|| [[파일:GIGAKIRA GETCHA!.jpg|width=100%]] || ||<-3> {{{#ffffff '''{{{+2 GETCHA!}}}'''}}} || || '''가수''' ||<-2> {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #39c5bb; font-size: 0.99em" [[하츠네 미쿠|{{{#fff 하츠네 미쿠}}}]]}}} {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #39ca25; font-size: 0.99em" [[GUMI|{{{#fff GUMI}}}]]}}} || || '''작곡가''' ||<-2> [[기가P|Giga]], [[KIRA]] || ||<|2> '''작사가''' || 영어 || KIRA || || 일본어 || 키노히코 || || '''일러스트레이터''' ||<-2> [[△○□×]] || || '''영상 제작''' ||<-2> [[https://www.pixiv.net/member.php?id=6940844|riguruma]] || || '''페이지''' ||<-2> [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm37467451|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/KRVFPPYcJUc|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' ||<-2> 2020년 9월 4일 || || '''달성 기록''' ||<-2> [[VOCALOID 전당입성]][br][[VOCALOID 전설입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == || {{{#!folding [ 설정화 펼치기 · 접기 ] [[파일:GETCHA 설정화.png|width=100%]]}}} || '''GETCHA!'''는 [[기가P|Giga]], [[KIRA]]가 작곡하여 2020년 9월 4일에 [[유튜브]]와 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]]와 [[GUMI]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. [[팝 음악]] 색채가 특징. === 달성 기록 === * 니코니코 동화 ||<(> * 2020년 9월 24일 3시 33분에 [[VOCALOID 전당입성]] * 2023년 4월 27일 7시 58분에 [[VOCALOID 전설입성]]|| * 유튜브 || * 2020년 10월 26일 19시 32분에 조회수 1,000,000회 달성 * 2021년 4월 18일에 조회수 2,000,000회 달성 * 2021년 8월 10일에 조회수 3,000,000회 달성|| == 영상 == === 뮤직비디오 === * 유튜브 || [youtube(KRVFPPYcJUc)] || || Giga & KIRA - 'GETCHA!' ft.하츠네 미쿠 & GUMI【MV】 || * 니코니코 동화 || [nicovideo(sm37467451)] || || Giga & KIRA - 'GETCHA!' ft.하츠네 미쿠 & GUMI【MV】 || === 셀프 커버 === * 유튜브 || [youtube(IxIfymd5g5Y)] || || Giga & KIRA - 'GETCHA!' (Self Cover ver.) || == 가사 == ||
'''하츠네 미쿠''' || '''GUMI''' || '''{{{#ffffff 합창}}}''' || ||<-3> [ruby(일본어, ruby=후리가나)] & 영어 가사 || ||<-3> 발음[* 정식 발음이 아닌, 자연스러운 발음] || ||<-3> 가사 해석 || ||
{{{+1 [ruby(幾, ruby=いく)]つの[ruby(苦, ruby=く)]も[ruby(美観, ruby=びかん)][ruby(主義, ruby=しゅぎ)]}}} || || 이쿠츠노 쿠모 비칸슈기 || || 몇 번의 고생도 미관주의[* 미관을 해치다의 [미관\] + 개인주의의 [주의\]인데, 정작 일본어에서 미관주의라는 표현을 사용하지 않는다.] || || {{{+1 [ruby(愛, ruby=あい)]の[ruby(反戦, ruby=はんせん)][ruby(一人, ruby=ひとり)]じゃんけん}}} || || 아이노 한센 히토리 쟌켄 || || 사랑의 반전, 나 홀로 가위바위보 || || {{{+1 [ruby(運命, ruby=うんめい)]と[ruby(縛, ruby=しば)]り[ruby(見, ruby=み)]ない[ruby(振, ruby=ふ)]り}}} || || 