문서 보기문서 편집수정 내역 く (덤프버전으로 되돌리기) [include(틀:오십음도)] [목차] == 개요 == || '''히라가나''' || '''가타카나''' || || '''{{{#!html く}}}''' || '''{{{#!html ク}}}''' || ||<-2> || || '''국립국어원 표기법''' || 쿠/구[* 탁음 ぐ거나, 어두에서 쓰일 경우 구로 표기한다.] || || '''라틴 문자 표기''' || ku/gu || || '''IPA''' || [kɯ̹][* [[연구개음#파열|무성 연구개 파열음]] + [[고모음#후설평순|후설 평순 고모음]] + [[원순모음|원순화]]], [gɯ̹][* [[연구개음#파열|유성 연구개 파열음]] + [[고모음#후설평순|후설 평순 고모음]] + [[원순모음|원순화]]] || || '''히라가나 자원''' || [[久]]의 [[초서]] || || '''가타카나 자원''' || [[久]]의 [[약자(한자)|약자]] || || '''일본어 통화표''' || [[클럽|クラブ]]のク(쿠라부노 쿠) || || '''유니코드''' || U+304(A)F || || '''일본어 모스 부호''' || ・・・- || か행 う단 글자이다. く는 일반적으로 '쿠[* 사실 엄밀히 따지면 꾸와 끄의 중간 발음이라고 보는게 맞다.]'라고 읽지만 さ행의 앞에 오면 모음이 약화되어 촉음っ의 양상과 비슷하게 발음된다. 예를 들어 학생을 뜻하는 がくせい는 '가쿠세ー'보다 '각ㅋ세ー'에 가깝다. == か행 모두에 해당되는 사항 == か행 글자들은 탁음일 때 /ŋ/ 소리로 발음할 수도 있다. 이를 [[비탁음]]이라고 부른다. 한글로 치면 받침 [[ㅇ]]과 같은 소리이다. 그래서 ありがとう와 같은 단어는 '아링아토'로도 들린다. == う단 모두에 해당되는 사항 == 모음은 원순화 후설 평순 고모음(/ɯ̹/)으로 ㅜ(/u/)와 ㅡ(/ɯ/)의 [[중간발음]] 정도라고 생각하면 된다. == 발음 == [youtube(wD3FJgij79c,start=77)] ([[연구개음#파열|연구개 파열음]] + [[고모음#후설평순|후설 평순 고모음]])이다. 정확히는 입술이 동그래지는 정도(원순)가 ㅜ와 ㅡ의 중간 정도 된다고 한다. == 모양 == [[파일:external/upload.wikimedia.org/%E3%81%8F-bw.png|width=225]] [[파일:external/upload.wikimedia.org/%E3%82%AF-bw.png|width=225]] 둘 다 久의 변형이다. 음에서 따온 것으로 久는 지금도 음으로 ク라고 읽는다. 이 글자의 [[헨타이가나]] 형태 중에는 久의 원형에 가까운 형태(𛀫; U+1B02B)가 있었다. 이게 나중에 획을 줄이기 위해 아래쪽의 왼쪽 갈래가 사라진 형태(𛀬; U+1B02C)로 변했다. 그러다가 나중에는 위쪽의 꺾인 부분까지 사라져서 지금의 형태(く)가 되었다. (글씨가 안 보일 경우 [[https://www.unicode.org/charts/PDF/U1B000.pdf|이 PDF 문서]]의 1B02B 및 1B02C 부분 참고.) 여성 닌자를 뜻하는 [[쿠노이치]]는 女를 く+ノ(の)+一(いち)로 파자할 수 있기 때문에 그렇게 불렸다는 설이 있다. == 쓰임 == 문법적으로는 い 형용사가 부사로 쓰일 때 く로 변하여 활용된다. 早い(빠르다) → 早く(빨리) 등. 동사 중 く로 끝나는 동사가 몇 있는데(吹く, はく) 이들은 과거형 어미인 [[た]]나 이음형 [[て]]와 붙으면 い로 변하는 특징이 있다(吹いた, 穿いてる). 行く는 예외. 行く는 行ってる로 っ가 붙는다. 한자 음으로는 상당히 폭넓게 쓰인다. 숫자로는 9와 연결되는데, くるしい(괴롭다)가 연상돼서 일본에서 9는 안 좋은 숫자라는 통념이 있기도 하다.