'''자아도취''' ||<:> 최초 수록 버전 ||||<:> [[펌프 잇 업 2010 FIESTA]] || ||<:> 최후 수록 버전 ||||<:> [[펌프 잇 업 PRIME 2]] || ||<:> 아티스트 ||||<:> PXNDX || ||<:> BPM ||||<:> 164 || ||<:> 채널 ||||<:> World Music / Fiesta ~ Fiesta EX || ||||||||||<:><#DDDDDD> 레벨 데이터 ※[[펌프 잇 업 PRIME 2|Prime 2]] 기준 || ||<:> 타입 ||||<:> 레벨 || ||<|2><:> Normal ||<#ff5400> {{{#white Single}}} || 3 / 5 / 8 / 16 || ||<#00881a> {{{#white Double}}} || 9 / 18 || ||<:><|2> Full Song ||<#ff5400> {{{#white Single}}} || 17 || ||<#00881a> {{{#white Double}}} || 18 || [목차] == 개요 == [youtube(jARNW_BrWP4)] [[리듬 게임]] [[펌프 잇 업]]에 수록된 곡. PXNDX의 곡중 유일하게 XX에서 삭제되었다. == 채보 구성 == === 싱글 === Lv.3 - Lv.5 - Lv.8 - Lv.16 - 롱노트 틀기와 짤막한 떨기, 후반부에는 떨기와 폭타가 이어지는 채보. === 더블 === Lv.9 - Lv.18 - 더블 18 보스곡. 싱글 16과 다르게 폭타 밀도가 훨씬 높으며, 중반과 후반에 끊임 없는 BPM 164의 폭타가 쏟아진다. 후반에는 이동폭도 만만치 않다. === 풀송 === S17 - 떨기 및 틀기 수준도 17을 벗어났고, 곡 길이탓에 18후반~19초반 정도의 체력소모가 일어나는 채보다. D18 - == 가사 == [youtube(KDyaE0LPDeM)] 가사 동영상 (우리말 독음 추가) ||Sabes que es la inseguridad, 사베스 께~스 라 인세구리닫 [불안한것을 넌 알고 있잖아,] Sabes lo que es sentir la soledad, 사베스 로 께~스 센띠르 라 솔레닫 [외로움을 느끼는게 뭔질 알고 있잖아,] Mi peor error fue haber aceptado mi fealdad 미 뻬오르 에로르 푸에 아베르 아셉따도 미 페알닫 [내 최악의 실수는 내 추악함을 인정 하는거였지] Porque ahora ya no tengo donde esconder el miedo 뽀르께 아오라 야 노 뗑고 돈데 에스꼰데르 엘 미에도 [이제 두려움을 숨길때가 없으니깐] Y el miedo sigue vivo se la vive aquí conmigo 이 엘 미에도 시게 비보 세 라 비베 아끼 꼰미고 [그리고 두려움은 여전히 살아있고 나와 함께 살지] Yo me baso en la apariencia con placer y sin conciencia 요 메 바소 엔 라 아빠리엔시아 꼰 쁠라쎄르 이 신 꼰시엔시아 [내 스스로 외모 만족에 근거를 두고 양심의 가책은 없지] Esperando a que algún día tu atención fijes en mí 에스뻬란도 아 께 알군 디아 뚜 아뗀시온 피헤스 엔 미 [너의 관심을 나에게 하루만 기다려줘] Es por eso que ahora visto así 에스 뽀르 에소 께 아오라 비스또 아시 [내가 지금 그렇게 보는 이유야.] Quiero ser elegante y estilero hasta el fin 께로 세르 엘레간떼 이 에스띨레로 아스따 엘 핀 [나는 우아하고 세련되게 마무리 하고 싶어] No podré proyectarlo me lo tengo que creer 노 뽀드레 쁘로옉따를로 메 로 뗑고 께 끄레에르 [난 계획을 할수 없고 믿어야만 해] Suponiendo que en la gente la belleza es natural 수뽀니엔도 께 엔 라 헨떼 라 베예사 에스 나뚜랄 [사람들의 아름다움은 자연스럽다고 가정하자] Pues belleza es la palabra que aun no logro concretar (ah~) 뿌에스 베예사 에스 라 빨라브라 께 아운 노 로그로 꼰끄레따르 (ah~) [아름다움은 여전히 내가 아직 성취 못한 단어야] Disfraz, disfraz, narcisista artificial 디스프라스, 디스프라스, 나르시시스따 아르띠피시알 [변장, 변장, 인공적인 자아 도취야.] Disfraz, disfraz, todo es mental 디스프라스, 디스프라스 또도 에스 멘딸 [변장, 변장, 모든것은 정신적이야.] Como me peinaré esta noche 꼬모 메 뻬이나레 에스따 노체 [밤에 머리빗질 할것 같아.] Que ropa me combinará mejor 께 로빠 메 꼼비나라 메호르 [그 옷이 나에게 더 잘 어울리겠네.] Tener tu interés, convertirlo en amor 떼네르 뚜 인떼레스 꼰베르띠를로 엔 아모르 [너에게 관심을 주고, 사랑으로 바꾸기 위해] Quisiera poder saber que piensas 끼시에라 뽀데르 사베르 께 삐엔사스 [니가 무슨 생각을 하는지 알고싶어] ¿Me veré bien o acaso me veo mal? 메 베레 비엔 오 아카소 메 베오 말? [내가 좋아보여 아니면 안 좋아 보여?] Se que es patético, pero en mi es normal 세 께~스 빠떼띠꼬 뻬로 엔 미 에스 노르말 [한심한건 알지만 , 나에겐 평범해.] Suponiendo que en la gente la belleza es natural 수뽀니엔도 께 엔 라 헨떼 라 베예사 에스 나뚜랄 [사람들의 아름다움은 자연스럽다고 가정하자] Pues belleza es la palabra que aun no logro concretar (ah~) 뿌에스 베예사 에스 라 빨라브라 께 아운 노 로그로 꼰끄레따르 (ah~) [아름다움은 여전히 내가 아직 성취 못한 단어야] Disfraz, disfraz, narcisista artificial 디스프라스, 디스프라스, 나르시시스따 아르띠피시알 [변장, 변장, 인공적인 자아 도취야.] Disfraz, disfraz, todo es mental 디스프라스, 디스프라스 또도 에스 멘딸 [변장, 변장, 모든것은 정신적이야.] Suponiendo que en la gente la belleza es natural 수뽀니엔도 께 엔 라 헨떼 라 베예사 에스 나뚜랄 [사람들의 아름다움은 자연스럽다고 가정하자] Pues belleza es la palabra que aun no logro concretar (ah~) 뿌에스 베예사 에스 라 빨라브라 께 아운 노 로그로 꼰끄레따르 (ah~) [아름다움은 여전히 내가 아직 성취 못한 단어야] Disfraz, disfraz, narcisista artificial 디스프라스, 디스프라스, 나르시시스따 아르띠피시알 [변장, 변장, 인공적인 자아 도취야.] Disfraz, disfraz, todo es mental 디스프라스, 디스프라스 또도 에스 멘딸 [변장, 변장, 모든것은 정신적이야.]|| == 기타 동영상 == [youtube(g-GGuMhi-7Q)] 피아노 연주 [[분류:멕시코 노래]][[분류:펌프 잇 업 수록곡]]