운메이토 시바리 미나이 후리 || || 운명과 묶고 못 본 척해 || || {{{+1 それも[ruby(暗転, ruby=あんてん)]}}} || || 소레모 안텐 || || 그것도 암전 || || {{{+1 Now I know all about you babe}}} || || 나우 아이 노우 올 어바웃 츄 베이베 || || 이제 당신에 대한 걸 전부 알겠어 || || {{{+1 I don't want the handbags the money or the diamond rings}}} || || 아 돈 원 더 핸드백스 더 머니 오어 더 다이어몬드 링스 || || 난 가방이나, 돈, 다이아몬드 반지를 원하지 않아 || || {{{+1 'Cause guys like you they all don't care about the little things}}} || || 커즈 가이즈 라잌 유 데이 올 돈 케어 어바웃 더 리를 띵스 || || 왜냐하면 당신 같은 사람들은 사소한 것은 신경쓰지 않으니까 || || {{{+1 まぁ Anyway [ruby(吹, ruby=ふ)]っ[ruby(切, ruby=き)]れた[ruby(訳, ruby=わけ)]で}}} || || 마아 애니웨이 훗키레타 와케데 || || 뭐 Anyway(어쨌든) 개운하니까 || || {{{+1 [ruby(棒, ruby=ぼう)]に[ruby(当, ruby=あ)]たって[ruby(吠, ruby=ほ)]えたって[ruby(圏外, ruby=けんがい)]です}}} || || 보오니 아탓떼 호에탓떼 켄가이데스 || || 봉변 당했다고[* [ruby(棒, ruby=ぼう)]に[ruby(当, ruby=あ)]たる라는 표현은 '봉변을 당하다'라는 식으로 변역된다.] 짖어대봤자, 권외[* 우승권외 등으로도 사용되는데, 일반적으로 권외는 핸드폰이 불통일 때(서비스 구역을 벗어났을 때) 쓰인다.]입니다 || || {{{+1 I'm moving on and I'm never ever turning back around, around, around again now}}} || || 암 무빙 온 앤 아임 네버 에버 터닝 백 어라운드, 어라운드, 어라운드 어겐 나우 || || 난 앞으로 나아가고, 두 번 다신 절대 뒤를 돌아, 돌아, 돌아보지 않을 거야 || || {{{+1 I'll go higher and I'll go higher}}} || || 아일 고 하이어 앤 아일 고 하이어 || || 난 더 위로, 더 위로 갈 거야 || || {{{+1 And you couldn't take me down if you tried}}} || || 앤 유 쿠든 태잌 미 다운 잎 유 트롸이드 || || 아무리 노력해봤자 날 무너뜨릴 순 없을 거야 || || || || {{{+1 ばら[ruby(撒, ruby=ま)]いてた[ruby(愛, ruby=あい)][ruby(取, ruby=と)]り[ruby(返, ruby=かえ)]し[ruby(撤退, ruby=てったい)]だ}}} || || 바라마이테타 아이 토리카에시 텟타이다 || || 흩뿌렸던 사랑을 되찾고 철수하자 || || {{{+1 Now I can finally open my eyes}}} || || 나우 아 캔 파이널리 오픈 마 아이즈 || || 이제 드디어 눈을 뜰 수 있게 됐어 || || {{{+1 そんで[ruby(来世, ruby=らいせ)]もっかい[ruby(君, ruby=きみ)]への[ruby(返品, ruby=へんぴん)]サイン}}} || || 손데 라이세 못카이 키미에노 헴핀 사인 || || 그래서 다음 생에 한 번 더 너에게 보내는 반품 사인 || || {{{+1 Getcha out of my life boy}}} || || 겟차 아웃 오브 마이 라입 보이 || || 내 삶에서 널 지워버릴 거야 || || {{{+1 I'll getcha, getcha, getcha!}}} || || 아일 겟차 겟차 겟차 || || 갚아, 갚아, 되갚아주겠어! || || {{{+1 [ruby(待, ruby=ま)]ちっぱなしの[ruby(恋, ruby=こい)]なんで}}} || || 마칫파나시노 코이난데 || || 기다릴 뿐인 사랑이라서 || || {{{+1 [ruby(錠, ruby=じょう)]をかけキー[ruby(捨, ruby=す)]て[ruby(去, ruby=さ)]って}}} || || 죠오오 카케 키이 스테삿테 || || 자물쇠를 잠구고 키는 버리고 떠나 || || {{{+1 'Cause I'm fine, I'm alright}}} || || 커즈 암 파인, 아임 얼라이트 || || 난 괜찮아, 아무 문제 없어 || || {{{+1 [ruby(君, ruby=きみ)]なしで[ruby(大正解, ruby=だいせいかい)]}}} || || 키미나시데 다이세에카이 || || 네가 없는 게 완벽한 정답 || || {{{+1 Getcha out of my life boy}}} || || 겟차 아웃 오브 마이 라잎 보이 || || 내 삶에서 널 지워버릴 거야 || || {{{+1 I'll getcha, getcha, getcha!