[[분류:2007년 노래]][[분류:2007년 싱글]][[분류:팝 펑크]][[분류:Babyface]] ||<-2>
{{{#!wiki style="margin:-5px -10px;padding:7px 10px;background-image:linear-gradient(to right 80%)" {{{#!wiki style="margin:-10px; margin-top:+1px; margin-bottom:+1px" {{{+1 '''{{{#black Thnks fr th Mmrs}}}'''}}}}}}}}} || ||<-2>{{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [[파일:thnks fr th mmrs.jpg|width=100%]]}}}|| || '''{{{#black 발매일}}}''' ||[[파일:미국 국기.svg|width=22]] [[2007년]] [[3월 27일]] || || '''{{{#black 녹음 기간}}}''' ||[[2005년]] [[12월]] ~ [[2006년]] [[1월]]|| || '''{{{#black 장르}}}''' ||[[팝 펑크]] • [[이모(음악)|이모]] || || '''{{{#black 길이}}}''' ||3:23|| || '''{{{#black 레이블}}}''' ||Island|| || '''{{{#black 프로듀서}}}''' ||[[Babyface]]|| [목차] [clearfix] == 개요 == [youtube(onzL0EM1pKY)][* 뮤비 표지의 인물은 피트 웬츠하고 [[킴 카다시안]]이다.] [[폴 아웃 보이]]의 정규 3집 앨범인 infinity on high의 싱글 곡이다. 폴 아웃 보이를 대표하는 곡 중 하나로써 [[빌보드 핫 100]]에서 11위를 기록했고 2007년 [[빌보드 연말 차트]]에선 37위에 올랐다. == 가사 == {{{#!folding [ 가사 펼치기 ] ||I'm gonna make you bend and break 니 몸을 꺾고 부러뜨릴 거야 (it sent you to me without wings) (그것이 너를 내게 날개 없이 보냈어) Say a prayer, but let the good times roll 기도해, 하지만 먼저 좋은 시간을 보내자고 In case God doesn't show 신이 나타나지 않을 때에 대비해서 (let the good times roll, let the good times roll) (좋은 시간을 보내자고, 시간을 보내자고) And I want these words to make things right 또 이 말을 해서 문제를 해결할 수 있길 바랄게 But it's the wrongs that make the words come to life 하지만 내 말들에 생명을 주는 건 모든 오점들인데 Who does he think he is? 그가 자길 누구라 생각하는 거지? If that's the worst you've got, better put your fingers back to the keys 만약 그게 네가 가진 최악이라면, 어서 손가락을 키에다 끼워 One night and one more time 하룻밤, 그리고 한 번 더 Thanks for the memories 추억들을 줘서 고마워 Even though they weren't so great 그렇게 좋은 것까진 아니었지만 He tastes like you only sweeter 그는 너 같은 맛이 나, 조금 더 달콤할 뿐 One night yeah and one more time 하룻밤 yeah 그리고 한 번 더 Thanks for the memories 추억들을 줘서 고마워 Thanks for the memories 추억들을 줘서 고마워 See he tastes like you only sweeter 그는 너 같은 맛이 나, 조금 더 달콤할 뿐 Ohhhhhh Been looking forward to the future 미래를 기대하고 있었어 But my eyesight is going bad 하지만 눈이 수정구 아래서 In this crystal ball 점점 침침해져가 It's always cloudy except for (except for) 온통 흐릿해져가, 다만 딱 하나 (딱 하나) When you look into the past (look into the past) 과거를 돌아볼 땐 (과거를 돌아볼 땐) One night stand. (One night stand, off!) 하룻밤의 사랑 (하룻밤의 사랑, 꺼!) One night and one more time 하룻밤, 그리고 한 번 더 Thanks for the memories 추억들을 줘서 고마워 Even though they weren't so great 그렇게 좋은 것까진 아니었지만 He tastes like you only sweeter 그는 너 같은 맛이 나, 조금 더 달콤할 뿐 One night yeah one more time 하룻밤 yeah 한 번 더 Thanks for the memories 추억들을 줘서 고마워 Thanks for the memories 추억들을 줘서 고마워 See, he tastes like you only sweeter 그는 너 같은 맛이 나, 조금 더 달콤할 뿐 Ohhhhhh (They say) I only think in the form of crunching numbers (그들은 말하지) 나는 부서진 숫자의 형태로만 생각을 한다고 In hotel rooms, collecting page-six lovers 호텔방 안에서, 6쪽짜리 연인들을 모으고 Get me out of my mind 나를 미치게 만들어 Get you out of those clothes 너를 발가벗게 만들어 I'm a line away 이제 널 무드 타게 From getting you into the mood (wa-ooooohhh) 할 때까진 얼마 안 남았지 One night and one more time 하룻밤, 그리고 한 번 더 Thanks for the memories 추억들을 줘서 고마워 Even though they weren't so great 그렇게 좋은 것까진 아니었지만 He tastes like you only sweeter 그는 너 같은 맛이 나, 조금 더 달콤할 뿐 One night yeah one more time 하룻밤 yeah 한 번 더 Thanks for the memories 추억들을 줘서 고마워 Thanks for the memories 추억들을 줘서 고마워 See, he tastes like you only sweeter 그는 너 같은 맛이 나, 조금 더 달콤할 뿐 One night and one more time (One more night, one more time) 하룻밤, 그리고 한 번 더 (하룻밤만 더, 한 번만 더) Thanks for the memories 추억들을 줘서 고마워 Even though they weren't so great (even though they weren't so great) 그렇게 좋은 것까진 아니었지만 (그렇게 좋은 것까진 아니었지만) He tastes like you only sweeter 그는 너 같은 맛이 나, 조금 더 달콤할 뿐 One night yeah one more time (one more night, one more time) 하룻밤 yeah 한 번 더 (하룻밤만 더, 한 번만 더) Thanks for the memories (for the memories) 추억들을 줘서 고마워 (줘서 고마워) Thanks for the memories (for the memories) 추억들을 줘서 고마워 (줘서 고마워) See, he tastes like you only sweeter 그는 너 같은 맛이 나, 조금 더 달콤할 뿐||}}} == 여담 == 원래 제목은 Thanks for the Memories인데 제목이 이렇게 된 이유는 꽤 웃기다. 노래 제목이 하도 긴게 많아서(그래서 밴드에 대한 유머 중 반이 유난히 긴 제목에 대한 것이다.)--14번 트랙만 봐도 이해가 될 것이다--[* I've Got All This Ringing in My Ears and None on My Fingers] 제목을 짧게 하라고 뭐라 했더니 '''제목에서 모음을 다 빼버렸다.'''