[[분류:프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/수록곡]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2022년]][[분류:2022년 노래]][[분류:2022년 싱글]][[분류:디지털 싱글]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]] [include(틀:프로젝트 세카이 이벤트 추가곡)] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:Chinozo Flyer!.jpg|width=100%]]}}} || ||<-3>
'''{{{+2 Flyer!}}}''' || || || '''버추얼 싱어 ver.''' || '''세카이 ver.''' || || '''가수''' || {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #8060B0; font-size: 0.99em" [[v flower|{{{#fff v flower}}}]]}}} || [[Vivid BAD SQUAD|[[파일:Vivid BAD SQUAD 원형 로고.png |width=22]]]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ee1166; font-size: 0.99em" [[Vivid BAD SQUAD|{{{#fff Vivid BAD SQUAD}}}]]}}} [[VIRTUAL SINGER|[[파일:버추얼 싱어 원형 로고.png|width=22]]]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ffe211; font-size: 0.99em" [[카가미네 렌|{{{#000 카가미네 렌}}}]]}}} || || '''작곡가''' ||<|2><-2> [[Chinozo]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || [[Chinozo]] || [[크립톤 퓨처 미디어|[[파일:크립톤 퓨처 미디어 로고.svg|height=25&theme=light]][[파일:크립톤 퓨처 미디어 로고 화이트.svg|height=25&theme=dark]]]] || || '''베이스''' ||<-2> [[https://twitter.com/kakeyan26|kakeyan]] || || '''일러스트 ''' ||<|2> [[아루세치카]] || [[https://twitter.com/jirujiaru826|하기모리 지아]] || || '''영상 제작''' || [[SEGA|[[파일:세가 로고.svg|width=60]]]] | [[Craft Egg#s-3|[[파일:Colorful Palette 로고.png|height=27]]]] {{{-2 (3DMV)}}}[br][[https://twitter.com/DevoidFire|MONO-Devoid]] {{{-2 (2DMV)}}} || || '''페이지''' || [[https://youtu.be/nfpYhYtHuKo|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm40047025|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || [[https://youtu.be/5fQRNjyRuSY|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/so40969540|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] {{{-2 (게임 사이즈)}}}[br][[https://youtu.be/gr4FAlsibeg|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/so41179034|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] {{{-2 (2DMV)}}} || || '''공개일''' || 2022년 2월 16일 || 2022년 2월 16일 {{{-2 (게임)}}}[br]2022년 10월 7일 {{{-2 (2DMV)}}} || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]][br][[]] || || ||<|2> '''[[VOCALOID 오리지널 곡/노래방 수록 목록|{{{#373a3c,#fff 노래방}}}]]''' || [[TJ미디어|[[파일:TJ미디어 심볼.svg|height=21]]]] || 68715 || || [[금영엔터테인먼트|[[파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg|height=21]]]] || 44864 || [목차] [clearfix] == 개요 == >Chinozoと申します。 >{{{+2 飛び立てば正解!}}} >------- >Chinozo라고 합니다. >{{{+2 날아오르면 정답!}}} '''Flyer!'''는 [[Chinozo]]가 작사·작곡한, [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]]의 유닛 [[Vivid BAD SQUAD]]의 오리지널 곡이자 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 2022년 10월 7일 2주년 기념 2DMV 공개 캠페인의 일환으로 세카이 버전의 풀 버전 2DMV가 공개되었다. == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(nfpYhYtHuKo, width=640, height=360)]}}} || || Chinozo「Flyer! 