[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2008년]][[분류:VOCALOID 전당입성]] || [[파일: kabegami2008.jpg |width=100%]] || ||<-2>
{{{#ffffff {{{+2 '''Incarnation'''[br] (インカーネイション)}}}}}} || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' || [[하나소멘P]] || || '''작사가''' || でにょさん || || '''일러스트레이터''' || [[칸자키 히로]] || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm4084182| [[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] / [[https://www.youtube.com/watch?v=uq05Icwf5FM|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2008년 7월 26일 || || '''장르''' || [[트랜스]] || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == > ミクでは初投稿です。作詞はでにょさん(ピアプロより) > 絵は自作。奇麗系トランス的な感じにしてみました。イントロは長いです(2分くらい)。 > 미쿠로는 첫 시연입니다. 작사는 데뇨상(피아프로 올림) > 그림은 자작. 예쁘고 트랜스적인 느낌으로 해 보았습니다. 인트로가 길어요. (2분 정도) ''''Incarnation''''은 [[하나소멘P]]가 2008년 7월 26일에 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 일명 보컬로이드[[트랜스]]의 대가 답게 7분30초가 넘는 플레이 타임이 지루하지 않게 흥미롭게 구성되어 있다. Intro가 1분50초가 넘는 것은 신경 쓰지 말자. 이쪽 계열의 특성 중 하나이니.. 작곡가가 음원을 무료 배포하기에 다운 받을 사람은 아래 링크를 주소창에 붙여넣기 하면 된다. http://eucaly.net/~k_hiro/mp3/incarnation.zip 2011년과 2015년에 각각 리믹스(Remix)버전을 추가 등록하였다. == 영상 == * 니코니코 동화 [nicovideo(sm4084182)] == 리믹스(Remix) 2011 버전 == * 유튜브 [youtube(U8eXNZWmDBs)] == 리믹스(Remix) 2015 버전 == * 유튜브 [youtube(LgRIOK5TnWI)] == 가사 == || 誰にも届かない 我がままな願いを || || 누구에게도 닿지 않는 제멋대로의 소원을 || || 小さな身体で 守り続けている || || 작은 몸으로 계속 지키고 있는 || || いずれ忘れられて 消されてしまうなら || || 언젠가 잊혀지고 지워진다면 || || 今だけこのまま 夢を見させていて ああ || || 지금만 이대로 꿈을 꾸게 하고 있어 아아 || || || || 闇に惑いながら ひとつだけ気づいた || || 어둠에 현혹되면서 하나만 깨달았어 || || 足踏みしてても 奇跡は起きないと || || 제자리걸음을 해도 기적은 일어나지 않는다고 || || 迷いを振り切って 走り出してみれば || || 망설임을 떨치고 달려나가보면 || || 行き着く明日は 色鮮やかになるかな || || 도착하는 내일은 색이 선명해지려나 || || || || 次元を越え インカーネイションして || || 차원을 넘어서 인카네이션 하고 || || あなたに会いにいこう || || 당신을 만나러 가자 || || どうしてだろう 未知の世界さえ || || 어째서일까 미지의 세계조차 || || 不思議と怖くない || || 이상하리만큼 무섭지 않아 || || || || 子どものように 泣いてばかりいた || || 아이처럼 울기만 했어 || || 昨日を脱ぎ捨てて || || 어제를 벗어던지고 || || 生まれ変わる 光をまとった || || 다시 태어나는 빛을 걸쳤어 || || 新しい自分へと || || 새로운 나 자신에게로 || || || || 目を閉じても手をつなげるほど || || 눈을 감아도 손을 잡을 만큼 || || 近くに寄り添って || || 가까이 다가서서 || || 未来を行く二人の姿を || || 미래를 가는 두 사람의 모습을 || || 確かにしたいんだ || || 확실히 하고 싶어 ||