[include(틀:다른 뜻1, from=Me, other1=다른 의미의 ME, rd1=ME)] [include(틀:미녀와 야수 사운드트랙)] ||<-2> [[파일:beauty and the beast musical soundtrack.jpg|width=100%]] || || '''발매''' || [[1994년]] [[4월 26일]] || || '''녹음''' || || || '''장르''' || || || '''러닝 타임''' || 2:48 || || '''발매사''' || [[월트 디즈니 레코드]] || || '''작곡가''' || [[앨런 멩컨]] || || '''작사가''' || [[팀 라이스]] || || '''프로듀서''' || 브루스 보트닉, [[앨런 멩컨]] || [목차] == 개요 == 1994년 [[브로드웨이]]에서 초연된 뮤지컬 [[미녀와 야수(뮤지컬)|미녀와 야수]]의 넘버. [[앨런 멩컨]]이 작곡, [[팀 라이스]]가 작사를 맡았으며 [[개스톤(디즈니 캐릭터)|개스톤]] 역의 버크 모세스와 [[벨(디즈니 캐릭터)|벨]] 역의 수잔 이건이 노래를 불렀다. 작중에서 [[개스톤(디즈니 캐릭터)|개스톤]]이 벨과 결혼한 뒤의 미래를 그리며 자신감에 찬 모습으로 [[벨(디즈니 캐릭터)|벨]]에게 청혼하자 벨이 거절하는 노래이다. == 영상 및 가사 == || [youtube(fcc25NoBDPU)] || || '''Me - Burke Moses, Susan Egan''' || || || || ''' - [[이정용]], 조정은''' || || '''원문''' || '''한국어판''' || || [GASTON] You've been dreaming, just one dream Nearly all your life Hoping, scheming, just one theme: Will you be a wife? Will you be some he-man's property? Good news! That he-man's me! This equation, girl plus man Doesn't help just you On occasion, women can Have their uses too Mainly to extend the family tree Pumpkin, extend with me! We'll be raising sons galore [BELLE] Inconceivable! [GASTON] Each built six foot four! [BELLE] Unbelievable! [GASTON] Each stuffed with ev'ry Gaston gene! [BELLE] I'm not hearing this! [GASTON] You'll be keeping house with pride! [BELLE] Just incredible! [GASTON] Each take gratified [BELLE] So unweddable! [GASTON] That you are a part of this idyllic scene (spoken) Picture this: A rustic hunting lodge My latest kill roasting over the fire My little wife massaging my feet While the little ones play on the floor with the dogs We'll have six or seven! [BELLE, spoken] Dogs? [GASTON, spoken] No, Belle! Strapping boys...like me! [BELLE, spoken] Imagine that! [GASTON] I can see that we will share All that love implies We shall be the perfect pair Rather like my thighs You are face to face with destiny! All roads lead to The best things in life are All's well that ends with me! Escape me? There's no way Certain as "Do, Re," Belle, when you marry.... (spoken) So Belle, what would it be? Is it "yes", or is it "oh, yes"? [BELLE, spoken] I...I just don't deserve you! [GASTON, spoken] Who does? (sung) Me! [BELLE, spoken] But thanks for asking || [개스톤] 평생 네가 꿈꿔온 소원 한 가지 말 안해도 뻔하지 결혼하는 것 사나이의 여자 되는 것 바로 그 남잔 나! 남자 옆에 여자란 폼도 나지만 어쩌다가 여자도 쓸모가 있지 뭐라 할까 씨를 받는 일 씨 뿌릴 남잔 나! 떡두꺼비 12놈 [벨] 믿을 수 없어! [개스톤] 키도 12척! [벨] 터무니 없어! [개스톤] 쏙 빼닮은 개스톤 복사판! [벨] 들을 수 없어! [개스톤] 이렇게 잘난 남편! [벨] 끔찍할 거야! [개스톤] 매일 볼 수 있다면 [벨] 결혼 못 할 걸! [개스톤] 이보다 더 큰 영광 있을까 (말하며) 상상해봐: 전원의 사냥꾼 오두막 내가 막 잡아온 고기가 숯불 위에서 지글지글 귀여운 아내는 내 발을 마사지 하는 중이고 꼬마 녀석들은 개랑 같이 마루에서 뒹굴며 놀지 한 여섯, 일곱 명 정도! [벨, 말하며] 개가? [개스톤, 말하며] 아니, 벨! 날 닮은 씩씩한 아들 놈들! [벨, 말하며] 상상이 간다! [개스톤] 완벽한 한 쌍으로 태어날 거야 튼튼하고 근육찬 내 허벅지처럼 운명이라 넌 참 좋겠다! 고생 끝에 끝있는 곳에 무지개 끝엔 나! 감??? 순으로 멋진 나 개스톤 천하제일인... (말하며) 자 벨, 어쩔래? "예스", 아님 이거 "오, 예스"? [벨, 말하며] 넌 나한테 좀 과해! [개스톤, 말하며] 누구한테도 과해! (노래하며) 나! [벨, 말하며] 물어봐줘서 고마워 || [[분류:미녀와 야수 시리즈/사운드트랙]][[분류:1994년 노래]]