」feat.FloweR {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 3px; border-radius: 3px; background: #8060b0; font-size: .6em" {{{#ffffff '''한글 자막'''}}}}}} || || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm40047025, width=640, height=360)]}}} || || Chinozo「Flyer!」feat.FloweR || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(gr4FAlsibeg, width=640, height=360)]}}} || || Flyer! / Vivid BAD SQUAD × 카가미네 렌 || == 미디어 믹스 == === 음반 수록 === ||<|5>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:Chinozo Flyer!.webp|height=177]]}}} || '''번역명''' ||<|2> '''Flyer!''' || || '''원제''' || || '''트랙''' || 1 || || '''발매일''' || 2022년 3월 29일 || || '''링크''' || [[https://music.apple.com/kr/album/flyer-single/1616596004|[[파일:iTunes 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://music.youtube.com/playlist?list=OLAK5uy_nseBVGTHxa43n5ep0Ch8U1XsmNJZw4f4E&feature=share|[[파일:유튜브 뮤직 아이콘.svg|width=24]]]] || ||<|5>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:비비배스_4thsingle.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || '''[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/음반#4th 싱글 〈ミライ / Flyer!〉|미래 / Flyer!]]''' || || '''원제''' || '''ミライ / Flyer!''' || || '''트랙''' || 2[* 세카이 ver.] | 4[* instrumental] || || '''발매일''' || 2023년 3월 29일 || || '''링크''' || [[https://bushiroad-music.com/musics/brmm-10622|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] || === [[리듬 게임]] 수록 === ==== [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] ==== [include(틀:Vivid BAD SQUAD)] ||<-5>
'''[[Vivid BAD SQUAD|{{{#ffffff Vivid BAD SQUAD의 수록곡}}}]]''' || ||<-5> '''난이도[br](노트 수)''' || ||<#66DD11> '''{{{#FFFFFF EASY}}}''' ||<#33BBED> '''{{{#FFFFFF NORMAL}}}''' ||<#FFAA01> '''{{{#FFFFFF HARD}}}''' ||<#EE4566> '''{{{#FFFFFF EXPERT}}}''' ||<#BB33EF> '''{{{#FFFFFF MASTER}}}''' || || 9[BR](261) || 12[BR](408) || 18[BR](598) || 24[BR](861) || 29[BR](1083) || || '''해금 방법''' ||<-4> 선물함에서 수령 || ||<-2> '''어나더 보컬''' || 미지원 || '''MV''' || 3D || ||<|4> '''지원 보컬''' ||<-2> '''세카이 ver.''' ||<-2> '''버추얼 싱어 ver.''' || ||<-2> [[Vivid BAD SQUAD]][br][[카가미네 렌(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|카가미네 렌]] ||<-2> [[v flower]] || ||<-4> '''어나더 보컬 ver.''' || ||<-2> [[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]] ||<-2> [[아즈사와 코하네]] || ||<-5> [youtube(5fQRNjyRuSY)] || ||<-5> '''표준 MV 배치''' || || [[아즈사와 코하네]] || [[아오야기 토우야]] || [[시라이시 안]] || [[시노노메 아키토]] || [[카가미네 렌(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|카가미네 렌]] || [youtube(0ley7d9LsS8)] * MASTER ALL PERFECT 영상 어나더 보컬의 하츠네 미쿠는 Chinozo가 조교했다.