}}} || || 아일 겟차 겟차 겟차 || || 갚아, 갚아, 되갚아주겠어! || || || || {{{+1 (Getcha out of my life boy, getcha out of my life boy)}}} || || 겟차 아웃 옵 마 라잎 보이, 겟차 아웃 옵 마 라잎 보이 || || (내 삶에서 널 지워버릴 거야, 내 삶에서 사라져) || || {{{+1 (Getcha out of my life boy, I'll getcha, getcha, getcha)}}} || || 겟차 아웃 옵 마 라잎 보이, 아일 겟차, 겟차, 겟차 || || (내 삶에서 널 지워버릴 거야, 갚아, 갚아, 되갚아주겠어) || || {{{+1 Oops! Deleted your number}}} || || 웁스! 딜리티드 유어 넘버 || || 이런! 네 번호를 지워버렸어 || || {{{+1 All of my friends used to warn me about ya}}} || || 올 옵 마 프렌즈 유즏 투 원 미 어바웃 챠 || || 내 친구들이 전부 당신에 대해서 경고해줬어 || || {{{+1 Baby, I thought that I couldn't without ya}}} || || 베이비, 아 또웃 뎃 아 쿠든 위다웃 챠 || || 자기, 난 당신 없이는 살 수 없을 거라고 생각했어 || || {{{+1 I got myself now I don't need no other (Ah yeah)}}} || || 아 갓 마이셀프 나무 아 돈 니드 노 아더 (아 예) || || 이제 날 알게 됐어, 다른 사람 같은 건 내게 필요치않아 (Ah yeah) || || {{{+1 もう[ruby(息, ruby=いき)]も[ruby(止, ruby=と)]まるときめきすらない[ruby(今, ruby=いま)]}}} || || 모오 이키모 토마루 토키메키스라 나이 이마 || || 이젠 숨조차 멈춰, 두근거림조차 없는 지금 || || {{{+1 [ruby(酸素, ruby=さんそ)][ruby(吸, ruby=す)]ってはいっちょ[ruby(泳, ruby=およ)]いでくかlike na nana na na}}} || || 산소 슷떼와 잇쵸 오요이데 쿠카 라잌 나 나나 나 나 || || 산소를 들이마시고 잠깐 헤엄쳐볼까 like(마치) na nana na na || || {{{+1 I don't want the handbags the money or the diamond rings}}} || || 아 돈 원 더 핸드백스 더 머니 오어 더 다이어몬드 링스 || || 난 가방이나, 돈, 다이아몬드 반지를 원하지 않아 || || {{{+1 'Cause guys like you they all don't care about the little things}}} || || 커즈 가이즈 라잌 유 데이 올 돈 케어 어바웃 더 리를 띵스 || || 왜냐하면 당신 같은 사람들은 사소한 것은 신경쓰지 않으니까 || || {{{+1 そうEveryday [ruby(自己愛, ruby=じこあい)]は[ruby(順調, ruby=じゅんちょう)]で}}} || || 소오 에브리데이 지코아이와 쥰쵸오데 || || 그래 Everyday 자기애는 순조로워서 || || {{{+1 [ruby(先手, ruby=せんて)][ruby(打, ruby=う)]ち[ruby(勝, ruby=か)]ち[ruby(賞金, ruby=しょうきん)][ruby(攫, ruby=さら)]ってbye babe}}} || || 센테 우치카치 쇼오킨 사랏떼 바이 베이베 || || 먼저 선수쳐 상금을 휩쓸어 bye babe(안녕 자기야) || || {{{+1 I'm moving on and I'm never ever turning back around, around, around again now}}} || || 암 무빙 온 앤 아임 네버 에버 터닝 백 어라운드, 어라운드, 어라운드 어겐 나우 || || 난 앞으로 나아가고, 두 번 다신 절대 뒤를 돌아, 돌아, 돌아보지 않을 거야 || || {{{+1 I'll go higher and I'll go