[[분류:국가(노래)]] [include(틀:국가(노래))] || [[파일:신트마르턴 문장.svg|width=28]] {{{#fff '''신트마르턴 관련 틀'''}}} || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [include(틀:카리브의 국가)] [include(틀:네덜란드의 행정 구역)] [include(틀:네덜란드어 연합)]}}} || ||||<:>{{{#FFFFFF {{{+1 '''Fatshe leno la rona'''}}}}}} || ||||<:> [[파일:신트마르턴 문장.svg|width=300]] || ||||<:> || ||<:> '''작사가''' || '''제라드 켐프스''' || ||<:> '''작곡가''' || '''제라드 켐프스''' || [youtube(H9VcnAqt5v4,width=400)] [목차] == 개요 == 오, 달콤한 세인트마틴의 땅이여!([[영어]]:O Sweet Saint Martin's Land, [[프랑스어]]Saint-Martin, si jolie)는 [[신트마르턴]]의 국가이며, 1958년에 제작되었다. == 영어 가사 == || || 원문([[영어]]) || 해석 || || 1절 || Where over the world, say where, You find an island there, So lovely small with nations free With people French and Dutch Though talking English much, As thee Saint Martin in the sea? || 이세상위에, 어디에 너는 그곳에 있는 섬을 찾지 자유로운 국가가 있는 사랑스러운 작은 섬 프랑스와 네덜란드 사람이 찾는 곳 영어를 많이 쓰지만 그곳이 바다 위의 신트마르틴이 아닌가? || || 후렴 || O sweet Saint Martin's Land So bright by beach and strand With sailors on the sea and harbours free Where the chains of mountains green Variously[b] in sunlight sheen (Oh I love thy Paradise, Nature beauty fairly nice)x2 || 오 감미로운 신트 마르틴의 땅 매우 밝은 해변과 바닷가 바다위의 선원들과 자유로운 항구 푸르른 산이 계속 이어져 있는 곳 갖가지 햇빛들로 빛나네 (오, 나는 그대의 천국을 사랑한다네 자연의 아름다움이 매우 멋지다네)x2 || || 2절 || How pretty between all green Flamboyants beaming gleam Of flowers red by sunlight set Thy cows and sheep and goats In meadows or on roads Thy donkeys keen I can't forget || 초록 풀들 사이에서 얼마나 예쁜지 희미하게 빛나는 봉황목이 석양이 질때 꽃들이 새빨개지는 그대의 소들과 양들과 염소들 목초지나 도로위에 있는 당신의 똑똑한 당나귀들, 나는 못 잊겠다네 || || 후렴 || O sweet Saint Martin's Land So bright by beach and strand With sailors on the sea and harbours free Where the chains of mountains green Variously[b] in sunlight sheen (Oh I love thy Paradise, Nature beauty fairly nice)x2 || 오 감미로운 신트 마르틴의 땅 매우 밝은 해변과 바닷가 바다위의 선원들과 자유로운 항구 푸르른 산이 계속 이어져 있는 곳 갖가지 햇빛들로 빛나네 (오, 나는 그대의 천국을 사랑한다네 자연의 아름다움이 매우 멋지다네)x2 || || 4절 || Saint Martin I love thy name In which Columbus' fame And memories of old are closed For me a great delight Thy Southern Cross the night May God the Lord protect thy coast! || 신트 마르틴, 나는 그대의 이름이 좋다네 콜럼버스가 명예를 준 그리고 옛 기억들이 닫혀지네 나의 위대한 영광을 위해 당신의 남십자성의 밤이 신이 당신의 해안을 보호하기를! || || 후렴 || O sweet Saint Martin's Land So bright by beach and strand With sailors on the sea and harbours free Where the chains of mountains green Variously in sunlight sheen (Oh I love thy Paradise, Nature beauty fairly nice)x2 || 오 감미로운 신트 마르틴의 땅 매우 밝은 해변과 바닷가 바다위의 선원들과 자유로운 항구 푸르른 산이 계속 이어져 있는 곳 갖가지 햇빛들로 빛나네 (오, 나는 그대의 천국을 사랑한다네 자연의 아름다움이 매우 멋지다네)x2 || == 프랑스어 가사 == || || 원문([[프랑스어]]) || || 1절 || Trouvez-moi une perle si chère, comme l'île Saint-Martin en mer, chaîne de mornes et vallées; riche de plages bien dorées qui donne la paix, donne le repos dans ses mornes et toutes ses eaux. || || 후렴 || (Saint-Martin, Saint-Martin, Si jolie en tous ses coins!)x2 || || 2절 || Quel charme ses flamboyants, leur fleurs un enchantement, tout un bouquet de flammes vives. Quand le soleil ici arrive, donnant splendeur, montrant beauté, Quel éclat de tout coté. || || 후렴 || (Saint-Martin, Saint-Martin, Si jolie en tous ses coins!)x2 || || 3절 || Sa cime "le Pic Paradis", ravit les touristes ici, d'où sa verdure fait merveille; un panorama sans pareil, voyant les plaines, voyant la mer, colorée en bleu et vert. || || 후렴 || (Saint-Martin, Saint-Martin, Si jolie en tous ses coins!)x2 || || 4절 || Le vol de ses pélicans, gracieux et si élégants quand ils planent haut en l'air, quand ils plongent dans la mer; Dites-moi l'endroit, où on les voit, lorsqu'ils fondent sur leur proie. || || 후렴 || (Saint-Martin, Saint-Martin, Si jolie en tous ses coins!)x2 || || 5절 || Son nom toujours Saint-Martin rest'ra dans l'histoire sans fin, Christophe Colomb l'a découverte, lui a donné son nom si cher, Dieu protecteur, Dieu de bonté, garde-la bien en prospérité ! || || 후렴 || (Saint-Martin, Saint-Martin, Si jolie en tous ses coins!)x2 || == 영상 == [youtube(YlxSjg5zCDY)]