([[https://www.google.co.kr/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=%E6%95%B0%E5%AD%979+%E8%8B%A6%E3%81%97%E3%81%84|'숫자 9 괴롭다(数字9 苦しい)'를 쳐본 결과]]) 하지만 다행히도(?) く라는 글자까지 싫어하는 건 아닌 듯하다. == 한글 표기 == 어두에 올 때나 탁음일 때는 구, 그 외에는 쿠로 적는다. 일본에 들어온 외래어를 적을 때 모음이 붙지 않는 [k]를 일본에선 보통 ク로 적기 때문에, 이 경우에도 '쿠'로 적어야 하는가에 대해 의견이 갈리기도 한다. 예를 들어 [[천원돌파 그렌라간|그렌라간]](グレンラガン)은 원칙적으로 '구렌라간'이라고 적어야 하지만 알파벳 표기가 grenragan인 탓에 보통 '그렌라간'이라고 적는 편. 일본어에 유입된 외래어를 '일본어'로 보느냐, 아니면 일본어는 중간에 지나가기만 했을 뿐 '외래어'로 보느냐의 차이라고 할 수 있다. 보통 외래어로서 쓰는 단어들은 일본 매체에서도 로마자를 병기하는 경우가 많으므로 (일본식 외래어의 발음이 어감상 좀 안 좋게 느껴져서인지) 로마자 표기를 보고 그에 따라 적는 일이 많다. == 외래어에서 == 앞서 말했듯이 모음이 붙지 않는 [k]를 일본에서는 ク로 주로 적는다. 한국에서 모음이 붙지 않는 자음을 주로 [[ㅡ]]를 붙여서 적듯이, 일본어에서는 주로 う단을 이용해서 적는 것. 다만 イ단이나 エ단 뒤에서는 [[キ]]를 쓰기도 한다. * cake: ケーキ * steak: ステーキ * stick: ステッキ * pek(네덜란드어, 페인트): ペンキ * strike: ストライキ(ストライク로도 쓰나, 다른 의미가 됨) * extra: エキストラ * ex-: エキス([[엑기스]]) * 팅크: チンキ(チンク로도 씀) * brake: ブレーキ(멈춤 장치) * Mexico: メキシコ 아무래도 [i]와 [e]가 모두 전설 모음이다 보니 그에 이끌려서 뒤의 [k]를 [ki]로 인식하게 됐던 것 아닌가 추정된다. 일본어의 한자 음독에서도 이와 같은 현상을 볼 수 있다(예: 式(しき), 的(てき) 등). 반면 ク로 적는 경우는 다음과 같다. * park: パーク * week: ウィーク * unique: ユニーク * spike: スパイク * break: ブレーク(휴식) [[http://www.wa.commufa.jp/~anknak/ronbun08katakana1.htm|가타카나 영어와 영어 교육(カタカナ英語と英語教育)]]이라는 글에 따르면 주로 메이지 즈음의 근대 초에 들어온 단어들은 /k/를 キ로 적었지만 현재에는 주로 ク로 적는다고 한다. 탁음 グ는 [[ン]]과 조합되어 영어에 흔한 /ŋ/을 표기할 때 쓰인다. 한국어 화자로서는 도대체 왜 구(グ)를 붙이는지 이해할 수 없어서 전형적인 일본식 외래어의 발음으로 여겨지지만('런닝구' 등등) 나름 /ŋ/를 그대로 잘 구현하려는 노력으로 볼 수 있다. 한글 받침 ㅇ과는 달리 ン은 발음이 여러 개로 갈려서 ( [n] [m] [ŋ] [ɴ] ) 뒤에 글자가 없이는 /ŋ/을 가리키기 힘들기 때문이다. 뒤에 が행이 오면 /ŋ/이 되고, 이런 용도로는 외래어에 무난히 쓰이는 う단이 제격이라서 주로 グ가 쓰이는 것이다. == 한자 == === 음독 === || '''日''' || '''韓''' || '''한자''' || '''특수''' ||<|100> || '''日''' || '''韓''' || '''한자''' || '''특수''' || ||<|3>ク[br](12) || 구 ||区句駆久[* 久遠(くおん)에서만. 그 외에는 キュウ이다.] ||<|3>궁(宮)[* 宮内庁(くないちょう, [[궁내청]])에서만. 오음이다. キュウ/グウ가 일반적이다.][br]홍(紅)[* 真紅/深紅(しんく)에서만. 그 외에는 コウ이다.] ||<|2>グ || 구 ||具惧 || || || 고 ||苦庫[* 庫裏(くり)에서만. 