[[https://twitter.com/chinozo_/status/1498163016730574849|#]] == 가사 == === 버추얼 싱어 ver. === || Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! || || 워 워 토비타테바 세카이 || || Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! || || Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! || || 워 워 토비타테바 세카이 || || Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! || || || || どこまでもまだ まだ高い壁 || || 도코마데모 마다 마다 타카이 카베 || || 끝없이 아직 아직도 높은 벽 || || それって どこまでもただ ただ怖がっていない? || || 소렛테 도코마데모 타다 타다 코와갓테이나이? || || 그건 어디까지나 그냥 그냥 무서워하는 거 아니야? || || あの空はこんなにも こんなにも 青く澄んでいるのに || || 아노 소라와 콘나니모 콘나니모 아오쿠 슨데이루노니 || || 저 하늘은 이렇게나 이렇게나 푸르게 개어있는데 || || まだこんなにも こんなにも迷う必要は無い無い || || 마다 콘나니모 콘나니모 마요우 히츠요와 나이 나이 || || 아직도 이렇게 이렇게 헤맬 필요는 없어 없어 || || || || 幼いこの脚が || || 오사나이 코노 아시가 || || 미숙한 이 다리가 || || 踏み出す地と待ってる || || 후미다스 지토 맛테루 || || 내디딜 땅과 함께 기다려 || || || || 僕らFlyer! Flyer! || || 보쿠라 플라이어 플라이어 || || 우린 Flyer! Flyer! || || 憧れだけじゃなくて乗り越えて || || 아코가레다케쟈나쿠테 노리코에테 || || 동경만 하는 게 아니라 뛰어넘어서 || || キミもFlyer! Flyer! || || 키미모 플라이어 플라이어 || || 너도 Flyer! Flyer! || || 描き出すんだ セカイを || || 에가키다슨다 세카이오 || || 그려내는 거야 세상을 || || あの日夢見た夢が 最高の上昇気流 何度だって || || 아노 히 유메미타 유메가 사이코우노 죠우쇼우키류우 난도닷테 || || 그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최고의 상승기류 몇 번이라도 || || この心 believe in it || || 코노 코코로 빌리브 인 잇 || || 이 마음을 believe in it || || 明日もきっと快晴! || || 아스모 킷토 카이세이 || || 내일도 분명 맑을 테니까! || || || || Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! || || 워 워 토비타테바 세카이 || || Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! || || || || 挫けそうになっていた あの日の僕の表情 多分さboomy boomy || || 쿠지케소우니 낫테이타 아노 히노 보쿠노 효우죠우 타분사 부미 부미 || || 꺾일 것 같던 그날의 내 표정 아마 boomy boomy || || 弾けそうになっていいんだ 素直な僕の想いは bloomy bloomy || || 하지케소우니 낫테 이인다 스나오나 보쿠노 오모이와 블루미 블루미 || || 터질 것 같아도 돼 솔직한 내 마음은 bloomy bloomy || || ふわりと ふわりと 追い風の中で || || 후와리토 후와리토 오이카제노 나카데 || || 둥실하고 둥실하고 순풍 속에서 || || ただ ふわりと ふわりと 声を飛ばして || || 타다 후와리토 후와리토 코에오 토바시테 || || 그냥 둥실하고 둥실하고 목소리를 날려보내 || || || || この世に生を持った意味? || || 코노 요니 세이오 못타 이미 || || 이 세상에 태어난 의미? || || そんなこと考えている前に || || 손나 코토 캉가에테루 마에니 || || 그런 거 생각하기 전에 || || 足掻いてみせて || || 아가이테 미세테 || || 나아가보여봐 || || 一歩踏み出して || || 잇포 후미다시테 || || 한 발 내디뎌서 || || || || 僕らFlyer! Flyer! || || 보쿠라 플라이어 플라이어 || || 우린 Flyer! Flyer! || || 後悔を怖がってちゃ始まらない || || 코우카이오 코와갓테챠 하지마라나이 || || 후회를 두려워해선 시작할 수 없어 || || キミもFlyer! Flyer! || || 키미모 플라이어 플라이어 || || 너도 Flyer! Flyer! || || 信じてるんだ セカイを || || 신지테룬다 세카이오 || || 믿고 있거든 세상을 || || あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって || || 아노 히 유메미타 유메가 사이쿄우노 죠우쇼우키류우 이츠닷테 || || 그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최강의 상승기류 언제라도 || || この[ruby(心,ruby=おもい)] believe in it || || 코노 오모이 빌리브 인 잇 || || 이 [ruby(마음,ruby=추억)]을 believe in it || || 明後日も快晴! || || 아삿테모 카이세이 || || 모레도 맑을 테니까! || || || || 生み出して 今 || || 우미다시테 이마 || || 지금 태어나 || || ここに僕たちのステージ || || 코코니 보쿠타치노 스테지 || || 여기에 우리 스테이지가 || || || || 明日は快晴! || || 아스와 카이세이 || || 내일은 맑을 테니까! || || Flyer! Flyer! || || 플라이어 플라이어 || || Flyer! Flyer! || || 響けキミのコールよ 3,2,1 Say! || || 히비케 키미노 코루요 3,2,1 Say! || || 네 콜을 울려 3,2,1 Say! || || Flyer! Flyer! || || 플라이어 플라이어 || || Flyer! Flyer! || || 曝け出すんだ セカイを || || 사라케다슨다 세카이오 || || 활짝 펼쳐내는 거야 세상을 || || あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって || || 아노 히 유메미타 유메가 사이쿄우노 