[[분류:에미넴의 음반]][[분류:빌보드 핫 100 34위 노래]][[분류:오피셜 싱글 차트 1위]][[분류:2004년 노래]][[분류:2005년 싱글]][[분류:컨셔스 힙합]] ||<-5><#fff,#191919> {{{+1 [[에미넴]] {{{#b2a529 '''싱글 크로놀로지'''}}}}}} || || [[Encore(싱글)|Encore]][br](2004) || {{{+1 → }}} || '''Like Toy Soldiers[br](2005)''' || {{{+1 → }}} || [[Mockingbird(음반)|Mockingbird]][br](2005) || |||| {{{#CE723D '''{{{+1 ''Like Toy Soldiers''}}}'''[br]{{{#BDBDBD {{{-2 수록: ''[[Encore|{{{#BDBDBD Encore}}}]]''}}}}}}}}} || ||||{{{#!wiki style="margin:-6px -10px" [[파일:장난감병정처럼.jpg|width=100%]]}}}|| || '''아티스트''' || [[에미넴]] || || '''발매''' || [[2005년]] [[3월 15일]] || || '''장르''' || 컨셔스 [[힙합 음악|힙합]][* 사회적 이슈에 관한 힙합. 당시 이슈는 과도한 [[힙합 디스전]]이었다.] || || '''길이''' || 4:56 || || '''프로듀서''' || [[에미넴]], Luis Resto || || '''레이블''' || Aftermath, Shady, [[Interscope]], Goliath || [목차][clearfix] == 개요 == [[미국]]의 [[래퍼]] [[에미넴]]의 5집 [[Encore]]의 5번 트랙으로, 이 앨범에서 네 번째로 싱글컷된 곡이다. == 상세 == 곡의 내용은 너무 격화되는 힙합 디스전을 비판하며, 걱정하는 내용이다. 1988년에 데뷔한 가수 [[마티카]]의 데뷔 앨범에 실린 'Toy Soldiers'를 샘플링했다. [[http://monthly.chosun.com/client/mdaily/daily_view.asp?idx=10155&Newsnumb=20200710155|링크]] 원곡은 마약에 빠진 친구에 대한 내용으로, 마약 중독자를 장난감 병정에 비유한 것이다. 이후 그 친구는 결국 중독을 극복했다는 훈훈한 사연이 전해진다. == 가사 == ||'''{{{+4 Like Toy Soldiers}}}''' [Intro: interpolation of "Toy Soldiers" by Martika] Step by step, heart to heart 한발짝씩, 거짓 없이 Left right left, we all fall down.. 왼쪽 오른쪽 왼쪽, 우린 쓰러지네.. [Chorus: interpolation of "Toy Soldiers"] Step by step, heart to heart 한발짝씩, 거짓 없이 Left right left, we all fall down 왼쪽 오른쪽 왼쪽, 우린 쓰러지네 Like toy soldiers 장난감 병정처럼 Bit by bit, torn apart 조각조각, 찢겨지고 We never win, but the battle wages on 이길 수는 없는데, 전쟁은 계속되네 We're toy soldiers 우린 장난감 병정 [Verse 1] I'm supposed to be the soldier, who never blows his composure 나는 평정과 침착을 잃지 않는 용사가 되어야해 Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders 전세상의 무게를 어깨 위에 지고 있다고 해도 I ain't never 'sposed to show it, my crew ain't supposed to know it 남에게 드러낼 순 없지, 내 크루마저도 알면 안돼 Even if it means goin toe to toe with the Benzino Benzino와 1 대 1로 싸우는 일이 있더라도 It don't matter I'd never drag 'em in battles that I can handle 상관없어, 내가 처리할 수 있는 싸움에 다른 사람은 휘말리게 하지 않아 'less I absolutely have to, I'm supposed to set an example 꼭 해야한다면 어쩔 수 없지만, 난 타의 모범이 돼야 해 I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em 리더가 돼야 해, 나의 크루는 내가 이끌어주길 기대해 If some shit ever does pop off, I'm supposed to be beside 'em 어떤 일이 크게 터지면, 그들 옆에 있어줘야해 That Ja shit, I tried to squash it, it was too late to stop it [[Ja Rule]] 사건, 조용히 끝내려 했지만, 너무 늦어버렸어 There's a certain line you just don't cross, and he crossed it 원래 넘어선 안되는 선이 있는데, 그는 그걸 넘어버렸어 I heard him say Hailie's name on a song, and I just lost it 그가 [[헤일리 J. S. 