[[분류:로버트 플랜트]][[분류:포크 록]] ||<#fff><-2> '''{{{+1 Please Read the Letter}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [[파일:Please Read The Letter.jpg|width=100%]]}}} || || '''앨범 발매일''' ||[[2007년]] [[10월 23일]] || || '''싱글 발매일''' ||[[2008년]] || || '''녹음일''' ||[[2007년]] || || '''장르''' ||[[포크 록]] || || '''러닝 타임''' ||5:55 || || '''작사/작곡''' ||[[플랜트-페이지]], 찰리 존스, 마이클 리 || || '''수록 앨범''' ||{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #F0F0F0; font-size: 1.0em" [[Raising Sand|{{{#595959 '''Raising Sand'''}}}]]}}} || || '''레이블''' ||라운더 || [목차][clearfix] == 개요 == ||<#595959> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(L3Xi5gvZ7Kk, height=200)]}}} ||<#fff> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(Fr4v-bq87Yo, height=200)]}}} || || '''뮤직 비디오''' || '''라이브''' || [[영국]]의 록 아티스트인 [[로버트 플랜트]]와 [[미국]]의 컨트리 아티스트 [[앨리슨 크라우스]]의 협업 앨범인 [[Raising Sand]]에 수록된 곡. == 상세 == 원곡은 [[플랜트-페이지|Plant and Page]]의 유일한 스튜디오 앨범인 Walking into Clarksdale에 수록된 Please Read the Letter라는 곡으로, 원작자인 로버트 플랜트가 앨리슨 크라우스와 리메이크한 곡이다. 해당 앨범에서 싱글로 발매된 세 곡 중 한 곡이며, 앨범에서 가장 인기 있는 곡이기도 하다. 원곡처럼 잔잔한 포크 송으로, 로버트 플랜트에 따르면 가사는 누군가를 그리워하는 내용이라고 한다. == 가사 == ||<:> ---- '''{{{+4 Please Read the Letter}}}''' ---- Caught out running 뛰쳐 나가기에도, With just a little too much to hide 숨기기에도 너무 많네요 Maybe, baby 아마도 그대여, Everything's gonna turn out fine 모든 것이 잘 될 거예요 Please read the letter 제발 편지 좀 읽어 주세요 I nailed it to your door 당신의 문 앞에 못박아 놓았어요 It's crazy how 다 알고보니 It all turned out 말도 안 되네요 We needed so much more 우린 더 많은 것이 필요했어요 Too late, too late 너무 늦었네요 A fool could read the signs 바보라도 그 신호를 읽을 수 있었을 거예요 Maybe, baby 아마도 그대여, You'd better check between the lines 선 사이를 잘 살펴보는 것이 좋겠어요 Please read the letter 제발 편지 좀 읽어 주세요 I wrote it in my sleep 저는 그 편지를 자다시피 하면서 썼어요 With help and consultation 깊은 곳의 천사들로부터 From the angels of the deep 도움과 상담을 받으면서 말이죠 Please read the letter that I wrote 제발 제가 쓴 편지를 읽어 주세요 Please read the letter that I wrote 제발 제가 쓴 편지를 읽어 주세요 Once I stood beside a well of many words 한때 저는 많은 단어들이 있는 우물가에 서 있었죠 My house was full of rings and charms and pretty birds 제 집은 반지, 매력, 그리고 어여쁜 새들로 가득했죠 Please understand me 제발 저를 이해해 주세요 My walls come falling down 제 벽이 무너지고 있어요 There's nothing here 여기에는 아무것도 없어요 That's left for you 그건 당신을 위해 남겨 놓은 거예요 But check with lost-and-found 분실물 센터에서 확인해 보세요 Please read the letter that I wrote 제발 제가 쓴 편지를 읽어 주세요 Please read the letter that I wrote 제발 제가 쓴 편지를 읽어 주세요 Please read the letter that I wrote 제발 제가 쓴 편지를 읽어 주세요 One more song just before we go 가기 전에 한 곡만 더요 Remember, baby, you gotta reap just what you sow 그대여, 뿌린 대로 거두어야 한다는 것을 기억해 주세요 Please read my letter 제발 제 편지를 읽어 주세요 And promise me you'll keep 그리고 저와 약속해 줘요 The secrets and the memories 우리의 비밀과 추억을 We cherish in the deep 깊은 곳에서 소중히 여기기로… Please read the letter 제발 편지 좀 읽어 주세요 I nailed it to your door 당신의 문 앞에 못박아 놓았어요 It's crazy how 다 알고보니 It all turned out 말도 안 되네요 We needed so much more 우린 더 많은 것이 필요했어요 Please read the letter that I wrote 제발 제가 쓴 편지를 읽어 주세요 Please read the letter that I wrote 제발 제가 쓴 편지를 읽어 주세요 Please read the letter that I wrote 제발 제가 쓴 편지를 읽어 주세요 Please read the letter that I wrote 제발 제가 쓴 편지를 읽어 주세요 Please read the letter 제발 편지 좀 읽어 주세요 Please read the letter 제발 편지 좀 읽어 주세요 Please read the letter 제발 편지 좀 읽어 주세요 ---- [[로버트 플랜트|[[파일:로버트 플랜트 로고.png|width=60]]]] ---- ||