죠우쇼우키류우 이츠닷테 || || 그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최강의 상승기류 언제라도 || || この想い believe in it || || 코노 오모이 빌리브 인 잇 || || 이 추억을 believe in it || || 明後日も快晴! || || 아삿테모 카이세이 || || 모레도 맑을 테니까! || || || || 雲突き抜け || || 쿠모 츠키누케 || || 구름을 뚫고 나가 || || 描き出す セカイへ || || 에가키다스 세카이에 || || 그려내는 세상에 || || || || Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! || || 워 워 토비타테바 세카이 || || Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! || || Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! || || 워 워 토비타테바 세카이 || || Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! || === 세카이 ver. === || '''{{{#ffffff 아즈사와 코하네}}}''' || '''{{{#ffffff 시라이시 안}}}''' ||<-2> '''{{{#ffffff 시노노메 아키토}}}''' || '''{{{#ffffff 아오야기 토우야}}}''' || '''{{{#373A3C 카가미네 렌}}}''' || ||<-3> '''{{{#FFFFFF 부분 합창}}}''' ||<-3> '''{{{#ffffff 합창}}}''' || || Wow Wow || 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! || || 워 워 || 토비타테바 세카이 || || Wow Wow || 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! || || Wow Wow || 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! || || 워 워 || 토비타테바 세카이 || || Wow Wow || 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! || ||<-2> || ||<-2> どこまでもまだ まだ高い壁 || ||<-2> 도코마데모 마다 마다 타카이 카베 || ||<-2> 끝없이 아직 아직도 높은 벽 || ||<-2> それって どこまでもただ ただ怖がっていない? || ||<-2> 소렛테 도코마데모 타다 타다 코와갓테이나이? || ||<-2> 그건 어디까지나 그냥 그냥 무서워하는 거 아니야? || ||<-2> あの空はこんなにも こんなにも 青く澄んでいるのに || ||<-2> 아노 소라와 콘나니모 콘나니모 아오쿠 슨데이루노니 || ||<-2> 저 하늘은 이렇게나 이렇게나 푸르게 개어있는데 || ||<-2> まだこんなにも こんなにも迷う必要は無い無い || ||<-2> 마다 콘나니모 콘나니모 마요우 히츠요와 나이 나이 || ||<-2> 아직도 이렇게 이렇게 헤맬 필요는 없어 없어 || ||<-2> || ||<-2> 幼いこの脚が || ||<-2> 오사나이 코노 아시가 || ||<-2> 미숙한 이 다리가 || ||<-2> 踏み出す地と待ってる || ||<-2> 후미다스 지토 맛테루 || ||<-2> 내디딜 땅과 함께 기다려 || ||<-2> || || 僕ら || Flyer! Flyer! || || 보쿠라 || 플라이어 플라이어 || || 우린 || Flyer! Flyer! || ||<-2> 憧れだけじゃなくて乗り越えて{{{#00bbdc ■}}} {{{#ff7620 ■}}} || ||<-2> 아코가레다케쟈나쿠테 노리코에테 || ||<-2> 동경만 하는 게 아니라 뛰어넘어서 || ||<-2> キミもFlyer! Flyer! || ||<-2> 키미모 플라이어 플라이어 || ||<-2> 너도 Flyer! Flyer! || ||<-2> 描き出すんだ セカイを || ||<-2> 에가키다슨다 세카이오 || ||<-2> 그려내는 거야 세상을 || ||<-2> あの日夢見た夢が 最高の上昇気流 何度だって || ||<-2> 아노 히 유메미타 유메가 사이코우노 죠우쇼우키류우 난도닷테 || ||<-2> 그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최고의 상승기류 몇 번이라도 || ||<-2> この心 believe in it || ||<-2> 코노 코코로 빌리브 인 잇 || ||<-2> 이 마음을 believe in it || ||<-2> 明日もきっと快晴! || ||<-2> 아스모 킷토 카이세이 || ||<-2> 내일도 분명 맑을 테니까! || ||<-2> || ||<-2> Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! || ||<-2> 워 워 토비타테바 세카이 || ||<-2> Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! || ||<-2> || ||<-2> 挫けそうになっていた あの日の僕の表情 多分さboomy boomy || ||<-2> 쿠지케소우니 낫테이타 아노 히노 보쿠노 효우죠우 타분사 부미 부미 || ||<-2> 꺾일 것 같던 그날의 내 표정 아마 boomy boomy || ||<-2> 弾けそうになっていいんだ 素直な僕の想いは bloomy bloomy || ||<-2> 하지케소우니 낫테 이인다 스나오나 보쿠노 오모이와 블루미 블루미 || ||<-2> 터질 것 같아도 돼 솔직한 내 마음은 bloomy bloomy || ||<-2> ふわりと ふわりと 追い風の中で || ||<-2> 후와리토 후와리토 오이카제노 나카데 || ||<-2> 둥실하고 둥실하고 순풍 속에서 || ||<-2> ただ ふわりと ふわりと 声を飛ばして || ||<-2> 타다 후와리토 후와리토 코에오 토바시테 || ||<-2> 그냥 둥실하고 둥실하고 목소리를 날려보내 || ||<-2> || ||<-2> この世に生を持った意味? || ||<-2> 코노 요니 세이오 못타 이미 || ||<-2> 이 세상에 태어난 의미? || ||<-2> そんなこと考えている前に || ||<-2> 손나 코토 캉가에테루 마에니 || ||<-2> 그런 거 생각하기 전에 || ||<-2> 足掻いてみせて || ||<-2> 아가이테 미세테 || ||<-2> 나아가보여봐 || ||<-2> 一歩踏み出して || ||<-2> 잇포 후미다시테 || ||<-2> 한 발 내디뎌서 || ||<-2> || || 僕ら || Flyer! Flyer! || || 보쿠라 || 플라이어 플라이어 || || 우린 || Flyer! Flyer! || ||<-2> 後悔を怖がってちゃ始まらない || ||<-2> 코우카이오 코와갓테챠 하지마라나이 || ||<-2> 후회를 두려워해선 시작할 수 없어 || ||<-2> キミもFlyer! Flyer! || ||<-2> 키미모 플라이어 플라이어 || ||<-2> 너도 Flyer! Flyer! || ||<-2> 信じてるんだ セカイを || ||<-2> 신지테룬다 세카이오 || ||<-2> 믿고 있거든 세상을 || ||<-2> あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって || ||<-2> 아노 히 유메미타 유메가 사이쿄우노 죠우쇼우키류우 이츠닷테 || ||<-2> 그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최강의 상승기류 언제라도 || ||<-2> この[ruby(心,ruby=おもい)] believe in it {{{#ff7620 ■}}} {{{#0077dd ■}}} || ||<-2> 코노 오모이 빌리브 인 잇 || ||<-2> 이 [ruby(마음,ruby=추억)]을 believe in it || ||<-2> 明後日も快晴! || ||<-2> 아삿테모 카이세이 || ||<-2> 모레도 맑을 테니까! || ||<-2> || ||<-2> 生み出して 今 || ||<-2> 우미다시테 이마 || ||<-2> 지금 태어나 || ||<-2> ここに僕たちのステージ || ||<-2> 코코니 보쿠타치노 스테지 || ||<-2> 여기에 우리 스테이지가 || ||<-2> || ||<-2> || ||<-2> 明日は快晴! || ||<-2> 아스와 카이세이 || ||<-2> 내일은 맑을 테니까! || ||<-2> Flyer! Flyer! || ||<-2> 플라이어 플라이어 || ||<-2> Flyer! Flyer! || || 響けキミのコールよ || 3,2,1 Say! || || 히비케 키미노 코루요 || 3,2,1 Say! || || 네 콜을 울려 || 3,2,1 Say! || ||<-2> Flyer! Flyer! || ||<-2> 플라이어 플라이어 || ||<-2> Flyer! Flyer! || ||<-2> 曝け出すんだ セカイを[* 인게임 버전에서는 코하네가 부른다.] || ||<-2> 사라케다슨다 세카이오 || ||<-2> 횔짝 펼쳐내는 거야 세상을 || ||<-2> あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって {{{#00bbdc ■}}} {{{#FFE211 ■}}} || ||<-2> 아노 히 유메미타 유메가 사이쿄우노 죠우쇼우키류우 이츠닷테 || ||<-2> 그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최강의 상승기류 언제라도 || ||<-2> この想い believe in it {{{#ff7620 ■}}} {{{#0077dd ■}}} || ||<-2> 코노 오모이 빌리브 인 잇 || ||<-2> 이 추억을 believe in it || ||<-2> 明後日も快晴! || ||<-2> 아삿테모 카이세이 || ||<-2> 모레도 맑을 테니까! || ||<-2> || ||<-2> 雲突き抜け || ||<-2> 쿠모 츠키누케 || ||<-2> 구름을 뚫고 나가 || ||<-2> 描き出す セカイへ || ||<-2> 에가키다스 세카이에 || ||<-2> 그려내는 세상에 || ||<-2> || ||<-2> Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! || ||<-2> 워 워 토비타테바 세카이 || ||<-2> Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! || || Wow Wow || 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! || || 워 워 || 토비타테바 세카이 || || Wow Wow || 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! || == 여담 == * 이 곡에서 자주 사용되는 단어 정해(正解, 세이카이)는 이 곡이 수록된 게임 [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]]의 단어 세계(世界, 세카이)와의 말장난이다. * 3DMV상에서는 티가 안 나지만 애프터 라이브로 봤을 때 [[카가미네 렌(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|렌]]이 안무를 틀리고 있다. [[https://youtube.com/shorts/AZveYkJ_VIE|#]] == 외부 링크 == * [[https://drive.google.com/drive/folders/1k_Osy46he2CQvBCCK_zigjdMTlV7PqwQ|offvocal]]