매더스|헤일리]]의 이름을 말하는 걸 듣고 난 이성을 잃었지 It was crazy, the shit went way beyond some Jay-Z and Nas shit 미친 짓이야, [[JAY-Z]]와 [[Nas]] 사이의 싸움보다 훨씬 심해졌지 And even though the battle is won I feel like we lost it 그리고 싸움에서 이기긴 했지만 왠지 진거 같은 기분이야 I spent so much energy on it, honestly I'm exhausted 너무 많은 에너지를 써버렸어, 솔직히 이젠 피곤해 And I'm so caught in it, I almost feel I'm the one who caused it 너무 빠져버렸어, 오히려 내가 벌인 사건이라고 생각될 정도야 This ain't what I'm in hip-hop for, it's not why I got in it 이건 내가 힙합에 들어온, 여기에 있는 이유가 아냐 That was never my object, for someone to get killed 누가 죽어나는 것, 그건 절대 내 목표가 아니었지 Why would I want to destroy somethin I helped build? 어째서 내가 성공을 도와줬던 것을 부숴버리길 원하겠어? It wasn't my intentions, my intentions were good 의도한 일이 아니야, 언제나 좋은 쪽으로 바랐는걸 I went through my whole career without ever mentionin {Suge} Suge의 이름을 언급하지도 않고 커리어를 끌어왔는걸 And that was just out of respect, for not runnin my mouth 그건 리스펙트 때문이야, 아무것도 모르는 것에 대해 And talkin about somethin that I knew nothin about 괜시리 입을 놀리지 않았던 이유 Plus Dre told me stay out, this just wasn't my beef 또 Dre도 날 말렸지, 나만의 싸움이 아니었던거야 So I did, I just fell back, watched and gritted my teeth 그래서 물러서서, 지켜보면서 이를 갈았어 While he's all over TV, now I'm talkin a man 그놈은 TV에 잘도 나오는데, 난 지금 어찌보면 who literally saved my life, like fuck it I understand 내 삶을 구해준 사람에 대한 얘기를 하는거야, 젠장 나도 알아 This is business, and this shit just isn't none of my business 이건 비즈니스야, 이건 내가 무시할만한 일이 아니고 I'm still knowin this shit could pop off at any minute, because 이런 일은 언제든 다시 벌어질 수 있다는걸 알아, 왜냐하면 [Chorus] [Verse 2] There used to be a time when, you could just say a rhyme and 언젠가 그냥 라임을 뱉고, 네 친구의 죽음에 대해선 wouldn't have to worry about, one of your people dyin 걱정할 필요 없는 그런 시절이 있었지 But now it's elevated, cause once you put someone's kids in it 하지만 이젠 달라, 누군가의 아이를 들먹이게 되면 the shit gets escalated, it ain't just words no more is it? 여러가지로 일이 커지거든, 말로는 끝나지 않는거지 안 그래? It's a different ball game, you call names and you ain't just rappin 게임이 달라져, 랩이 아니라 서로를 비난하는 게임 We actually tried to stop the 50 and Ja beef from happenin 사실 우린 50와 Ja Rule 사이를 막아보려 했어 Me and Dre had sat with him, kicked it and had a chat with him 나와 Dre는 그와 함께 앉아서 얘기를 나누었지 And asked him not to start it, he wasn't gonna go after him 괜한 일 시작하지 말라고, 그를 어떻게 할 생각은 없었는데 Until Ja started yappin in magazines how he stabbed him 갑자기 그놈이 잡지에서 그를 칼로 찔렀다던가 그런 얘길 하는거야 Fuck him, 50 smash him, mash him and