[include(틀:The Wall)] ||<-2><#f2ead5> '''{{{#000 {{{+1 Mother}}}}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(xe3NUKCnZp4, width=100%, height=200)]}}} || || '''발매일''' ||[[1979년]] [[11월 30일]] || || '''수록 앨범''' ||{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #f2ead5; font-size: .9em" [[The Wall|'''{{{#000 The Wall}}}''']]}}} || || '''장르''' ||[[프로그레시브 록]], [[소프트 록]], [[포크 록]] || || '''작사/작곡''' ||[[로저 워터스]] || || '''프로듀서''' ||[[데이비드 길모어]], [[로저 워터스]], 밥 에즈린, 제임스 거스리 || || '''러닝 타임''' ||5:32 || || '''레이블''' ||하베스트, 콜럼비아 || [목차] [clearfix] == 개요 == [[1979년]] 발매된 [[핑크 플로이드]]의 노래. == 상세 == [[The Wall]]의 6번째 트랙으로, 통화 연결음과 날숨 소리로 시작하며 5/8 박자의 어쿠스틱 기타 반주가 주를 이룬다. 핑크는 아버지의 부재가 불러온 어머니의 과잉보호로 소위 [[마마보이]]가 되어 버린 듯하다. 덕분에 사회에 적응하기가 힘들어지고 모든 일을 어머니께 의존하게 된 핑크는 이 곡의 마지막에 "어머니, '''그렇게까지 하셔야만 했나요?'''" 라는 말로 한탄을 하고 있다. 귀가 시간을 꼬박꼬박 챙기고, 여자친구까지 골라주는 어머니에게 핑크는 심지어 "제가 벽을 쌓아야만 하나요?" 라고 물어 보는데, "'''물론 엄마는 네가 벽을 쌓는 걸 도와줘야지'''."라는 어머니의 대답[* 심지어 "모든 악몽을 실현시켜 주겠다"던가, "모든 공포를 내게서 끄집어내서 너에게 줄게"라고 하기도 한다.]이 섬뜩하기만 하다. 어머니의 대사중 "널 엄마의 날개 아래 보호해 줄 테니 걱정 말아라. '''날게 해 주지는 않겠지만 노래하게는 해 줄게'''" 라는 가사에서 핑크가 앞으로 가수로 성장하게 되리라는 걸 암시하고 있다. 앞서 말한 특이한 박자로 인해 메이슨은 이 노래에서 드럼을 연주하지 못했고 대신 [[토토(밴드)|토토]]의 드러머 [[제프 포카로]]가 연주했다. == 가사 == *기본 폰트는 [[로저 워터스]]의 파트, ''기울어진 폰트''는 [[길모어]]의 파트이다. ||<#f2ead5><:> ---- '''{{{+2 Mother}}}''' ---- Mother, do you think they'll drop the bomb? 어머니, 그들이 폭탄을 떨어뜨릴까요? Mother, do you think they'll like the song? 어머니, 그들이 이 노래를 좋아할까요? Mother, do you think they'll try to break my balls? 어머니, 그들이 저를 방해하려 할까요? Ooh, aah, mother, should I build the wall? 우, 아, 어머니, 제가 벽을 만들어야 하는 걸까요? Mother, should I run for president? 어머니, 제가 대통령에 출마해야 할까요? Mother, should I trust the government? 어머니, 제가 정부를 믿어도 될까요? Mother, will they put me in the firing line? 어머니, 그들이 저를 비난하고 공격할까요? Ooh, aah, is it just a waste of time? 우, 아, 그저 시간 낭비일 뿐일까요? ''Hush now baby, baby, don't you cry[br]쉿, 아가야, 아가야, 울지 마렴[br]Mama's gonna make all of your nightmares come true[br]엄마가 너의 모든 악몽을 실현시켜 줄게[br]Mama's gonna put all of her fears into you[br]엄마의 모든 공포를 너에게 집어넣어 줄 거야[br]Mama's gonna keep you right here under her wing[br]널 엄마의 날개 아래 보호해 줄게[br]She won't let you fly but she might let you sing[br]날게 해 주진 못하겠지만, 노래하게 해 줄 수는 있단다[br]Mama's gonna keep baby cozy and warm[br]엄마가 너를 아늑하고 따스하게 할 거란다'' ''Ooh baby[br]우, 아가야[br]Ooh baby[br]우, 아가야[br]Ooh baby[br]우, 아가야[br]Of course mama's gonna help build the wall[br]당연히 엄마는 벽을 쌓는 걸 도와줄 거야'' ---- ''(기타 솔로)'' ---- Mother do you think she's good enough - for me? 어머니, 그녀가 저에게 충분히 좋은가요? Mother do you think she's dangerous - to me? 어머니, 그녀가 저에게 위험한가요? Mother will she tear your little boy apart? 어머니, 그녀가 저를 갈기갈기 찢어 놓을까요? Ooh, aah, mother, will she break my heart? 우, 아, 어머니, 그녀가 제 마음을 아프게 할까요? ''Hush now baby, baby, don't you cry[br]쉿, 아가야, 아가야, 울지 마렴[br]Mama's gonna check out all your girlfriends for you[br]엄마가 네 여자친구들을 항상 확인해 줄게[br]Mama won't let anyone dirty get through[br]엄마는 더러운 여자를 만나지 못하게 할 거야[br]Mama's gonna wait up until you get in[br]엄마는 네가 올 때까지 기다릴 거란다[br]Mama will always find out where you've been[br]엄마는 항상 네가 어디 있었는지 알아낼 거야[br]Mama's gonna keep baby healthy and clean[br]엄마가 너를 건강하고 깨끗하게 할 거란다'' ''Ooh baby[br]우, 아가야[br]Ooh baby[br]우, 아가야[br]Ooh baby[br]우, 아가야[br]You'll always be baby to me[br]내게 너는 항상 아기일 거야'' Mother, did it need to be so high? 어머니, 꼭 그렇게까지 하셨어야 했나요? ---- [[파일:핑크플로이드.png|width=130]] || [각주][include(틀:문서 가져옴, title=The Wall, version=226)] [[분류:The Wall]][[분류:1979년 노래]][[분류:프로그레시브 록]][[분류:핑크 플로이드 노래]]