higher}}} || || 아일 고 하이어 앤 아일 고 하이어 || || 난 더 위로, 더 위로 갈 거야 || || {{{+1 And you couldn't take me down if you tried}}} || || 앤 유 쿠든 태잌 미 다운 이 퓨 트롸이드 || || 아무리 노력해봤자 날 무너뜨릴 순 없을 거야 || || || || {{{+1 ばら[ruby(撒, ruby=ま)]いてた[ruby(愛, ruby=あい)][ruby(取, ruby=と)]り[ruby(返, ruby=かえ)]し[ruby(撤退, ruby=てったい)]だ}}} || || 바라마이테타 아이 토리카에시 텟타이다 || || 흩뿌렸던 사랑을 되찾고 철수하자 || || {{{+1 Now I can finally open my eyes}}} || || 나우 아 캔 파이널리 오픈 마 아이즈 || || 이제 드디어 눈을 뜰 수 있게 됐어 || || {{{+1 [ruby(今, ruby=いま)]までにない[ruby(待, ruby=ま)]ちわびた[ruby(最終回, ruby=さいしゅうかい)]}}} || || 이마마데니 나이 마치와비타 사이슈우카이 || || 이전에 없는 간절히 기다린 최종회 || || {{{+1 Getcha out of my life boy}}} || || 겟차 아웃 오브 마이 라잎 보이 || || 내 삶에서 널 지워버릴 거야 || || {{{+1 I'll getcha, getcha, getcha!}}} || || 아일 겟차 겟차 겟차 || || 갚아, 갚아, 되갚아주겠어! || || || || {{{+1 All the lies and every mistake}}} || || 올 더 라이즈 앤 에브리 미스테잌 || || 모든 거짓말과 모든 실수 || || {{{+1 All the goodbyes and the heartbreak}}} || || 올 더 굿바이즈 앤 더 하트브레잌 || || 모든 작별인사와 가슴앓이 || || {{{+1 [ruby(枯, ruby=か)]れ[ruby(切, ruby=き)]った[ruby(涙, ruby=なみだ)]さえ}}} || || 카레킷타 나미다사에 || || 말라버린 눈물조차 || || {{{+1 No more}}} || || 노 모어 || || 더는 안 돼 || || {{{+1 Break!!}}} || || 브레잌 || || 부숴버려!! || || || || {{{+1 (It's Giga and KIRA)}}} || || 잇츠 기가 앤 키라 || || [[기가P|Giga]]와 [[KIRA]]야 || || {{{+3 You ready? }}} || || 유 레디 || || 준비 됐어? || || {{{+1 (Getcha out of my life boy, getcha out of my life boy)}}} || || 겟차 아웃 옵 마 라잎 보이, 겟차 아웃 옵 마 라잎 보이 || || (내 삶에서 널 지워버릴 거야, 내 삶에서 사라져) || || {{{+3 Let's go! }}} || || 레츠 고 || || 가자! || || {{{+1 (Getcha out of my life boy, I'll getcha, getcha, getcha)}}} || || 겟차 아웃 옵 마 라잎 보이, 아일 겟차, 겟차, 겟차 || || (내 삶에서 널 지워버릴 거야, 갚아, 갚아, 되갚아주겠어) || || {{{+1 [ruby(匿, ruby=かくま)]ってた [ruby(偽造, ruby=ぎぞう)]ID}}} || || 카쿠맛테타 기조오 아이디 || || 숨겨뒀던 위조 ID || || {{{+1 [ruby(暴落, ruby=ぼうらく)]した[ruby(価値, ruby=かち)] four on knees}}} || || 보오라쿠시타 카치 포 온 니즈 || || 폭락한 가치 포 온 니즈 || || {{{+1 [ruby(円滑, ruby=えんかつ)]な[ruby(生活, ruby=せいかつ)]reigns}}} || || 엔카츠나 세이카츠 레인스 || || 원활한 생활을 지배하기 || || {{{+1 [ruby(流, ruby=なが)]されてけスライダーoutta way}}} || || 나가사레테 케 스라이다아 아우타 웨이 || || 흘러내려 보내 슬라이더 밖으로 || || {{{+1 [ruby(盲目, ruby=もうもく)]な[ruby(愛, ruby=あい)]が[ruby(溶, ruby=と)]けてくアイスバー}}} || || 모오모쿠나 아이가 토케테쿠 아이스바아 || || 맹목적인 사랑이 녹아내려 아이스바 || || {{{+1 もろく[ruby(砕, ruby=くだ)]け[ruby(泡, ruby=あわ)]が[ruby(抜, ruby=ぬ)]けたソーダ}}} || || 