let him have it 빌어먹을, 50는 그를 공격하고 한 방 먹여줬지 Meanwhile my attention's pulled in another direction 한편 내 시선은 다른 곳으로 이끌렸지 Some receptionist at The Source who answers phones at his desk The Source에서 전화나 받던 어떤 접대원이 has an erection for me and thinks that I'll be his resurrection 날 보고 뭔 느낌이 왔는지 지가 내 환생이라고 하면서 Tries to blow the dust off his mic and make a new record 그의 마이크에 붙은 먼지를 털고 새 음반을 냈어 But now he's fucked the game up, cause one of the ways I came up 그는 게임을 망쳐버렸어, 왜냐하면 내가 여기로 온 방법이 was through that publication, the same one that made me famous 바로 그 잡지를 통해서였거든, 날 유명하게 만든 녀석들이었지 Now the owner of it, has got a grudge against me for nothin? 그런데 그 주인이, 아무 이유 없이 내게 반감을 가지다니? Well fuck it, that motherfucker could get it too, fuck him then 젠장할, 그 개자식들도 본때를 보여줘야해, 그놈도 엿먹여 But I'm so busy bein pissed off, I don't stop to think 날 화나게 하는 사람이 너무 많아, 사실 50와 That we just inherited 50's beef with Murder INC Murder INC 간에 싸움을 물려받은 것일지도 모르겠어 And he's inherited mine, which is fine, ain't like either of us mind 그도 내 싸움을 이어받은거지, 괜찮아, 우리 둘 다 싫진 않아 We still have soldiers that's on the front line 아직도 최전선엔 우리들의 군대가 있으니 that's willin to die for us as soon as we give the orders 그들은 명령만 내리면 기꺼이 우릴 위해 죽을 수 있어 Never to extort us, strictly to show they support us 우릴 착취하려는게 아니라, 도와주기 위해서 And maybe shout 'em out in a rap or up in the chorus 그리고 코러스에서 그들의 이름을 외치는 것도 좋지 To show them we love 'em back and let 'em know how important it is 우리의 사랑을 그쪽에게도 보여주고, Runyon Avenue 군대가 to have Runyon Avenue soldiers up in our corners 우리 영역에 있는게 얼마나 중요한 것인지 알려주기 위해 Their loyalty to us is worth more than ANY award is 그들의 충성은 어떠한 상보다도 더 가치가 있어 But I ain't tryin to have none of people hurt or murdered 하지만 그 누구도 아프거나 살인당하게 놔둘 순 없어 It ain't worth it, I can't think of a perfecter way to word it 그럴만한 일이 아니잖아, 너네들을 너무 사랑해서 Than to just say that I love y'all too much to see the verdict 판결을 볼 수 없단 것 말고는 더 적당한 말을 찾을 수가 없어 I'll walk away from it all, 'fore I let it go any further 일을 악화시키지 전에 그냥 떠나겠어 But don't get it twisted, it's not a plea that I'm coppin 헷갈리지는 마, 애원하려는 게 아니라 I'm just willin to be the bigger man if y'all can quit poppin 너네들이 입을 놀리는 걸 멈출 수 있다면 더 큰 남자가 off at your jaws well then I can, cause frankly I'm sick of talkin 될 수 있다는 거야, 솔직히 나도 얘기는 지겨워 I'm not gonna let someone else's coffin rest on my conscience cause 이젠 머리 속에 다른 사람의 관을 보고 싶진 않아, 왜냐하면 [Chorus] [[에미넴|[[파일:Eminem Logo Black.png|width=200&align=center]]]]|| 출처:[[힙합엘이]] == M/V == [youtube(lexLAjh8fPA)] == 성과 == 빌보드 34위를 달성하였다. [include(틀:RIAA 플래티넘,pt=3)]