|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:yoakeland.png|width=100%]]}}} || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 13px; background: linear-gradient(to bottom, #b29fe1, #6a66f6); color: #000" {{{+2 YOAKELAND}}}[br]새벽랜드}}} || || '''가수''' || {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ffccdd; font-size: 0.99em" [[코토노하 아카네|{{{#fff 코토노하 아카네}}}]]}}}[br]{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ABCBEF; font-size: 0.99em" [[코토노하 아오이|{{{#fff 코토노하 아오이}}}]]}}} || || '''피처링''' || [[카사네 테토]], [[데포코]], [[도호쿠 키리탄]] || || '''작곡가''' ||<|3> [[電ǂ鯨]](전기고래P) || || '''작사가''' || || '''영상''' || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm33277018|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=8DXqneHHzA8|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' || 2018년 5월 28일 || || '''달성 기록''' || VOICEROID 전당입성 || [목차] [clearfix] == 개요 == '''YOAKELAND'''는 [[電ǂ鯨]]가 2018년에 투고한 [[VOICEROID]] 오리지널 곡이다. === 상세 === 영원히 아침이 밝아오지 않는 곳 'YOAKELAND'에 갇혀버린 [[코토노하 자매]]의 이야기이다. === 곡명에 대하여 === YOAKE(夜明け, 새벽)와 LAND의 합성어로, 의미는 '새벽랜드'이다. 전기고래의 노래 중에서는 드물게 원제가 알파벳(라틴문자)로만 작성되었으며, 'YOAKELAND'가 하나의 고유명사로서 취급되고 있다. 앨범 '[[電ǂ鯨#s-4.2|요루리리(심야판)]]'에서 YOAKELAND의 공식 영문명 또한 YOAKELAND이다. == 영상 == * 니코니코 동화 || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm33277018|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=27]]]] {{{#fff '''ニコニコ動画'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm33277018, width=640, height=360)]}}} || || YOAKELAND(노래: 코토노하 자매) || * 유튜브 || [[https://youtu.be/8DXqneHHzA8?si=9_tCZzCWdE8yTVq0|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] {{{#fff '''YouTube'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(8DXqneHHzA8, width=640, height=360)]}}} || || YOAKELAND(노래: 코토노하 자매) || == 가사 == || '''코토노하 아오이''' || '''코토노하 아카네''' || '''합창''' || ||||
時計の針が四時半指したまま止まっている || |||| 토케에노 하리가 요지한 사시타마마 토맛테이루 || |||| 시계 바늘이 4시 반을 가리킨 채 멈춰 있어 || |||| YOAKELANDに迷い込んでしまったのです || |||| 요아케란도니 마요이콘데 시맛타노데스 || |||| 길을 헤매어 YOAKELAND에 들어오고 만 것입니다 || |||| あなたのうでにすがりついて泣いた || |||| 아나타노 우데니 스가리츠이테 나이타 || |||| 당신의 팔에 매달려 울었다 || |||| ねえ、どうしよう・・・ || |||| 네에, 도오 시요오 || |||| 저기, 어떡해... || |||| 言葉はいつも意味なし、無力だから || |||| 코토바와 이츠모 이미 나시, 무료쿠다카라 || |||| 말은 언제나 의미없고, 무력하니까 || |||| ただの一言もこころ いやせない || |||| 타다노 히토코토모 코코로 이야세나이 || |||| 그저 한 마디도 마음 치유할 수 없어 || |||| ほろほろ 落ちるきみの心細さ 腕を濡らした || |||| 호로호로 오치루 키미노 코코로보소사 우데오 누라시타 || |||| 뚝뚝 떨어지는 너의 불안함 팔을 적셨다 || |||| 眠りを知らない灯の下なんとも淋しい夜明け色 || |||| 네무리오 시라나이 아카리노시타 난토모 사비시이 요아케이로 || |||| 잠을 모르는 등불 아래 왠지 쓸쓸한 새벽의 색 || |||| 人なしの街に食べられて || |||| 히토 나시노 마치니 타베라레테 || |||| 사람없는 거리에 먹혀서 || |||| 二人はどこにも帰れない。 || |||| 후타리와 도코니모 카에레나이 || |||| 두 사람은 어디로도 돌아갈 수 없어. || |||| YOAKELANDにいる 例えばそれは夢幻の街 || |||| 요아케란도니 이루 타토에바 소레와 무겐노 마치 || |||| YOAKELAND에 있어 예를 들면 그것은 몽환의 거리 || |||| 長い夢を見てる いつまでも終わらない悪い夢 || |||| 나가이 유메오 미테루 이츠마데모 오와라나이 와루이 유메 || |||| 긴 꿈을 꾸고 있어 언제까지나 끝나지 않는 나쁜 꿈 || |||| 二人ぼっちの || |||| 후타리봇치노 || |||| 단 둘만의 || || きっとぼくたちはここから出られるかな 不安になれば || YOAKELANDにいる時間に捨てられた君と私 || || 킷토 보쿠타치와 코코카라 데라레루카나 후안니 나레바 || 요아케란도니 이루 지칸니 스테라레타 키미토 와타시 || || 분명 우리는 여기서 나갈 수 있을까 불안해지면 || YOAKELAND에 있어 시간에게 버림받은 너와 나 || || 昔よく歌った歌をあなたが歌ってくれた || 懐かしい歌を歌いながら歩く || || 무카시 요쿠 우탓타 우타오 아나타가 우탓테쿠레타 || 나츠카시이 우타오 우타이나가라 아루쿠 || || 옛날에 자주 불렀던 노래를 당신이 불러주었다 || 그리운 노래를 부르며 걸어 || |||| 二人はきっと || |||| 후타리와 키잇토 || |||| 두 사람은 분명 || |||| LA LA LA... || |||| 라라라 || |||| LA LA LA... || |||| それから[* [[도호쿠 키리탄]]의 코러스.] || |||| 소레카라 || |||| 그리고 || |||| もうどれくらいずっと暗い街を歩いている? || |||| 모오 도레쿠라이 즛토 쿠라이 마치오 아루이테이루 || |||| 벌써 얼마나 계속 어두운 거리를 걷고 있는 거야? || |||| ガスメーターが止まってしまった家を縫って || |||| 가스메ㅡ타ㅡ가 토맛테시맛타 이에오 눗테 || |||| 가스미터가 멈춰버린 집을 누비며 || |||| 疲れた時はどこか切ない場所で肩寄せ 眠る || |||| 츠카레타 토키와 도코카 세츠나이 바쇼데 카타요세 네무루 || |||| 피곤할 때는 어딘가 애달픈 장소에서 어깨를 맞대고 자 || |||| ここはどこよりも懐かしくて寂しい || |||| 코코와 도코요리모 나츠카시쿠테 사비시이 || |||| 여기는 그 어디보다도 그립고 쓸쓸해 || |||| 全ての望みとうとう潰えてしまったけど || |||| 스베테노 노조미 토오토오 츠이에테 시맛타케도 || |||| 모든 소망 마침내 무너지고 말았지만 || |||| ネクタージュース二人で半分こ || |||| 네쿠타ㅡ쥬우스 후타리데 함붕코 || |||| 과일 주스 둘이서 반띵 || |||| 気づけばぼくは ああ || |||| 키즈케바 보쿠와 아아 || |||| 정신차리면 나는 아아 || |||| 「奇麗だね」って呟いてた || |||| 키레이다네 ㅅ테 츠부야이테타 || |||| "예쁘네"라며 중얼거리고 있었다 || |||| それから風が通り過ぎて || |||| 소레카라 카제가 토오리스기테 || |||| 그리고선 바람이 지나가고 || |||| 「そうだね」私はうなずいた || |||| 소오다네 와타시와 우나즈이타 || |||| "그러네" 나는 고개를 끄덕였다 || |||| 二人はちょっぴり笑ったよ || |||| 후타리와 춋피리 와랏타요 || |||| 두 사람은 조금 웃었어 || |||| YOAKELANDにいる 地平の先に淡く光る || |||| 요아케란도니 이루 치헤에노 사키니 아와쿠 히카쿠 || |||| YOAKELAND에 있어 지평선 끝에 희미하게 빛나는 || |||| 朝を告げる色がここを見つけることはないよ。 || |||| 아사오 츠게루 이로가 코코오 미츠케루 코토와 나이요 || |||| 아침을 알리는 색깔이 이곳을 찾는 일은 없어. || |||| 二人ぼっちの || |||| 후타리봇치노 || |||| 단 둘만의 || || ぼくたちはまるで夢でも見るようにさまよいながら。 || YOAKELANDにいる時間のはずれ君と私 || || 보쿠타치와 마루데 유메데모 미루요오니 사마요이나가라 || 요아케란도니 이루 지캉노 와즈레 키미토 와타시 || || 우리는 마치 꿈이라도 꾸는 것처럼 방황하면서. || YOAKELAND에 있어 시간이 어긋난 너와 나 || || 昔よくやったね、白線の上を歩いて遊ぶ || 手と手をつないで団地を通過する || || 무카시 요쿠 얏타네, 하쿠센노 우에오 아루이테 아소부 || 테토 테오 츠나이데 단치오 츠으카스루 || || 옛날에 자주 했었지, 흰 선 위를 걸으며 놀아 || 손과 손을 잡고 단지를 통과해 || |||| 二人はきっと || |||| 후타리와 키잇토 || |||| 두 사람은 반드시 || |||| YOAKELANDにいるほの灯の下 || |||| 요아케란도니 이루 호노 아카리노 시타 || |||| YOAKELAND에 있어 어슴푸레한 불빛의 아래 || |||| それでもぼくら || |||| 소레데모 보쿠라 || |||| 그럼에도 우리들 || |||| わずかな望みをつないで歩いてる || |||| 와즈카나 노조미오 츠나이데 아루이테루 || |||| 얼마 안 되는 소망을 이어서 걸어가고 있어 || |||| 私たちはきっと・・・ || |||| 와타시타치와 키잇토 || |||| 우리들은 분명... || [[분류:VOICEROID 오리지널 곡]][[분류:2018년 노래]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]