그 외에는 コ이다.] || 우 ||愚 || || || 공 ||工貢[* 年貢(ねんぐ, 연공)에서만. 그 외에는 コウ이다.]功[* 功徳(くどく, 공덕)에서만. 그 외에는 コウ이다.]供[* 供物(くもつ, 공물), 供養(くよう, 공양)에서만. 그 외에는 キョウ이다.] || ||<-4> || ||クウ || 공 ||空 || ||グウ || 우 ||偶遇隅 ||궁(宮)[* 宮司, 神宮, 東宮에서. 한음인 [[キ]]ュウ로도 읽는다.] || ||<-4> ||<-4><|3> || ||クツ || 굴 ||屈掘窟 || || ||<-4> || ||クン || 훈 ||訓勲薫 ||군(君) ||グン || 군 ||軍郡群 || || [[상용한자표]] 내에서 ク로 시작하는 독음을 지닌 글자는 30여 자로 무척 적다. ウ단의 한자가 적은 것은 [[일본 한자음]]의 전형적인 양상이기는 하나 한자가 많이 배치된 カ행치고는 눈에 띄는 편이다. == 다른 가나와의 조합 == あ행과 조합해 /kw/ 발음을 나타내는 데 쓰인다. kw 발음은 현대 일본어에는 없어진 발음이지만 일부 방언에 남아있으므로 사투리 표기시에 히라가나로 사용되기도 한다. クァ - クィ - ク - クェ - クォ 세트. クァ는 이따금 [[ワ]]를 사용해 クヮ로 적는 경우도 종종 있다. 탁음 グァ - グィ - グ - グェ - グォ도 있다. 각각 알파벳 입력은 qwa - qwi - () - qwe - qwo 와 gwa - gwi - () - gwe - gwo이다. 이 중 탁음 세트는 グァ 이외에는 잘 쓰이지 않는 듯하다. 나머지 조합들도 '발음을 정확히 표시해야 할 때 주로 쓰는 글자' 들로, 일본어에 잘 유입됐다고 여겨지면 작은 글자로 쓰지 않고 クア - クイ - クエ - クオ 등으로 쓸 수 있다. 이는 [[イ]]와 조합해서 /j/ 음을 나타내는 경우와 동일. 그래서 [[드래곤 퀘스트]](ドラゴンクエスト) 같은 경우 クェスト라고 쓰지 않고 クエスト라고 적을 수 있다. 'quest'는 이미 일본어에 녹아든 단어로 여겨지기 때문이다. [[http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19910628002/k19910628002.html|일본 문부성 외래어 표기 예시]]에서 '익숙해졌다고 여겨져서' 큰 글자로 쓰는 경우는 다음과 같다. 일본어에는 외래어 표기 규정이 딱히 없기 때문에 해당 글자들만 크게 쓸 수 있는 것은 아니다. * クァルテット→ クアルテット(콰르텟) * クィン → クイン([[퀸]]) * クェスチョンマーク → クエスチョンマーク([[물음표|퀘스천 마크]]) * クォリティー → クオリティー(퀄리티) 또한 일본어에서 /w/ 발음이 흔치 않기 때문에(그나마 있던 /w/도 [[순음퇴화]]로 없어졌다) 그냥 か행으로 쓰는 것도 관행적으로 허용된다. * レモンスクァッシュ → レモンスカッシュ(레몬 스쿼시) クァルテット→ クアルテット → カルテット(콰르텟) * クィルト → キルト([[퀼트]]) * イクォール → イコール(이퀄) う단 모두가 해당되는 얘기지만, 역사적으로는 わ행와 조합되어 [[한국 한자음]]에서 '와/위/워'가 들어가는 한자들을 일본에서도 クワ, クヰ, クヱ, クヲ로 표기했다. 해당 발음이었던 글자들의 예는 다음과 같다. 이와 같은 표기는 [[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%97%E9%9F%B3%E4%BB%AE%E5%90%8D%E9%81%A3|자음 가나 표기법(字音仮名遣)]]라고 한다. 일종의 [[역사적 가나 표기법]]이라고 할 수 있다. * 観(관): クワン(→カン) * 貴(귀): クヰ(→キ) * 原(원): グヱン(→ゲン) * クヲ는 거의 쓰이지 않았던 듯하다. [[분류:가나(문자)]][[분류:제목이 일본어인 문서]]캡챠되돌리기