모로쿠 쿠다케 아와가 누케타 소오다 || || 맥없이 부서져 탄산이 빠진 음료수 || || {{{+1 からってNo pressure}}} || || 카랏테 노 프레셔 || || 라고 해도 No pressure || || {{{+1 not to press ya I’ll Getcha}}} || || 낫 투 프레스 야 아일 겟차 || || 강요하진 않을게, 되갚아주겠어 || || || || {{{+1 ばら[ruby(撒, ruby=ま)]いてた[ruby(愛, ruby=あい)][ruby(取, ruby=と)]り[ruby(返, ruby=かえ)]し[ruby(撤退, ruby=てったい)]だ}}} || || 바라마이테타 아이 토리카에시 텟타이다 || || 흩뿌렸던 사랑을 되찾고 철수하자 || || {{{+1 Now I can finally open my eyes}}} || || 나우 아 캔 파이널리 오픈 마 아이즈 || || 이제 드디어 눈을 뜰 수 있게 됐어 || || {{{+1 そんで[ruby(来世, ruby=らいせ)]もっかい[ruby(君, ruby=きみ)]への[ruby(返品, ruby=へんぴん)]サイン}}} || || 손데 라이세 못카이 키미에노 헴핀 사인 || || 그래서 다음 생에 한 번 더 너에게 보내는 반품 사인 || || {{{+1 Getcha out of my life boy}}} || || 겟차 아웃 오브 마이 라잎 보이 || || 내 삶에서 널 지워버릴 거야 || || {{{+1 I'll getcha, getcha, getcha!}}} || || 아일 겟차 겟차 겟차 || || 갚아, 갚아, 되갚아주겠어! || || {{{+1 [ruby(待, ruby=ま)]ちっぱなしの[ruby(恋, ruby=こい)]なんで}}} || || 마칫파나시노 코이난데 || || 기다릴 뿐인 사랑이라서 || || {{{+1 [ruby(錠, ruby=じょう)]をかけキー[ruby(捨, ruby=す)]て[ruby(去, ruby=さ)]って}}} || || 죠오오 카케 키이 스테삿테 || || 자물쇠를 잠구고 키는 버리고 떠나 || || {{{+1 [ruby(今, ruby=いま)]までにない[ruby(待, ruby=ま)]ちわびた[ruby(最終回, ruby=さいしゅうかい)]}}} || || 이마마데니 나이 마치와비타 사이슈우카이 || || 이전에 없는 간절히 기다린 최종회 || || {{{+1 Getcha out of my life boy}}} || || 겟차 아웃 오브 마이 라잎 보이 || || 내 삶에서 널 지워버릴 거야 || || {{{+1 I'll getcha, getcha, getcha!}}} || || 아일 겟차 겟차 겟차 || || 갚아, 갚아, 되갚아주겠어! || || {{{+1 'Cause I'm fine, I'm alright}}} || || 커즈 암 파인, 아임 얼라이트 || || 난 괜찮아, 아무 문제 없어 || || {{{+1 [ruby(君, ruby=きみ)]なしで[ruby(大正解, ruby=だいせいかい)]}}} || || 키미나시데 다이세에카이 || || 네가 없는 게 완벽한 정답 || || {{{+1 Getcha out of my life boy}}} || || 겟차 아웃 오브 마이 라잎 보이 || || 내 삶에서 널 지워버릴 거야 || || {{{+1 I'll getcha, getcha, getcha!}}} || || 아일 겟차 겟차 겟차 || || 갚아, 갚아, 되갚아주겠어! || || [[http://vocaro.wikidot.com/| [[파일:보카로 가사 위키.jpg|height=24]] ,,보카로 가사 위키,,]] || == 리듬 게임 수록 == === [[D4DJ Groovy Mix]] === [[Photon Maiden]]의 커버곡으로 수록. [youtube(NnUZWI4sohw)] HARD PFC 영상. [youtube(xAqFKQcYR34)] EXPERT '''JPFC'''(이론치) 영상. == 외부 링크 == * [[https://www.dropbox.com/sh/y2kdi5hmdu8bhdp/AACWe3SJ21eqsbaOkcGB197ma?dl=0|Off Vocal & Vocals]] [[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2020년]][[분류:2020년 싱글]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:VOCALOID 전설입성]][[분류:D4DJ Groovy Mix의 수록곡]][[분류:D4DJ/음악]]