데 우타오- 지금, 자취를 감춘 이 땅에서 노래하자 [ruby(僅, ruby=わず)]かでも[ruby(微, ruby=かす)]かでも 와즈카데모 카스카데모 미미해도 희미해도 まだ[ruby(希望, ruby=きぼう)][ruby(信, ruby=しん)]じたいから 마다 키보- 신지타이카라 아직 희망을 믿고싶으니까 [ruby(奏, ruby=かな)]で[ruby(出, ruby=だ)]し[ruby(溢, ruby=あふ)]れ[ruby(出, ruby=だ)]すあの[ruby(笑顔, ruby=えがお)] 카나데다시 아후레다스 아노 에가오 연주에서 흘러 넘치는 저 미소를 [ruby(取, ruby=と)]り[ruby(戻, ruby=もど)]せるなら 토리 모도세루나라 되찾을 수 있다면 [ruby(私, ruby=わたし)]の[ruby(詩, ruby=うた)]は[ruby(止, ruby=や)]まない 와타시노 우타와 야마나이 나의 노랫말은 멈추지 않아 この[ruby(声, ruby=こえ)]が[ruby(枯, ruby=か)]れたって 코노 코에가 카레탓테 이 목소리가 쉰다고 해도 [ruby(変, ruby=か)]わり[ruby(果, ruby=は)]てても 카와리 하테테모 변한다 하더라도 [ruby(変, ruby=か)]わらないものがあると 카와라나이 모노가 아루토 변하지 않는 것이 있다며 [ruby(目, ruby=め)]を[ruby(閉, ruby=と)]じ[ruby(浮, ruby=う)]かべる 메오 토지 우카베루 눈을 감고 떠올려 あの[ruby(風景, ruby=ふうけい)] 아노 후-케- 저 풍경을 まだ[ruby(共, ruby=とも)]に[ruby(鳴, ruby=な)]らせる[ruby(心, ruby=こころ)]が[ruby(在, ruby=あ)]るなら 마다 토모니 나라세루 코코로가 아루나라 아직 함께 울릴 마음이 있다면 [ruby(何, ruby=なに)][ruby(一, ruby=ひと)]つ[ruby(無駄, ruby=むだ)]じゃない 나니 히토츠 무다쟈 나이 무엇 하나 헛되지 않았어 この[ruby(詩, ruby=うた)]もこの[ruby(愛情, ruby=あい)]も 코노 우타모 코노 아이모 이 노랫말도 이 사랑도 [ruby(鈍色, ruby=にびいろ)]の[ruby(伽藍堂, ruby=がらんどう)]どこまでも 니비이로노 가란도- 도코마데모 엷은 먹색의 가람당[* 가람신(사찰을 수호하는 신)을 모신 집] 어디까지나 [ruby(響, ruby=ひび)]き[ruby(渡, ruby=わた)]っても 히비키 와탓테모 울려 메아리쳐도 [ruby(今, ruby=いま)]はただ[ruby(虚, ruby=むな)]しいだけ 이마와 타다 무나시이다케 지금은 그저 허무할 뿐 でも[ruby(願, ruby=ねが)]いを[ruby(込, ruby=こ)]めて 데모 네가이오 코메테 그럴지라도 소원을 담아 [ruby(人, ruby=ひと)]の[ruby(詩, ruby=うた)]を[ruby(絶, ruby=た)]やしたものが 히토노 우타오 타야시타 모노가 사람의 노랫말을 끊어버린 것이 [ruby(人, ruby=ひと)]の[ruby(醜悪, ruby=しゅうあく)]だとしても 히토노 슈-아쿠 다토 시테모 사람의 추악함이라 해도 さあ[ruby(跡形, ruby=あとかた)]もないこの[ruby(地, ruby=ち)]で[ruby(唄, ruby=うた)]おう 사- 아토카타모 나이 코노 치데 우타오- 자, 자취를 감춘 이 땅에서 노래하자 ただ[ruby(強, ruby=つよ)]くなお[ruby(強, ruby=つよ)]く 타다 츠요쿠 나오 츠요쿠 그저 강하게 점점 강하게 まだ[ruby(希望, ruby=きぼう)][ruby(信, ruby=しん)]じてるから 마다 키보- 신지테루카라 아직 희망을 믿고있으니까 [ruby(奏, ruby=かな)]で[ruby(出, ruby=だ)]し[ruby(溢, ruby=あふ)]れ[ruby(出, ruby=だ)]すあの[ruby(笑顔, ruby=えがお)] 카나데다시 아후레다스 아노 에가오 연주에서 흘러 넘치는 저 미소를 [ruby(取, ruby=と)]り[ruby(戻, ruby=もど)]せるなら 토리 모도세루나라 되찾을 수 있다면 [ruby(私, ruby=わたし)]の[ruby(詩, ruby=うた)]は[ruby(止, ruby=や)]まない 와타시노 우타와 야마나이 나의 노랫말은 멈추지 않아 この[ruby(声, ruby=こえ)]が[ruby(枯, ruby=か)]れたって 코노 코에가 카레탓테 이 목소리가 쉰다고 해도 [ruby(滅, ruby=ほろ)]びたこの[ruby(街, ruby=まち)]で  호로비타 코노 마치데 사라져버린 이 길에서 For the everlasting soul For the everlasting soul For the everlasting soul}}} [br] ||