[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2008년]][[분류:VOCALOID 전당입성]]
||
[[파일: kabegami2008.jpg |width=100%]] ||
||<-2> {{{#ffffff {{{+2 '''Incarnation'''[br] (インカーネイション)}}}}}} ||
|| '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] ||
|| '''작곡가''' || [[하나소멘P]] ||
|| '''작사가''' || でにょさん ||
|| '''일러스트레이터''' || [[칸자키 히로]] ||
|| '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm4084182| [[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] / [[https://www.youtube.com/watch?v=uq05Icwf5FM|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' || 2008년 7월 26일 ||
|| '''장르''' || [[트랜스]] ||
|| '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
> ミクでは初投稿です。作詞はでにょさん(ピアプロより)
> 絵は自作。奇麗系トランス的な感じにしてみました。イントロは長いです(2分くらい)。
> 미쿠로는 첫 시연입니다. 작사는 데뇨상(피아프로 올림)
> 그림은 자작. 예쁘고 트랜스적인 느낌으로 해 보았습니다. 인트로가 길어요. (2분 정도)
''''Incarnation''''은 [[하나소멘P]]가 2008년 7월 26일에 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.
일명 보컬로이드[[트랜스]]의 대가 답게 7분30초가 넘는 플레이 타임이 지루하지 않게 흥미롭게 구성되어 있다.
Intro가 1분50초가 넘는 것은 신경 쓰지 말자. 이쪽 계열의 특성 중 하나이니..
작곡가가 음원을 무료 배포하기에 다운 받을 사람은 아래 링크를 주소창에 붙여넣기 하면 된다.
http://eucaly.net/~k_hiro/mp3/incarnation.zip
2011년과 2015년에 각각 리믹스(Remix)버전을 추가 등록하였다.
== 영상 ==
* 니코니코 동화
[nicovideo(sm4084182)]
== 리믹스(Remix) 2011 버전 ==
* 유튜브
[youtube(U8eXNZWmDBs)]
== 리믹스(Remix) 2015 버전 ==
* 유튜브
[youtube(LgRIOK5TnWI)]
== 가사 ==
|| 誰にも届かない 我がままな願いを ||
|| 누구에게도 닿지 않는 제멋대로의 소원을 ||
|| 小さな身体で 守り続けている ||
|| 작은 몸으로 계속 지키고 있는 ||
|| いずれ忘れられて 消されてしまうなら ||
|| 언젠가 잊혀지고 지워진다면 ||
|| 今だけこのまま 夢を見させていて ああ ||
|| 지금만 이대로 꿈을 꾸게 하고 있어 아아 ||
|| ||
|| 闇に惑いながら ひとつだけ気づいた ||
|| 어둠에 현혹되면서 하나만 깨달았어 ||
|| 足踏みしてても 奇跡は起きないと ||
|| 제자리걸음을 해도 기적은 일어나지 않는다고 ||
|| 迷いを振り切って 走り出してみれば ||
|| 망설임을 떨치고 달려나가보면 ||
|| 行き着く明日は 色鮮やかになるかな ||
|| 도착하는 내일은 색이 선명해지려나 ||
|| ||
|| 次元を越え インカーネイションして ||
|| 차원을 넘어서 인카네이션 하고 ||
|| あなたに会いにいこう ||
|| 당신을 만나러 가자 ||
|| どうしてだろう 未知の世界さえ ||
|| 어째서일까 미지의 세계조차 ||
|| 不思議と怖くない ||
|| 이상하리만큼 무섭지 않아 ||
|| ||
|| 子どものように 泣いてばかりいた ||
|| 아이처럼 울기만 했어 ||
|| 昨日を脱ぎ捨てて ||
|| 어제를 벗어던지고 ||
|| 生まれ変わる 光をまとった ||
|| 다시 태어나는 빛을 걸쳤어 ||
|| 新しい自分へと ||
|| 새로운 나 자신에게로 ||
|| ||
|| 目を閉じても手をつなげるほど ||
|| 눈을 감아도 손을 잡을 만큼 ||
|| 近くに寄り添って ||
|| 가까이 다가서서 ||
|| 未来を行く二人の姿を ||
|| 미래를 가는 두 사람의 모습을 ||
|| 確かにしたいんだ ||
|| 확실히 하고 싶어 ||